Free Shipping Over $49(U.S. only) FAQ.

Best selling products

201 products


  • Qian Shi 16oz

    Gordon Enryale Seed/Qian Shi 16oz

    特大 芡实/鸡头米(16oz/包) 卵菱、鸡癕、鸡头实、雁喙实、鸡头米、雁头、蔿子、鸿头、水流黄、水鸡头、肇实、刺莲藕、刀芡实、鸡头果、苏黄、黄实、鸡咀莲、鸡头苞、刺莲蓬实 性味 甘、涩,平。 经脉 归脾经、肾经。 主治 益肾固精,补脾止泻,祛湿止带。用于梦遗滑精,遗尿尿频,脾虚久泻,白浊,带下。 【食疗方】 神仙粥 山药30g,芡实30g,韭菜30g,粳米100g。将韭菜切成细末,芡实煮熟去壳并捣碎,山药捣碎,以上三味与粳米相和,慢火煮粥。每日2次,温热服之。 功效:壮阳补虚,益气强志,丰肌,润肤,明目,聪耳。主治虚损羸瘦,皮肤粗糙,耳目不聪。  Gordon Enryale Seed/Qian Shi(16oz/Bag) Euryale seed, also called fox nuts, is considered sweet, astringent and neutral (neither too heating nor cooling.) It tonifies the spleen and kidney meridians. Its main functions are to stop diarrhea, strengthen the kidney/adrenal energy and control the (jing) our vitality; and to dispel dampness (sluggish digestion, bloating, gas and edema.) It is said to be especially useful for childhood diarrhea.  Euryale seed enters the meridians of the spleen and kidney. Indications include, tonifying the spleen to stop chronic diarrhea, dampness leukorrhea (either a watery or thick vaginal discharge.) It is used for spermatorrhea, premature ejaculation, incontinence and frequent urination. Recipes as below- Porridge : Ingredients: 30g of Chinese yam discorea, 30g of Gorgon fox nuts, 30g of sliced leek, and 100g of japonica rice.  Cut the leeks into fine slices. Boil and mash the white yam. The above three flavors are compatible with japonica rice. Cook the porridge slowly. Take it warm twice a day. Efficacy: aphrodisiac tonic, for qi deficiency. It improves strong muscles, skin quality, eyesight, and hearing.

    $14.99

  • Premium Dried Longan  16oz 桂圆肉

    Dimocarpus /Premium Dried Longan 16oz

    精选生晒 龙眼肉/ 桂圆肉 (16oz/包) 龙眼、比目、荔枝奴、亚荔枝、木弹、骊珠、燕卵、鲛泪、圆眼、蜜脾、桂圆、元眼肉、龙眼干 性味 甘,温。 经脉 入心经、脾经。 主治 益心脾,补气血,安神。治虚劳羸弱,失眠,健忘,惊悸,怔忡。 注意禁忌 内有痰火及湿滞停饮者忌服。 【食疗方】 1.百合桂圆红枣粥 百合六钱、桂圆一两、红枣15个、白米1杯。百合洗净泡软,红枣洗净拍裂去子,桂圆肉掰散。白米淘净沥干,晾约20分钟。白米入锅,加水约6碗熬粥,约待四分熟时即加入百合、红枣、桂圆,滚沸1分钟加入冰糖调味再续煮2至3分钟即可。 适宜夜睡不稳、精神不宁、意志不集中、多汗等,可调和经络循环、和颜润色并适合更年期妇女所患之精神焦虑症。 2.山药桂圆粥 鲜山药100g,桂圆肉15g,荔枝肉3~5个,五味子3g,白糖适量。先将山药去皮切成片,与桂圆、荔枝、五味子同煮,加入适量白糖。每日晚临睡前1小时食之。 功效:补益心肾,止渴固涩。主治心肾之阴不足而引起的消渴、小便频数、心悸失眠、腰部酸痛等症。   Dimocarpus /Premium Dried Longan/ Long Yan (16 oz) The Longan fruit is literally translated to “dragon eye” due to its resemblance to that of dragon’s eyeball when it is still in its shell. The berries are produced by a tropical tree that is native to southern China, but also grows in some other areas of Asia. Dried Longan is used in Chinese cuisine, and desserts, but is also infused in hot water to create a delicious drink. Longan, as an herbal medicine, is believed to have a relaxing effect on the body. Also, because of the fruit’s high Iron content, it is thought to help in improving concentration & memory. In addition, it is known to alleviate stomach-aches and help with insomnia. From the manufacturer:  The taste is sweet. It enters the Heart and Spleen meridians.  Indications: It nourishes the heart and spleen, replenishes qi and blood, soothes the nerves. It has been used to cure asthenia, weakness, insomnia, forgetfulness, palpitations, and shock.  Cautions: Avoid use if there is phlegm, fire and damp stagnation [bloating or edema with inflammation] Diet Therapy   Dried Lily buds,  Longan and Red Date Congee   Ingredients: Appropriate amount of Dried Lily buds, one or two longan, 15 red dates, 1 cup of white rice.  Wash the lily and soak it until soft, wash and pat dry the red dates and remove the seeds, and break up the longan meat. Wash and drain the white rice and let it sit for about 20 minutes. Put the white rice into the pot, add water to make about 6 bowls of porridge, add lily, red dates, and longan when the rice is half cooked; boil for 1 minute, add rock sugar to taste, and continue to cook for 2 to 3 minutes.   It is suitable for unstable sleep [insomnia] at night, mental restlessness, poor concentration, hyperhidrosis, etc. It can regulate the circulation of the meridians, and it is suitable for menopausal women with mental anxiety.   Yam Longan Congee   Ingredients:  100g fresh white yam, 15g dried longan meat, 3 to 5 lychee meat, 3g schisandra, appropriate amount of sugar.  First peel and cut the yam into slices, cook with longan, lychee, and schisandra, and add appropriate amount of sugar.  Take it 1 hour before going to bed every night.   Efficacy: Replenishing the heart and kidney, quenching thirst and astringent. Indications are symptoms of thirst, frequent urination, palpitations, insomnia, and waist pain caused by insufficient heart and kidney yin.  

