Packaged Herbal Tea

A great treasure from Asia is the many varieties of delicious, healing teas that began in ancient China and Japan. Wing Hop Fung specializes in a wide tea selection that improves digestion, weight loss, and mood.


*FOR MOBILE RESPONSIVE*

Twinbirds Tea Collection Twinbirds Tea Collection Tea is serenity, medication, peace and everything a lover adore. Directly from our tea gardens in China and Japan.

A great treasure from Asia is the many varieties of delicious, healing teas that began in ancient China and Japan. Wing Hop Fung specializes in a wide tea selection that improves digestion, weight loss, and mood.

13 products


  • Chrysanthemum Bud 6oz Chrysanthemum Bud 6oz

    Chrysanthemum Bud 6oz

    杭州桐乡 精选胎菊(6oz/包) 胎菊是杭白菊中最上品的一种。是在杭白菊花朵未完全张开的时候摘收下来的为胎菊,经干燥加工制成。永合豐精选的这一批胎菊花选用的是头采花蕾初开的嫩芽,精心的蒸制,烘焙而成.具有独特的味道.以它的稀少而颇为珍贵。 性味 味甘;苦;性微寒 经脉 归肺经;肝经 主治 疏风,清热,明目,解毒。治头痛,眩晕,目赤,心胸烦热,疔疮,肿毒。 用法用量 内服:煎汤,10~15g;或入丸、散;或泡茶。 外用:适量,煎水洗;或捣敷。 注意禁忌 《本草汇言》:气虚胃寒,食少泄泻之病,宜少用之。凡阳虚或头痛而恶寒者均忌用。 【食疗方】 1.鸡蛋菊花汤 鸡蛋1个,菊花5克,藕汁适量,陈醋少许。 鸡蛋液与菊花、藕汁、陈醋调匀后,隔水蒸炖熟后即成,每日1次。 功效:具有止血活血,消肿止痛。适用于食管癌咳嗽加重、呕吐明显者。 2.红花桑叶菊花汤 红花3克,桑叶、菊花各10克。将桑叶、菊花、红花共置杯中,开水冲泡,盖焖片刻,先熏患眼,薰后温服。每日2次,连用3日。 功效:散热消肿,止痛明目。主治急性传染性结膜炎等症。 3.菊花甘草汤 白菊花(或菊花)120克,甘草12克。加水煎汤,分3~4次服。 功效:清热解毒。主治疔疮肿痛。 Chrysanthemum Bud/ Tai Ju (6oz/bag) Wing Hop Fung brand Chrysanthemum bud Tea is prepared from selected 100% pure dried Chrysanthemum buds. Mellow and naturally sweet in flavor, this refreshing drink is caffeine-free and can be enjoyed at any time. Tai Ju chrysanthemum is one of the highest-grade chrysanthemums. The chrysanthemum morifolium is harvested when the chrysanthemum flowers are not fully opened and is made by drying. This batch of chrysanthemum buds selected by Yonghefeng Company selects the first shoots of the first flower buds, which are carefully steamed and baked. It has a unique flavor and is rare and quite precious.Pleasant tasting: Sweet; bitter; slightly cold in nature. The cooling tea affects the lung and liver channels.Indications: angina (chest pains), high blood pressure, (Shufeng,) anti-inflammatory, eyesight problems, and detoxification. It treats headache, dizziness, red eyes, palpitations (inflamed and upset heart,) boils, swelling and poisons, bronchitis. Dosage: Oral: Heat stroke (Jiantang,) 10~15g; or pill, loose; or bubble tea. Topical: Appropriate amount, decoction and washing; or tamping. Cautions: "Compendium of Materia Medica" warms against use if there is Qi deficiency with “cold stomach” diarrhea and chronic diarrhea or it should used less often. “Fanyang deficiency” headaches and people with aversion to cold are contraindicated.Therapeutic recipes: 1. Egg Chrysanthemum Soup: Ingredients:1 egg, 5 grams of chrysanthemum buds, lotus root juice, a little vinegar. After mixing the egg liquid with chrysanthemum, lotus root juice, and vinegar, steam and simmer in water to serve, once a day. Efficacy: It is useful for hemostasis and poor blood circulation, swelling and pain relief. It is suitable for people with esophageal cancer who have increased coughing and obvious vomiting. 2. Red Flower (safflowers), Mulberry Leaf - Chrysanthemum Soup:Ingredients: 3 grams of dried safflowers, 10 grams each of mulberry and chrysanthemum. Place the mulberry leaves, chrysanthemums, and safflowers in a cup, brew in boiling water, cover and steep for a while. Dosage is 2 times a day for 3 days. Efficacy: Anti-inflammatory and reduces swelling, used for pain relief and improves eyesight. Indications for acute infectious conjunctivitis embolism. 3. Chrysanthemum licorice soupIngredients: 120 grams of white chrysanthemum (or chrysanthemum), 12 grams of licorice root. Add water and cook 30 minutes for a decoction; Dosage: 3 to 4 times. Efficacy: Clears away heat (inflammation) and detoxifying. Reduces boils and swelling. 

    $15.99

  • 10% OFF
    Hangzhou Chrysanthemum  永合丰 杭白菊

    Premium Hangzhou Chrysanthemum (8oz)

    精选 桐乡原产 杭白菊 (8oz) 桐乡是杭白菊原产地,被誉为“中国杭白菊之乡”,有300多年的种植历史,因其特殊的自然地理条件和不断改进的生产加工工艺,杭白菊在色香味形等多方面均明显优于其他地方同类商品菊,古时曾为贡品。味道清醇甘美,具有散风清热、平肝明目等功效。 性味 味甘;苦;性微寒 经脉 归肺经;肝经 主治 疏风,清热,明目,解毒。治头痛,眩晕,目赤,心胸烦热,疔疮,肿毒。 用法用量 内服:煎汤,10~15g;或入丸、散;或泡茶。 外用:适量,煎水洗;或捣敷。 注意禁忌 《本草汇言》:气虚胃寒,食少泄泻之病,宜少用之。凡阳虚或头痛而恶寒者均忌用。 【食疗方】 1.鸡蛋菊花汤 鸡蛋1个,菊花5克,藕汁适量,陈醋少许。 鸡蛋液与菊花、藕汁、陈醋调匀后,隔水蒸炖熟后即成,每日1次。 功效:具有止血活血,消肿止痛。适用于食管癌咳嗽加重、呕吐明显者。 2.红花桑叶菊花汤 红花3克,桑叶、菊花各10克。将桑叶、菊花、红花共置杯中,开水冲泡,盖焖片刻,先熏患眼,薰后温服。每日2次,连用3日。 功效:散热消肿,止痛明目。主治急性传染性结膜炎等症。 3.菊花甘草汤 白菊花(或菊花)120克,甘草12克。加水煎汤,分3~4次服。 功效:清热解毒。主治疔疮肿痛。     Premium Hangzhou Chrysanthemum (8oz) Chrysanthemum flowers have been grown in China as flowering herbs since the 15th century. They are harvested in the fall when they are in full bloom. When brewed as a beverage, Chrysanthemums produce honey-sweet scents and a soothing wintergreen-like flavor that instills a calming effect on the body. The resulting brew is fragrant, refreshing, mellow, and naturally sweet.According to the manufacturer:Hangbai chrysanthemum, a traditional Chinese tea, is the best variety in chrysanthemum tea. Researched by modern medicine, it has been used to stop diarrhea. It has anti-inflammatory effects for improving eyesight, lowering blood pressure, reducing fat, and strengthening the body. It can be used to treat damp-heat jaundice, stomach pain, lack of appetite, edema, oliguria, etc. Taking a bath with chrysanthemum decoction can remove itching and swelling to improve skincare and beauty.Chrysanthemum enters the Lung meridian and Liver meridian. Indications: It relieve wind [nerve pain,] clears heat [inflammation,] improves eyesight, and detoxifies the liver. It has been used to “cure headache, dizziness, red eyesight, irritability, boils, swelling and poison.”Diet Therapy1. Chrysanthemum licorice tea Ingredients:120 grams of white chrysanthemum (or chrysanthemum) and 12 grams of licorice. Add water and make a decoction by simmering for at least 45 minutes. Drink this 3 to 4 times daily. Efficacy: clears away heat [inflammation] and can be used for detoxification. Indications for boils, swelling, and pain. 2. Double Flower Tea Ingredients:50 grams of honeysuckle flower, 100 grams of Hangzhou chrysanthemum flower, appropriate amount of honey. Rinse the honeysuckle and chrysanthemum flowers to remove impurities. After draining them, put them in a pot and fry them. After cooling, they will be stored in a clean bottle. Take a small amount when used. Place the flowers in a cup with boiling water and add honey to taste. Drink this 2 to 3 times a day. Efficacy: clears away heat and wind [inflammatory pain], improves eyesight and reduces blood pressure. Indications: It has been used for heat polydipsia, hypertension, coronary heart disease, palpitations, insomnia, sore throat, cold and cough. It can also be used as a refreshing drink for preventing heatstroke in summer.