    $24.99

  • SALE
     Barbary Wolfberry Fruit  (16oz)  Gou qi zi (Barbary Wolfberry Fruit) #170 永合丰 宁夏 枸杞子

    Gou qi zi / Barbary Wolfberry Fruit (16oz)

    2 reviews

    宁夏 一级 枸杞子 (160-190粒 /磅) 性味 味甘;性平 性状 ①西枸杞 为植物宁夏枸杞的干燥成熟果实。呈椭圆形或纺锤形,略压扁,长1.5~2厘米,直径4~8毫米。表面鲜红色至暗红色,具不规则的皱纹,略有光泽,一端有白色果柄痕。肉质柔润,内有多数黄色种子;扁平似肾脏形。无臭,味甜,嚼之唾液染成红黄色。以粒大、肉厚、种子少、色红、质柔软者为佳。主产宁夏。甘肃有少量生产。 ②津枸杞 又名:津血杞、杜杞子。为植物枸杞的干燥成熟果实。呈椭圆形或圆柱形,两端略尖,长1~1.5厘米,直径3~5毫米。表面鲜红色或暗红色;具不规则的皱纹,无光泽。质柔软而略滋润,内藏多数种子,种子形状与上种略同。无臭,味甜。以粒大、肉厚、种子少、色红、质柔软者为佳。粒小、肉薄、种子多、色灰红老质次。主产河北。此外,河南、陕西、四川、山西、江苏等地亦产。  经脉 归肝经;肾经;肺经 功效 滋肾,润肺,补肝,明目。治肝肾阴亏,腰膝酸软,头晕,目眩,目昏多泪,虚劳咳嗽,消渴,遗精。 ①陶弘景:补益精气,强盛阴道。 ②《药性论》:能补益精诸不足,易颜色,变白,明目,安神。 ③《食疗本草》:坚筋耐老,除风,补益筋骨,能益人,去虚劳。 ④王好古:主心病嗌干,心痛,渴而引饮,肾病消中。 ⑤《纲目》:滋肾,润肺,明目。 ⑥《本草述》:疗肝风血虚,眼赤痛痒昏翳。治中风眩晕,虚劳,诸见血证,咳嗽血,痿、厥、挛,消瘅,伤燥,遗精,赤白浊,脚气,鹤膝风。 用法用量 内服:煎汤,5~15g;或入丸、散、膏、酒剂。 注意禁忌 外邪实热,脾虚有湿及泄泻者忌服。 【食疗方】 1.参杞酒 党参15克,枸杞子15克,米酒500毫升。将党参、枸杞子洗净,干燥后研为粗末,放入细口瓶内,加入米酒,密封瓶口,每日振摇1次,浸泡7天以上。每次服15毫升,早晚各服1次。 功效:益气补血、宁心安神。主治心脾两虚、心悸失眠、夜寐多梦、食欲不振、肢体倦怠等。 2.杞圆膏 枸杞子、龙眼肉各等份。加水,用小火多次煎熬至枸杞子、龙眼肉无味,去渣继续煎熬成膏,每次1~2汤匙,沸水冲服。 主治肝肾不足,血不养心,腰膝痿软,头昏耳鸣,心悸健忘等症。 3.山楂枸杞饮 山楂、枸杞各15g。二者加沸水冲泡。每日频饮。 功效:适用于病后体虚乏力,食欲不振,消化不良,腰膝酸软,目暗昏花等症。枸杞含有多种不饱和脂肪酸、氨基酸、维生素等成分,具有养阴补血,益精明目之功效,还可保肝、降血压、降血糖,与山楂共用,具有补肝益肾,补血益脑功能。 4.杞味茶 枸杞子、五味子各等份。干燥后研为粗末,每次9~15克,沸水浸泡,代茶饮。 主治气阴不足的人,不能适应夏季的炎热气候,常于春夏之交,眩晕体倦,两脚竣软,心烦自汗,饮食减少,脉浮乏力,亦即古时所称"疰夏"(或作"注夏")的病证。   Gou qi zi / Barbary Wolfberry Fruit  (16 oz) Gou gi berries, also known as goji, wolfberries or snowberries, are prized for their health benefits as well as their unique, satisfying flavor. These berries have been used in traditional Chinese medicine and cuisine for centuries. They can also be infused with hot water to make a nutrient-rich drink. Recently named as one of the top ten superfruits, Goji berries are high in antioxidants and known to promote healthy vision and immune system. From the manufacturer:  The taste is sweet. It is the dry matured fruit of the plant Ningxia Lycium barbarum. It is oval or fusiform, slightly flattened, 1.5-2 cm long and 4-8 mm in diameter. The surface is bright red to dark red, with irregular wrinkles, slightly shiny, and white fruit stalk marks on one end. The flesh is soft and moist, with many yellow seeds inside; it is flat and kidney-shaped. Odorless and sweet, the saliva from chewing is dyed red and yellow. The ones with large grains, thick flesh, few seeds, red color and soft texture are better. It is mainly produced in Ningxia. There is a small amount of production in Gansu.   ②Jin wolfberry, also known as Jinxue Qi, Du Qizi, is the dry mature fruit of the plant Lycium barbarum. It is oval or cylindrical, with slightly pointed ends, 1 to 1.5 cm in length and 3 to 5 mm in diameter. The surface is bright red or dark red; with irregular wrinkles and dull. The texture is soft and slightly moist, with many seeds inside, and the shape of the seeds is similar to the previous one. Odorless and sweet. The ones with large grains, thick flesh, few seeds, red color and soft texture are better. The grain is small, the flesh is thin, the seeds are many, and the color is gray, red and old. Mainly produced in Hebei. In addition, it is also produced in Henan, Shaanxi, Sichuan, Shanxi, Jiangsu and other places.  Goji enters the Liver, Kidney and Lung meridians. It nourishes the kidneys, lungs, the liver, and improves eyesight. It has been used to cure liver and kidney yin deficiency, soreness of waist and knees, dizziness, faint vision and teary eyes, cough due to fatigue, diminished saliva and thirst, nocturnal emission.    