    $11.99$10.79

  • De-Tox Guava Tea (94 teabags) De-Tox Guava Tea (94 teabags)

    De-Tox Guava Tea (94 teabags)

    敵糖 番石榴茶 (90+4包) 自然回甘,代替甜飲        餐餐飲用,良好控制           關注血糖,家庭常備        消糖解渴,長輩最愛 純净原料--不添加任何人工香精、甜味劑,全球品質優良草本原料,保證純净天然 包材環保--使用天然茶濾紙及生物可降解濾紙茶包 科技把關--絕不滲入僞劣茶葉,無農藥殘留及重金屬污染問題,讓您喝的安心 敵糖由番石榴果實及嫩葉,配合特種茶葉配製而成,不含中藥及任何化學成份。保存番石榴含有的纖維素、維生素、礦物質和果糖。而在番石榴葉中,亦發現含有多種重要的多酚化合物,這些成份擁有多種輔助及調節功效。含有超強抗氧化幫助緩解糖分吸收,能夠有效降低血糖、血脂、膽固醇,防衰老,泡茶飲用對於三高人士來説益處多多。 番石榴葉能軟化血管;同時具有耐缺氧,迅速解除疲勞的功效;同時有助于延缓生物體的過氧化進程,可預防癌症、心臟病等慢性疾病。在番石榴葉中,發現含有多種重要的芳香類二級代謝產物如多酚化合物。實驗研究表明,正是這些酚類化合物赋予番石榴葉多種功效。番石榴性平,不寒熱、乾澀微苦,適合關注外食太甜人士使用。 成分:60%番石榴果實和葉、40%包種(烏龍)茶日常保健:每日三包加强效用:可每日4-6包 飲用方法:1.熱冲:在瓷杯中放置1-2茶包入約300ml的沸水冲泡2.燜泡:杯蓋燜蓋約5-7分鐘3.攪拌:掀開杯蓋用筷子輕輕攪拌釋放成分4.飲用:餐餐飲用(餐中或餐後)溫熱飲用,長期規律飲用,妙效甚多 **該聲明尚未經過FDA評估。本產品不用於診斷、治療和預防任何疾病。懷孕婦女或哺乳期間,請在使用前諮詢醫生 De-Tox Guava Tea (94 teabags) For centuries, wild guava has been used in Chinese Traditional Medicine. De-Tox Guava Tea is made from the wild guava fruits and leaves found in the tropical areas, with the top grade tea grown in Taiwan. They are selected and processed to ensure quality and efficacy. A rich source of fructose and fiber. De-Tox Guava Tea provides essential elements for a healthier body.(contains : 2.5g X 90 teabags) Drinking guava leaves tea in the morning with an empty stomach is gives lots of health benefits like promoting weight loss, blood sugar levels control, improve the digestive system, kills bad bacteria in the body, detoxify our body and more. . . . Guava leaves tea gives benefits like belly fat reduction, control diabetes, wounds heal, hair health, digestive system health, and boost our immunity levels. Consumption of fiber leads to suppressing appetite. Drinking a tea made by infusing guava leaves in boiling water may be helpful in treating diarrhea, cold, and flu, lowering cholesterol, preventing diabetes, and it even exhibits anti-cancer properties.This statement has not been evaluated by FDA. This product is not intended to diagnose, treat, cure and prevent any disease. Keep out of children. If you are pregnant or nursing a baby, consult a doctor before using this product.  

    $19.99

  •  Snow Daisy 永合丰 昆仑雪菊 Kunlun Chrysanthemum

    Kunlun Chrysanthemum

    昆仑雪菊  根据长期实验研究说明: 1、雪菊搭煮水喝并长期服用,能够明显降低高压患者的血压,使高压恢复正常,有较好的降低高压作用; 2、雪菊搭煮水喝能明显降低血清的甘油三脂和胆固醇,有较好的降血脂作用。服用雪菊七天后,能够明显降低高脂血症血清中甘油三脂(TG)的含量。  Kunlun Chrysanthemum / Snow Daisy Kunlun is a mountain range that runs across three provinces in China: Tibet, Qinghai, and Xinjiang. These chrysanthemum flower buds are bloomed just about halfway, then naturally dried to preserve their delightful flavors and scents. This tea contains no caffeine and has been used in Asia for centuries to cool and detoxify the body and to clarify vision and soothe the eyes. Enjoy it hot or cold, sweetened or unsweetened. It has a naturally sweet and fragrant flavor with a floral note and a soothing, mellow finish.From the manufacturerAccording to long-term experimental studies: 1. Drinking Xueju (chrysanthemum flower) with boiled water and taking it for a long time can significantly reduce high blood pressure and restore the high pressure to normal.2. Drinking Xueju with boiled water can significantly reduce Serum triglycerides and cholesterol. It has good effects on lowering blood lipids. After taking snow chrysanthemum for seven days, it can significantly reduce the content of triglyceride (TG) in hyperlipidemia serum.

    $13.99 - $34.99

  • box)

    Jiao Gu Lan / 7-Leaf Ginseng Tea Bags (60 bags/box)

    永合豐 绞股蓝 茶包(60包/盒) 絞股藍,又名七葉膽,在中國《農政全書》有記載;經國內外專家研究發現,絞股藍中含有絞股藍皂苷、人參皂苷和多種微量元素,故有南方人參之美稱。 絞股藍袋泡茶選自中國閩西無污染的西梅花山自然保護區的優質絞股藍為原料,經過科學工藝精製而成。湯色清亮,口味甘醇,深受消費者喜愛。 (內含 : 2克 X 60 茶包)   Jiao Gu Lan / 7-Leaf Ginseng Tea Bags (60 bags/box) Jiao Gu Lian Tea has been enjoyed by the Asian culture for thousands of years. It is made from a plant called Gynostemma Pentaphyllum, also known as Qiyedan or the "Miracle Grass". This tea is known to boost antioxidants and may aid in relieving stress and detoxifying the body, Jiao Gu Lian Tea is a healthy, caffeine-free drink. Jiaogulan is used for high cholesterol, high blood pressure, and improving heart function. It is also used for strengthening the immune system, increasing stamina and endurance, increasing resistance to environmental stress (as an “adaptogen”), improving memory, and preventing hair loss.