Classical References:    ①Tao Hongjing: Replenishing vital energy and strengthening the vagina.      ② "Medicinal Nature Theory": It can replenish all deficiencies in essence, jaundice, pallor, improves eyesight, and soothes the nerves.      ③ "Diet Therapy Materia Medica": use for strong muscles and aging resistance, eliminates wind [nerve irritation], nourishes bones and muscles, can benefit people, and eliminate wasting.      ④Wang Haogu: Main use for heart disease, dryness, heartache, thirst and drinking, kidney disease disappears.      ⑤ "Compendium": nourishes the kidneys, nourishes the lungs, and improve eyesight.      ⑥ "Materia Medica": treatment of liver wind and blood deficiency, red eyes, pain, itching, dizziness. Cures apoplexy, dizziness, asthenia, all kinds of blood syndrome, coughing blood, dysfunction, convulsion, contracture, swelling, dryness, nocturnal emission, red and white turbidity, athlete's foot, knee pain. Dosage:  Oral administration: decoction, 5~15g; or made into pills, powder, ointment, or steeped in alcohol.  Cautions: People with excessive pathogenic heat [fever.colds, flu], wet spleen and diarrhea should not use it.  Diet Therapy Ginseng and Wolfberry wine   Ingredients: 15 grams of codonopsis, 15 grams of wolfberry, 500 ml of rice wine. Wash the codonopsis and Chinese wolfberry fruits, dry them and grind them into coarse powder, put them into a narrow-mouth bottle, add rice wine, seal the mouth of the bottle, shake once a day, and soak for more than 7 days. Take 15 ml each time, 1 time in the morning and evening.   Efficacy: To replenish qi and blood, and calm the mind. Indications for deficiency of the heart and spleen, palpitations, insomnia, loss of appetite, fatigue, etc.  Qiyuan paste   Ingredients: The medlar fruit and longan fruits are equal parts. Add water, simmer over low heat until the medlar and longan are soft and tasteless, remove the slag and continue to simmer into a paste.  Dosage: 1 to 2 tablespoons each time, and take it with boiling water. Indications: Used for liver and kidney deficiency, when “blood does not nourish the heart,” [palpitations, restlessness, insomnia, poor memory] weak waist and knees, dizziness, tinnitus, palpitations and forgetfulness.  Hawthorn and wolfberry drink   Ingredients:  Hawthorn and wolfberry each 15g. Combine both and add boiling water to brew. Drink frequently daily.   Efficacy: It is suitable for symptoms such as fatigue, loss of appetite, indigestion, weakness of waist and knees, and dim eyesight. Lycium barbarum contains a variety of unsaturated fatty acids, amino acids, vitamins and other ingredients. It has the effects of nourishing yin and blood, and improving eyesight. It can also protect the liver, lower blood pressure, and lower blood sugar. When shared with hawthorn, it has the functions of nourishing liver and kidney, and nourishing blood and brain.  Wolfberry Tea   Ingredients: Chinese wolfberry and schisandra [wu wei zi] in equal parts. After drying, grind into coarse powder. Dose: Take 9 to 15 grams each time, steep in boiling water to replace tea. [or steep 1 tsp. of each as tea.] People with insufficient Qi and Yin cannot adapt to the hot summer climate. They are often dizzy and tired at the turn of spring and summer. They feel dizzy and tired, their feet become weak, They become upset and have spontaneous sweating, and their nutrition is reduced. The pulse is weak.  