    $12.99

  • Guava Tea 200g

    Guava Tea 200g

    番石榴茶(200g/罐) 番石榴茶含有丰富的营养成分,可调节血糖、调理肠胃、纾缓肠胃不适,能够消脂轻身、美白润色,对燥热、口臭、牙痛、痘痘亦有一定的调理作用。丰富的维生素C能保护细胞、增强白血球活性、有利铁特吸收、加速伤口愈合、保持皮肤弹性与水份、美白防老、抑制黑色素形成。丰富的铁质可使面色红润、强健身体,尤其能适当补充妇妇流失较多的铁质。 番石榴茶精选番石榴干果为原料,保留了番石榴的天然香味没有任何人工化学添加物,是相对健康的番石榴制品。番石榴果实和叶中含有丰富的微量元素有机铬,而大多数糖尿病人体内都有明显的缺铬现象。经研究证实,补充铬有助于改善糖尿病人和糖耐量异常者的葡萄糖耐量降低血糖、血脂,增强胰岛素的敏感性。 因此,常饮番石榴茶可以预防糖尿病及其因血糖过高而引起的并发症,能软化血管、降血脂和血糖,降低胆固醇;同时具有耐缺氧,迅速解除疲劳的功效;同时有助于延缓生物体的过氧化进程,可预防癌症、心脏病等慢性疾病,降低血液中血糖含量,预防糖尿病并发症具有显著效果。 干茶通常水煮,取50克左右的番石榴干加入1000毫升的水中,用小火煮10分钟左右,然后放入保温瓶中,可以随时饮用。 Guava Tea (200g/TIN) Guava Tea is a purely natural health tea. No preservatives, Guava contains natural fructose, vitamins, protein, fiber, and minerals. Guava contains natural fructose, vitamins, protein, fiber, and minerals. Guava tea is rich in nutrients, which can regulate blood sugar, regulate the gastrointestinal tract, relieve gastrointestinal discomfort, reduce fat and lighten the body, whiten and moisturize the complexion, and can also regulate heat [inflammation], bad breath, toothache, and acne. Health Benefits of Guava Fruit and Leaves May Help Lower Blood Sugar Levels. ...  May Boost Heart Health. ...  May Help Relieve Painful Symptoms of Menstruation. ...  May Benefit Your Digestive System. ...  May Aid Weight Loss. ...  May Have an Anticancer Effect. ...  May Help Boost Your Immunity. ...  Eating Guavas May Be Good for Your Skin. Add about 50 grams of dried guava into 1000 ml of water, simmer it on a low fire for about 10 minutes, then put it in a thermos, and drink it anytime.

    $9.99

  •  Bitter Melon Tea (4 oz)  Bitter Melon Tea (4 oz)

    Balsam Pear Tea / Bitter Melon Tea (4 oz)

    天目湖苦瓜茶(4 oz/包) Balsam Pear (or Bitter Melon), otherwise known as Ku Gua, Gohyah, or it’s the more literal name-- Bitter Melon tea, is made from dried slices of bitter melon. Its light bitter taste is rather relaxing and pleasant. Balsam Pear tea does not contain any caffeine and is very beneficial to the body. As a traditional Asian remedy, it is consumed to help detoxify and cool the body and has been known to potentially reduce cholesterol and blood pressure levels. 苦瓜茶是以採自山清水秀、無污染的天目湖自然保區。天然苦瓜經研碎後,混和綠茶拼配而成。入口茶味香濃,性涼微苦,清熱解毒。

    $8.99

  • Tin) Tin)

    Dried Shandong Rose (4oz/Tin)