    $24.99$22.99

  • Nan Xing Ren 6oz

    Sweet Apricot Kernels /Nan Xing Ren 6oz

    南杏仁/甜杏仁 6oz 性味 ①《本萆便读》:味甘,性平。 ②《四川中药志》:性平,味甘,无毒。 经脉 《四川中药志》:入肺经、大肠经。 功效 润肺,平喘。治虚劳咳喘,肠燥便秘。 食谱: 1.双仁糊 甜杏仁、核桃仁各15 g。二者微炒,共捣碎研细,加密或白糖适量。分2次用开水冲调食。 源于《杨氏家藏方》(杏仁煎)。甜杏仁、胡桃仁能滋养肺肾、止咳平喘,蜂蜜润肺止咳。用于久患喘咳,肺肾两虚,干咳无痰,少气乏力等。亦可用于阴血虚亏,肠燥便秘或老人大便秘结。 2.二杏粥 甜杏仁20克,白果15克(去皮壳),梗米100克。将杏仁与银杏加水共煎至五分熟,再放入梗米,煮熟成粥,即可食用。 功效:宣肺散寒、祛痰平喘。 3.杏仁粥 粳米50克 葱白、白糖各适量。将甜杏仁研成泥状,将大米淘洗干净,两味相和加适量煮水开,再用慢火煮烂即成。每日2次,可作早晚餐。温热随量服食。 功效:止咳平喘。适用于咳嗽、气喘。健康人经常食用能防病强身。  Nan Xing Ren /Sweet Apricot Kernels 6oz Sweet apricot kernel (aka sweet almond) is often cooked with pears in Autumn to help reduce dry cough. It moistens the intestines to relax the bowels. Nan Xing Ren translates to Southern Xing Ren. Nan Xing Ren is commonly used to relieve coughing and wheezing. It also benefits joint health, supports cardiovascular health and boosts the immune system. (1stchineseherbs.com) Northern apricot kernel is bitter. Apricot kernel is prepared by removing the skin which is toxic.    From the manufacturer:  According to "Ben Cao Bian Du": Sweet in taste and calm in nature.      According to "Sichuan Zhongyao Zhi": Flat in nature, sweet in taste, non-toxic. It entering Lung Meridian, Large Intestine Meridian. Effects: Moisturize the lungs and relieve asthma. Cures asthenia, cough and asthma, dry intestinal constipation. Recipes:  Two Nuts paste   Ingredients:  15 g each of sweet apricot kernel and walnuts.  The two are stir-fried, mashed and finely ground, add sugar or honey to taste. Mix the nuts with boiling water. Sweet apricot kernel and walnuts can nourish the lungs and kidneys, relieve cough and asthma, and honey can nourish the lungs and relieve cough. Used for chronic asthma and cough, deficiency of both lungs and kidneys, dry cough without sputum, qi deficiency and fatigue, etc. It can also be used for yin and blood deficiency, dry bowel constipation or constipation in the elderly.  Two apricot porridge   Ingredients: 20 grams of apricot kernel, 15 grams of ginkgo (peeled), 100 grams of steamed rice.  Simmer the apricot kernel and ginkgo biloba with water until they are half cooked, then add stalk rice and cook into porridge. When cooked it is ready to eat.  Efficacy: Xuanfei dispelling cold, expelling phlegm and relieving asthma. Apricot kernel porridge Ingredients: 50 grams of japonica rice, 20 grams sweet apricot kernel, white onion, and sugar.  Grind the apricot kernel into a puree, wash the rice well, add a proper amount of boiling water to the two-flavor phase, and boil it over a slow heat.  Dosage: 2 times a day; It can be used as breakfast and dinner. Take warm as needed. Efficacy: relieve cough and relieve asthma. Suitable for cough and asthma. Regular consumption of healthy people can prevent disease and strengthen the body.  

    $4.49

  •  Long Ya Bai He  (8oz)

    Dry Lily Bulb/ Long Ya Bai He (8oz)

    龙牙百合(8oz) 性味 甘;微苦;微寒 功效 本品为百合科植物卷丹、百合或细叶百合的干燥肉质鳞叶。 主治肺燥或阴虚久嗽,咳唾痰血;热病后余热来清,虚烦惊悸,神志恍惚;脚气浮肿。 经脉 心经;肺经 主治 养阴润肺,止咳,清心安神。治肺燥或阴虚久嗽,咳唾痰血;热病后余热来清,虚烦惊悸,神志恍惚;脚气浮肿。 (1)润肺止咳:用于肺燥或阴虚之咳嗽、咯血,常配川贝。 (2)清心安神:用于热性病后余热不清、虚烦不眠、神志恍惚,常配地黄。 用法用量 内服:煎汤,6~12g;或入丸、散;亦可蒸食、煮粥。 外用:适量,捣敷。 注意禁忌 风寒咳嗽及中寒便溏者忌服。 Dry Lily Bulb/ Long Ya Bai He  (8 oz) Pleasant tasting, sweet; slightly bitter;  Its actions are slightly cooling. This product is called dried succulent lily bulb, leaves of lily plant, lily of the valley, or lily. It treats lung dryness or chronic “yin deficiency,” coughing, spitting bloody phlegm, following fever with residual inflammation, anxiety, palpitations, dizziness and edema. It enters the Heart and Lung Channels.  Indications  Nourishes Yin (enhances fluids and tissue in lung, stomach and kidney,) nourishes the lungs, relieves cough, and calms the mind. It improves chronic lung dryness.  Major herbal combinations:  (1) For cough and hemoptysis (bloody nose) from lung dryness or yin deficiency, it is often used with Chuan Bei Mu (Tendrilled Fritillaria Bulb) (2) For Clearing the mind and calming the nerves, “turbid heat” mental confusion after fever, insomnia, mental confusion it is often used with Rehmannia glutinosa.   Dosage: Oral: Jiantang, 6~12g; or pill and powder; steamed or porridge.     Topical: Appropriate amount, apply. Cautions: People with cough and cold and diarrhea should not take it.