    山东平阴 大红玫瑰(4 oz/罐) 平阴县盛产玫瑰花,在《中国名胜词典》上称之为“玫瑰之乡”。这里的重瓣红玫瑰,不仅栽培历史悠久,而且以花大瓣厚色艳,香味浓郁,品质优异驰名。平阴玫瑰香甜如意,芳香四溢,具有香气正,清香、甜香、浓香等特点。 从明代开始,平阴人已经将玫瑰花用于酿制玫瑰酒、搓制玫瑰酱和制作玫瑰风味糕点。 清末平阴城内“积盛和”商号酿制的玫瑰酒以味美香甜闻名,时至今日,其酿造工艺一直不断被沿袭并改进使用。 玫瑰花性温、味甘、微苦,归肝脾二经,是治疗妇科病、心脑血管病、跌打损伤、精神疾病的良药, 用玫瑰花蕾入药已有数百年的历史。《本草正义》载:“玫瑰花,香气最浓,清而不浊,和而不猛,柔肝醒胃,理气活血,宣统窒滞,而绝无辛温刚燥之弊,断推气分药之中, 最有捷效而最为驯良者,芳香诸品,殆无其匹。”《本草拾遗》载:“活血行血,理气,治风痹、乳痛,肿肝毒初起、肝胃气痛。”   Shandong Chinese Rose (4oz/Tin) China Rose Tea is made from buds specially selected and handpicked when they are young in order to preserve the natural shape of the flowers when dried. As a result, they retain the full flavor and aroma within each rosette, emanating the natural rose essence. Enjoyable when brewed by itself or lightly sprinkled over other teas, China Rose is traditionally enjoyed in Asia and is believed to beautify the complexion. Rosebud tea has also traditionally been used to ease tension headache, chest discomfort, and mild depression.  From the manufacturer:  Pingyin County is rich in roses and is called the "Hometown of Roses" in the "Chinese Dictionary of Famous Places". The double-petaled red roses there have a long history of cultivation and are famous for their large, thick, and colorful flowers, rich fragrance, and excellent quality. Pingyin rose is delightfully sweet and pleasant, with a delicate sweet fragrance and sparkling aftertaste.  Since the Ming Dynasty, the people of Pingyin have used roses to brew rose wine, make the rose sauce and make rose-flavored pastries. The rose wine brewed by the "Jishenghe" company in Pingyin City at the end of the Qing Dynasty became famous for its delicious sweetness. Today, its brewing technology has been continuously followed and improved. Roses are warm in nature, sweet in taste, and slightly bitter. They help balance the liver and spleen. Rose tea is good medicine for treating gynecological diseases, cardiovascular and cerebrovascular diseases, bruises, and mental diseases. Rosebuds have been used as medicine for hundreds of years.    China Rose Tea is made from buds specially selected and handpicked when they are young in order to preserve the natural shape of the flowers when being dried. As a result, they retain the full flavors and aroma within each rosette, emanating the natural rose essence. Enjoyable when brewed by itself or lightly sprinkled over other teas, China Rose is traditionally enjoyed in Asia and is believed to beautify the complexion.  

    $21.99

  •  Hu Lu Cha

    Bamboo shell tea/cucurbit tea/Zhu Ke Cha/ Hu Lu Cha

    竹殼茶 葫蘆茶 竹壳茶(原名葫芦茶),竹壳茶广东紫金的出品。 以整片竹箨(竹壳)包扎成五个连珠葫芦状,底部贴上红纸标签,过去在广州市中药店悬挂出售,颇为引人注目,是广东民间凉茶之一。这些年因利润低微,且外观“老土”,故在广州已难觅踪迹。可它却是真材实料之品。竹壳茶,内含鸭脚木叶、葫芦茶、鸡骨草、金银花、车前草、金不换、救必应等中草药,据说民间已有近四百年的饮用历史。 功效 清热解暑 茶功擅清热消暑,利湿消滞,用治感受暑热、感冒食滞、大肠湿热等病症。 帮助消化 三四口之家,每次取茶丸两个,加水煎滚5分钟即可饮用。汤味苦中带甘,醇和宜人。尚可煎水外洗以清热止痒。 竹壳茶主要原料是葫芦茶。葫芦茶属草本植物,叶片外形如倒转葫芦;采叶晒干为茶叶,性味微苦、涩、凉,有清肺利咽、清热利湿、消滞杀虫的功效,能治咽喉肿痛,肺燥咳嗽痰血,湿热泻痢,暑湿证,小儿疳积、消化不良。常与其它药配成清暑消滞类凉茶,也可单方100至150克煎水当茶饮。 防虫保健 葫芦茶的全草能防腐杀虫,《岭南采药录》记载:“干置衣箱中,辟蠹去蛀虱。”广东民间用它腌制咸鱼和肉类,以防蝇蛆。 竹壳茶现已制成袋泡剂和冲剂等新剂型,前者易名为“保健茶”,加入了现代广东民间凉茶的行列。   Bamboo shell tea/cucurbit tea/Zhu Ke Cha/ Hu Lu Cha A combination of traditional plant medicine herbs to support healthy digestion, wrapped in a bamboo leaf.  From the manufacturer:  Bamboo shell tea (formerly known as gourd tea), bamboo shell tea produced by Guangdong Zijin. The whole piece of bamboo sheath (bamboo shell) is wrapped into five lianzhu gourds, and the bottom is affixed with a red paper label. In the past, it was hung and sold in Guangzhou Chinese medicine stores. It is quite eye-catching and one of the folk herbal teas in Guangdong. In recent years, because of low profits and "old-fashioned" appearance, it has been difficult to find it in Guangzhou. But it is a real product.  Bamboo shell tea contains Chinese herbal medicines such as duck's foot knobs, gourd tea, chicken bone grass, honeysuckle [anti-biotic], plantain, Jinbuhuan, Jiu Bing [anti-parasite], etc. It is said that [this tea has been used for 400 years]. [Canton love-pes vine (aka chicken bone grass, Abrus Frutus Losus herb,) improves liver function, clears dampness, reduces bloating, improves general wellbeing. (timeout.com) ] Effects: The tea is used to relieve heat [inflammation, fever, etc] Tea Gong is good at clearing heat, eliminating dampness and stagnation, and is used to treat symptoms such as heat, cold and food stagnation, damp heat of the large intestine. Improve digestion  For a family of three or four, take two tea pills at a time, add water and boil for 5 minutes before drinking. The soup tastes bitter, sweet, mellow, and pleasant. It can [be used topically] with decoction to clear heat [skin redness] and relieve itching. The main raw material of bamboo shell tea is gourd tea. Gourd tea is a herbaceous plant, the shape of the leaves is like an inverted gourd; the leaves are picked and dried into tea. The taste is slightly bitter, astringent, and cool.  It has the effects of clearing the lungs and throat, clearing heat and dampness, eliminating stagnation and [treating infections], and can cure sore throat, lung dryness, cough, sputum and blood, damp-heat diarrhea, heat-damp syndrome, malnutrition in children, and indigestion. It is often mixed with other medicines to make herbal tea for clearing heat and dissipating stagnation. It can also be used as a single prescription of 100 to 150 grams of decoction for tea. Insect health care: The whole plant of gourd tea can be antiseptic and insecticidal.  The "Lingnan Collection of Medicines" records: "Dry it in the suitcase to remove moths." The Guangdong folk use it to pickle salted fish and meat to prevent fly maggots. Bamboo shell tea has now been made into new dosage forms such as pouches and granules. The former was renamed "health tea" and joined the ranks of modern Guangdong folk herbal teas.  