    $10.99

  •  Siraitia grosvenorii Bag)

    Monk Fruit /Luo Han Guo (3pcs/Bag)

    罗汉果 大(3枚/包) Fruit of Grosvenor Momordica Lo Han Guo (羅漢果), also known as "Monk Fruit", used in TCM over thousand years. Chinese loves to use it to make herbal tea or stew soup for the treatment of cough, sore throat caused by lung infection or by a cold due to seasonal weather variations. 1. Crush 1 pc Lo Han Gou shell 2. Add about 1 liters of water in the pot, 3. Put in the crushed Lo Han Gou (shell and seeds) into the the water and bring to boil under high heat 4. Once boiled, turn to medium heat and boil another 20 ~ 30 minutes. 5. After cold down, filter with strainer, the dross can be boil for the second time from 45 to 1 hour. 6. You can enjoy when it warm, or you can store in refrigerator, it can keep about 2 ~ 3 weeks. 7. Please note that the Lo Han Gou is sweeter than the sugar. If you find it's still too sweet, you can add hot or cold water to dilute. 8. Some people will boil it with other herbs, such as goji berries, dried longan, chrysanthemum. 为葫芦科植物罗汉果的果实。 性味 味甘;性凉 经脉 归肺经;脾经 主治 清肺利咽,化痰止咳,润肠通便。主肺热痰火咳嗽,扁挑体炎,急性胃炎,咽痛失音,肠燥便秘。 注意禁忌 脾胃虚寒者忌服。

    $3.99

  • bag bag

    Dehydrate Orange Peel/ Guang Chenpi 2017yr (3oz)

    正 新会陈皮 广陈皮 2017年  3oz/Bag  本品为芸香科植物橘及其栽培变种的干燥成熟果皮。 性味 苦、辛,温。 经脉 归肺经、脾经。 主治 理气,调中,燥湿,化痰。治胸腹胀满,不思饮食,呕吐哕逆,咳嗽痰多。亦解鱼、蟹毒。 注意禁忌 气虚及阴虚燥咳患者不宜。吐血证慎服。 【食疗方】 陈皮茯苓粥 陈皮20克(或鲜者30克),茯苓30克,梗米100克。先将陈皮、茯苓煎取药汁去渣,然后加入梗米煮粥,或将陈皮晒干和茯苓共为细末,每次3~5克,调入已煮沸的米粥中,同煮粥。每日1~2次,连服10~15天。 功效 理气健脾,化痰安神。   Dehydrate Tangerine Peel/ Guang Chen Pi (3 oz) From the manufacturer:  This product is the dried, mature peel of the tangerine (Rutaceae and its cultivated varieties.) The taste is bitter, pungent, and it is warming.  It enters the Lung and Spleen meridians.  Indications: It is used to regulate qi, support the middle burner [digestion], dry dampness, resolve phlegm. It has been used to cure fullness of chest and abdomen, reluctance to eat, vomiting, coughing, and phlegm. Also, it has been used for fish and crab poisoning.  Cautions: Pay attention to allergies. It is not suitable for patients with Qi deficiency and Yin deficiency and dry cough. Avoid with hematemesis [vomiting blood].    Diet Therapy   1.Tangerine Peel and Poria Congee   Ingredients:  20 grams of tangerine peel (or 30 grams fresh), 30 grams of poria [fu ling], 100 grams of steamed rice.  First decoct the tangerine peel and tuckahoe [poria] to remove the dregs, then add the steamed rice to cook the porridge, or dry the tangerine peel and tuckahoe into fine powder, each 3~5g, and add it to the boiled rice porridge, and cook the porridge. Eat the porridge 1 to 2 times a day for 10 to 15 days.   Efficacy: It regulates qi and invigorates the spleen, resolves phlegm and calms the nerves.

    $23.90

  •  Bei Xing Ren(6 oz)

    Bitter Apricot Seed / Bei Xing Ren(6 oz)