    $2.29

  •  Suan Mei Tang  Suan Mei Tang

    Sour Plum Drink/ Suan Mei Tang

    Sour Plum Drink/ SuanMeiTang 酸梅湯/酸梅汤 酸甜可口,清爽解暑,天然材料,在家自制 Sweet and tangy, refreshing, made with natural ingredients, homemade Sour Plum Drink/SuanMeiTang (酸梅湯) is a unique and refreshing beverage that combines the best of traditional Chinese ingredients. Perfect for summer or any time you need a cooling, rejuvenating drink, this drink offers a healthy beauty treat with its vibrant red color and tart flavor. It is considered an invaluable natural health drink in the hot season. Ingredients: Dried Sour Plums (乌梅): Promote digestion, relieve fatigue, and improve metabolism. Hawthorn Berries (山楂片): Support heart health, aid digestion, and enhance complexion. Dried Tangerine Peel (陈皮): Enhances flavor and aids digestion. Licorice Root (甘草): Adds sweetness, soothes the throat, and supports digestive comfort. Black dates(黑棗) - enhance the flavor and taste, rich in vitamin C can boost immunity, also contain yellow pigments that have antibacterial and anti-inflammatory properties. Dried Hibiscus Flowers (洛神花): Provide antioxidants, support skin health, and improve blood circulation. Mulberries (桑葚) : Enhance flavor, add nutritional value, and boost immunity. Preparation: Soak the ingredients in 2000cc water for about 30 minutes. Boil the mixture, then simmer on low heat for 40 minutes. Add 200g rock sugar, stirring until dissolved, turn off the heat.(The sweetness can be adjusted according to personal taste preferences.) Let the mixture steep for an hour to enhance the flavor. Strain and cool the liquid, then refrigerate for a refreshing drink. Rock sugar - Provides sweetness and is used to balance the sour taste of plum soup, making the taste smoother and more harmonious. (Product does not include rock sugar) Benefits: This tea is perfect for quenching thirst, cooling the body, and aiding digestion. It’s particularly beneficial in summer, alleviating symptoms like heatstroke and digestive discomfort. Enjoy it hot or cold, plain or with ice, cream, or fresh fruit. Regular consumption promotes overall wellness and beauty, making it an ideal addition to your daily health routine. Enjoy this delightful blend, a perfect harmony of taste and health, brought to you by Wing Hop Fung.

    $4.99

  • Shigu Montain Brand Gynostemma Tea (2g*100 bags) Shigu Montain Brand Gynostemma Tea (2g*100 bags)

    Shigu Montain Brand Gynostemma Tea (2g*100 bags)

    绞股蓝茶(七葉膽) 2g*100 bags 石鼓山牌 绞股蓝茶乃采用中国特优绞股蓝,由不发酵绿茶直接炒菁精制而成。因为绞股蓝茶的某些结构,类似人参但其品质更胜人参,因此被美誉为"神草"。此茶百分之百取之于天然,有几十种绞股蓝皂甙和有益人体所需的胺基酸、维他命、人参、钙、铁、钾等.。此茶是不含任何咖啡因的绿茶,有助于抗氧化、清热解毒、止咳清肺祛痰、养心安神、促进睡眠、护心肌、降三高、延缓衰老,此茶茶色金黄澄明,口感甘醇是血糖亚健康人仕的专用茶。 No Caffeine 100% Natural Herb Contain 8% Ginseng Alkaloid 品牌Brand: 石鼓山牌, Shigu Mountain Brand 产地Origin:  福建 Fujian, China 品名Name: 绞股蓝茶(七葉膽) Gynostemma Tea 最佳使用时间Best Before Dec.2025 分类Sort: 茶 Tea 包装 Package: 茶包 Tea Bag 储存方法Storage: 常温、阴凉、干燥、可长期保存Store in airtight, opaque packaging; in cool, dry place

    $12.95

  • Xian Weng Brand Mix Herbal Tea

    Xian Weng Brand Mix Herbal Tea

    仙翁牌 焗茶 涼茶 藥材包 Xian Weng Brand Mix Herbal Tea Chinese and Southeast Asian folk medicine includes detox teas made from local herbs, grasses, and flowers commonly used in Chinese medicine to quel fever, cleanse the liver and blood. They often include raw herb ingredients that vary according to the manufacturer.  This “tea” is originally a formula from THUOC XONG meaning southern (Vietnamese) steaming treatment. Aromatic herbs are simmered and inhaled in order to help clear sinus congestion, headaches, and low energy following childbirth. . . Steaming engages the biological necessity of inhalation and brings medicated vapours into the body, while elevating the body temperature which produces sweating and releases toxins and wastes;

    $7.99

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account