    北杏仁/ 苦杏仁(6 oz/包) Bitter Apricot Seed are used by Chinese herbalists to relieve bronchial problems. These seeds also known as bitter almonds, are believed to serve as an expectorant and also help to stop coughing. In addition apricot seeds may act as a laxative. In traditional Chinese medicine, apricot seeds are classified as bitter and slightly warm. 性味 苦,微温;有小毒。 功效 本品为蔷薇科植物 山杏(苦杏)、西伯利亚杏(山杏)、东北杏或杏的干燥成熟种子。 主治外感咳嗽,喘满,喉痹,肠燥便秘。 经脉 归肺经、大肠经。 主治 降气,祛痰止咳,平喘,润肠。治外感咳嗽,喘满,喉痹,肠燥便秘。 注意禁忌 1.内服不宜过量,以免中毒。 2.阴虚咳嗽及大便溏泄者忌服。 【食疗方】 1.麻杏粥 麻黄5克,杏仁15克,梗米100克。将麻黄用水煎汤,去沫去渣,将杏仁(最好甜杏仁)去皮尖,放入汤中煮6-7分钟,再放入梗米,煮熟成粥,即可食用。 功效:辛温解表,化痰止咳。 2.杏仁薄荷粥 杏仁30克(去皮尖),鲜薄荷10克,梗米50克。将杏仁放入沸水中煮到七分熟,放入梗米同煮将要熟时,放入薄荷,煮熟即可。 功效:辛散透表,温肺止喘。   Bitter Apricot Seed / Bei Xing Ren(6 oz) Bitter Apricot Seed are used by Chinese herbalists to relieve bronchial problems. These seeds also known as bitter almonds, are believed to serve as an expectorant and also help to stop coughing. In addition apricot seeds may act as a laxative. In traditional Chinese medicine, apricot seeds are classified as bitter and slightly warm. The bitterness and toxicity of raw wild almonds come from a compound called amygdalin. When ingested, this compound breaks down into several chemicals, including benzaldehyde, which tastes bitter, and cyanide, a deadly poison. (npr.org) Consult an herbalist for use and cook as directed.From the manufacturer: The taste is bitter, and effects are lukewarm; slightly poisonous [when used to excess}.This product is the dried and mature seeds of the Rosaceae plant Apricot (Bitter Apricot), Siberian Apricot (Mountain Apricot), Northeast Apricot or Apricot kernel. Indications: [used to quell] exogenous cough, wheezing, throat numbness, intestinal dryness and constipation. It enters the Lung and Large Intestine meridians. [It has been used to] Reduce qi, expectorant and relieve cough, relieve asthma, moisturize the intestines. Cautions:1. Do not overdose orally to avoid poisoning. [Consult with your Chinese herbal specialist] 2. [Avoid use if dry] cough is due to yin deficiency and with loose stools Diet Therapy 1. Ma Xing porridge Ingredients:5 grams of ephedra, 15 grams [1/8 cup] of almonds, 100 grams of stem rice.Cook a decoction of ephedra in water, defoaming and dregs, peeling the almonds (preferably sweet almonds), put them in the soup and cook for 6-7 minutes, then add stalk rice and cook into porridge, ready to eat. Efficacy: relieves phlegm and relieves cough. 2. Almond mint porridge Ingredients:30 grams of almonds (peeled tip), 10 grams of fresh mint, 50 grams of stem rice. Put the almonds in boiling water and cook until they are half cooked, add the stalk rice and cook until it is about to be cooked, add the mint and cook. Efficacy: Xin San penetrates the table, warms the lungs and relieves asthma.

    $5.25

  •  Xue Li 12oz

    Dried Snow Pear/ Xue Li 12oz

    天津鸭嘴雪梨干(12oz/包) 雪梨有生津、润燥、清热、化痰功效,用于治热病津伤烦渴,清渴,热咳,痰热惊狂,噎膈,便秘,正好适合燥热地区的食用。 性味 甘,平。 主治 养阴清肺,除烦止咳。主治肺燥咳嗽,吐血,咯血,心火烦躁,口渴喉干,并除胸膜痰热。 注意禁忌 脾虚泄泻,肺寒咳嗽者忌用。   Dried Snow Pear/ Xue Li  (12 oz/Bag) Snow Pear is rejuvenating, moisturizing, reduces inflammation and phlegm. It is used to treat fever, thirst, cough, phlegm and fever, choking, and constipation. It is suitable for consumption in dry and hot or tropical locations. It is pleasant tasting: Sweet and mild. Indications are: Nourishing for yin fluids (and lungs, stomach, kidney tissue) and lungs cleansing. It stops coughing and is indicated for lung dryness, dry cough, vomiting blood, hemoptysis, irritability, sore throat, and removal of pleural phlegm. Cautions: Avoid use with spleen deficiency watery diarrhea, lung cold cough (weakness and watery phlegm)

    $12.99

  •  Licorice root (8 oz)

    Gan Cao / Glycyrrhiza / Licorice root (8 oz)

    甘草片(8 oz/包) 性味 味甘,性平。 归经 归心、肺、脾、胃经。 功效 补脾益气,清热解毒,祛痰止咳,缓急止痛,调和诸药。 主治 用于脾胃虚弱,倦怠乏力,心悸气短,咳嗽痰多,脘腹、四肢挛急疼痛,痈肿疮毒,缓解药物毒性、烈性。 禁忌 不宜与海藻、京大戟、红大戟、甘遂、芫花同用。   Gan Cao / Glycyrrhiza / Licorice root (8 oz) Licorice root may have potent antioxidant, anti-inflammatory, and antimicrobial effects. Early research suggests that, as a result, it may ease upper respiratory infections, treat ulcers, and aid digestion, among other benefits.It may: Aid diabetes. ...  Reduce menopause symptoms. ...  Boost weight loss. ...  Help treat hepatitis C. (healthline.com) Licorice contains more than 20 triterpenoids and nearly 300 flavonoids. Among them, two triterpenes, GL and GA have been reported to have antiviral effects. They can weaken virus activities by inhibiting virus gene expression and replication, reducing adhesion force and stress, and reducing HMGB1 binding to DNA. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4629407/   The taste is sweet and mild in nature. It enters Guixin [lung 9 acupuncture point], and Lung, Spleen, and Stomach meridians.  Effects: To invigorate the spleen and qi, clear away heat and detoxify, eliminate phlegm and relieve cough, relieve emergency and relieve pain, used to blend “harmonize” various herbal ingredients in a formula.  Indications: It is used for spleen and stomach weakness, fatigue, palpitation, shortness of breath, coughing and excessive sputum, abdominal and extremity contractures, acute pain, carbuncle swelling and wound toxicity. It has been used for relieving drug toxicity and increasing herbal potency.  Caution: Not suitable for use with seaweed, Beijing Euphorbia, Red Euphorbia (i.e., poisonous flowering plants in the spurge family), Kansui [Kansui (jian shui), also called lye water or alkaline salt, is an alkaline solution that regulates acidity in the process of dough making. Chinese alkaline solution – It contains potassium carbonate and sodium bicarbonate (or baking soda).] and Daphne [an evergreen shrub.]

    $9.99

  • Bag)

    Chinese Big Red Dates Slice/ Jujube (16oz/Bag)

    精選 新疆 無核紅棗片(16oz/包) 新疆紅棗是新疆特產之一,具有補氣、養血、安神的功效,乾果肉厚、皮薄、味甜、無污染的特點。主要食用功效:健脾益胃,補氣養顔,養血安神,老少皆宜。紅棗能使血中含氧量增强、滋養全身細胞,是一種能養生滋補的强壯補充劑。 精選優質新疆紅棗,果肉濃厚,甜度高、口感濃郁,已去果核開邊,對於現代忙碌生活的你,使用特別的方便,適宜燉湯、焗茶、煲糖水。 Chinese Big Red Dates Slice/ Jujube  (16oz/Bag) Jujube red dates can be added to soups, stews, desserts or enjoyed as a semi-sweet, nourishing snack.The taste is sweet and it is warming This product is the dried and mature fruit of Rhamnus jujube. Indications: Stomach deficiency, poor appetite, weak spleen, loose stools, insufficient qi, blood and body fluids, and heart palpitations.[It has been used to help regulate menstruation and reduce cramps.] It enters the Spleen meridian and Stomach meridian. Indications: To invigorate the spleen and stomach, invigorate qi and promote fluid, [enhance circulation], and as an antidote to poison. It has been used to “cure stomach deficiency, poor appetite, weak spleen, loose stools, insufficient qi, blood and body fluid, and heart palpitations.   Traditional Chinese Medical References cited by the manufacturer:① "Ben Jing": Master the evil spirits of the heart, nourish the spleen in peace and help the twelve sutras. Calm stomach qi, clear nine orifices, nourish deficient qi and body fluid, lack of body strength, shock, heavy limbs, and used in hundred medicines.② "Ben Cao Jing Ji Zhu": Sha aconitum. [reduce poison]③ "Bie Lu": Tonify the middle and nourish qi, be strong, eliminate boredom, heal the heart hanging [weakness], intestinal seclusion.④ "Yao Dui": Stop Aconite, Tianxiong Poisoning.⑤"Meng Xi": It enhances the main body fluids, cleansing the evil spirits of the heart, and the poison of a hundred medicines, to pass the nine orifices, to replenish the lack of qi; cook it to replenish the intestines and stomach, to replenish qi, Use it for children suffering from autumn dysentery, and insects. Use jujube as a good tasting food⑥ "Rihuazi Ben Cao": It moisturizes the heart and lungs, stops coughing. Use it to replenish the five internal organs, treat deficiency and strain, and remove gastrointestinal ringworm.⑦ "Zhen Zhu Nang": It warms the stomach.⑧"Li Mu": It is warming to nourish the deficiency of the spleen channel, to relieve yin and blood, to harmonize yin and yang, to adjust Yingwei, and to produce body fluid.⑨ "Yao Pin Hua Yi": Nourishes blood and liver.⑩ "Ben Cao Zai Xin": Tonic for middle energy [digestion}, nourishes the kidney and warms the stomach, and treats yin deficiency.

    $5.99

  • Bag)

    Lotus Seeds /Xiang Lian Zi (16oz/Bag)

    紅皮湘蓮子 無芯 開邊 (16oz/包) 蓮子有很多別名,有時叫湘蓮、湖蓮,是用其出產的地方而命名,如「湘蓮」為產於湖南、湖北的蓮子;而「湖蓮」則為產於江蘇、浙江的蓮子。湘蓮,生長在湘江下游地區,氣候濕潤、四季分明,年平均氣溫17度左右,且陽光充足雨量豐富,形成湘蓮生產的有利氣候條件。因其蛋白質含量高,脂肪含量低,煮食易爛,肉質細膩、糯香鮮甜,口感好等特色,被稱為「中國第一蓮子」。 其中,紅蓮子為未去種皮的蓮子,而白蓮子則是已去種皮的蓮子。湘蓮子用之煲湯,煲出來的湯色偏深紅色、湘蓮子營養價值高,除具有健脾益腎功效外,亦適合婦女及氣血運行不順的人士。 紅蓮子本身就富含有豐富的鈣、磷、鉀等人體所必需的微量元素以及多種維生素。而且紅蓮子能夠促進人體的吸收,增強新陳代謝,而且對於貧血腎虛也能起到很好的保護作用,比起白蓮子營養價值更高。而且無添加防腐劑或熏硫,安全食用。 在中醫藥學中,蓮子被譽為「脾之果」。蓮子性平,味甘、澀,入脾經、腎經、胃經、心經及膀胱等經脈,具補脾益胃、益腎固精、健脾止瀉、養心安神的功效。 現代醫學顯示,蓮子含高碳水化合物、蛋白質及脂肪、鈣、磷、鐵、維生素B、胡蘿蔔素等人體所需營養成分,是男女老少皆宜的養生補品。 食用處理方法:1.先用水清洗一下,去除表面灰塵  2.建議煮前先浸泡1-2小時  3. 明火煲2小時左右,如用壓力鍋45-60分鐘即可。 保存方法:請存放於陰涼乾燥處,由於無任何防腐處理,如長時間未食用,請放於冰箱保存。蓮子適合煲湯、煲粥或煲糖水。 食療食譜推介: 1. 銀耳蓮子羹 原料:蓮子50克、銀耳30克、冰糖100克、清水適量。 做法:先將蓮子、銀耳分別用清水洗净、泡發;把蓮子、銀耳撈出,連同冰糖放入燉盅内,加適量清水,入蒸籠蒸1小時左右即可。 2. 蓮子雪耳木瓜糖水 材料:蓮子15克、百合10克、元肉15克、雪耳一個、木瓜一個(比較熟的)、紅棗6粒 做法:所有材料略清洗;雪耳需浸泡至發大變軟,發泡好之後去掉蒂部分剪成小塊;木瓜去皮切成小塊。先將材料放入煲內(木瓜除外),加適量清水,大火滾後轉慢火煮30分鐘左右,至全部材料軟熟,再放入木瓜及冰糖煮10分鐘左右即可 功效:補脾益腎,潤燥安神 3. 蓮子花膠烏雞湯 材料:蓮子30克、淮山20克、黑豆20克、花膠90克、烏雞一隻、陳皮一角、生薑3片、紅棗(去核)3粒、紹酒及鹽適量 製法:烏雞洗淨去頭尾,斬件汆水;其他材料洗淨,與烏雞加水12碗入煲,以大火煲滾後轉文火煲1.5-2小時左右,加鹽調味即可 功效:健脾補腎,補血安神,滋補養顏,潤澤肌膚,消除黑眼圈;外感未清者不宜。   Lotus Seeds /Xiang Lian Zi (16oz/Bag) Like Lian zi, this is the mature seed of the water lily plant. The differences between Xianglianzi (lotus seed with brown inner hull) and Bailianzi (white lotus seed) are as follows: Xianglian seeds (with hull) have high protein content and a low fat content. It has delicate meat, a sweet glutinous taste, and total sugar and protein content rank first in China's three major lotus species. White lotus seed is rich in starch, protein and raffinose (a complex carbohydrate composed of glucose, fructose, and galactose.) But its nutritional content is not as good as Xianglian seed.   Both Xianglianzi and Bailianzi invigorate qi, nourish the heart and kidney, calm the mind, strengthen the spleen and stomach, etc. However, Xianglianzi focuses more on qi and blood, while Bailianzi (white lotus seed) focuses more on clearing nervous disorders. See: Dried Lian Zi: Item Number: 541216 Bailianzi is used to treat lung inflammation and dry cough, women's irregular menstruation, gastritis, constipation and other diseases. Whereas Xianglianzi (with the hull) is used to clear away inflammation and detoxify, and tonify blood and qi. The taste is sweet and astringent.  Tradtional Indications are chronic spleen deficiency and diarrhea, kidney deficiency with nocturnal emission, chronic leukorrhea, incontinense, restlessness, panic, and insomnia. It enters the meridians of Heart, Spleen, Kidney, Stomach, Liver, and Bladder channels Lotus Seed Recipes:  Tremella Lotus Seed Soup  Tremella, aka White Fungus, is cooling, moistening and nourishing. Lotus seed is astringent and improves many aspects of energy and health.  Ingredients:  Lotus seeds 50 grams, white fungus 30 grams, rock sugar 100 grams.  Soak the lotus seeds and white fungus in water and rinse. Place the lotus seeds, white fungus and rock sugar into a bowl, add the appropriate amount of water, steam it in a steamer for 1 hour. Lotus Seed Pork Belly  Used for spleen and stomach deficiency and weak qi. It is suitable for diseases such as lack of appetite, weight loss, chronic diarrhea and edema. Ingredients:  1 pork belly, 40 lotus seeds, sesame oil, salt, green onion(scallion), fresh ginger, and raw garlic.  Wash the pork belly with water. To stuff it with lotus seed: Add lotus seeds on top and fasten the meat around the seeds with thread. Put this into a pot, add water, and stew it thoroughly. When done, remove and let it cool. Cut the pork belly into slices and put them in a dish together with lotus seeds.  The sauce: Mix sesame oil, salt, sliced green onion, fresh ginger, garlic and other seasonings with pork belly shreds and lotus seeds. It can be served alone or as a side dish with meals.

    $9.99

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account