Free Shipping Over $49(U.S. only) FAQ.

Herbs

Ancient herbal tradition supports health, beauty, and longevity.


*FOR MOBILE RESPONSIVE*

Traditional Herbal Remedies Traditional Herbal Remedies Boost your health and mental power with thousands of years old herbalism tradition

Ancient herbal tradition supports health, beauty, and longevity.

250 products


  •  Shi San Tai Bao Herbal Soup

    Pregnancy Protection / 13 Herbal Soup / Shi San Tai Bao Herbal Soup

    十三太保養生湯 Pregnancy Protection / 13 Herbal Soup / Shi San Tai Bao Herbal Soup 材料 : 當歸、白芍、川芎、灸草、菟絲、川貝、 川朴、枳殼、羌活、荊芥、祈艾、黃芩、北茋 是中医著名妇科良方,出自《傅青主女科·补集》。由十三味中药组成。以前中国民间妇女在妊娠期,常会到中药店购买“十三太保”方药来煎服,以期保母子健康平安。 十三太保的功效为安胎、催产。主治胎动不安、腰酸腹痛,以及难产,可用于纠正胎位;也用于妊娠呕吐、痰水、心中郁闷、头重目眩、恶闻食气或胎动不安、腰腹卒痛、下血不止。适合怀孕七个月以后,胎位不正、胎动不安的孕妇吃的。 用法: 煎服,五碗水煎成一碗后内服。 孕婦若要服用此方,必須先向中醫師諮詢。   Pregnancy Protection 13 Herbal Soup 十三太保 (Shi San Tai Bao Herbal Soup) Effect: 13-week protector, prevention of miscarriage in early pregnancy, adjusts Qi and blood circulation Pregnancy Protection contains well-known blood tonics that were traditionally considered “women’s herbs” because they regulate menstruation, reduce pain and support healthy blood production. They include dong quai/tang kuei (angelica sinensis) and ligusticum. Research indicates that the combination of white peony, used for menstrual pain and excess menstruation, and angelica is considered safe for pregnancy. Anxiety may be a causative factor in miscarriage especially with first-time mothers. Pregnancy Protection has added magnolia bark to improve sleep and ease stress and anxiety. It lends protection against oxidation and inflammation. (healthline.com, psychologytoday.com) The mother’s body pain may weaken her energy reserve and endanger the pregnancy. Pregnancy Protection has added a noted analgesic herb notopterygium root. It encourages sweating to rid the body of aches and chills made worse by stress, weakness, excess cold raw foods, or inclement weather; it supports joints and may ease upper extremity pain and body aches. Ingredients:  Radix Angelica, dong quai, Rhizoma ligustici root, White peony root, Radix Astragalus, Officinal magnolia bark, Licorice root, Artemisiae Argyi Folium, Immature Trifoliate-orange Fruit , Fineleaf schizonepeta herb, Bulbus Fritillariae Thunbergii, Notopterygium root Directions: Add five bowls of water. Boil five bowls of water into one bowl, then filter and take the soup.  The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: The traditional method to prepare this sort of herbal mixture is “五碗水煎至一碗: Boil five bowls of water down to one” which makes a water extract. However, if you are new to Chinese herbs, you may find their smell to be strong and the taste rather bitter sweet. We suggest that you become acquainted with them gradually. Empty the package of herbs into – quarts of water and simmer them for up to 30 minutes. A non-metal pot works best. If you have it use a ceramic coated or glass pot. The same herbs may be used again, the second cooking can be as long as 1 hour. Inhale the steam to get acquainted with the herbs. They may help clear congestion and feel relaxing. Allow the mixture to cool until it is comfortably warm. Drink up to a cup once or twice daily between meals.  Please consult your physician before using this product.

    $9.99

  • Bag) Bag)

    Morinda officinalis/Ba Ji Tian (3 oz/Bag)

    精选 巴戟天 (3 oz/包) 为双子叶植物药茜草科植物巴戟天的根。 尺寸 12-15片/包 性味 甘,辛,微温。 经脉 归肾经、肝经。 主治 补肾阳,壮筋骨,祛风湿。治阳痿,少腹冷痛,小便不禁,子宫虚冷,风寒湿痹,腰膝酸痛。 注意禁忌 阴虚火旺者忌服。 【食疗方】 1.猪肝益寿延年汤 猪肝50克,香菇20克,枸杞子30克,巴戟12克。巴戟、香菇、枸杞子洗净,猪肝洗净切片。共放入沙锅内,加清水适量,置文火上炖煮至猪肝熟透,加味精,酱油少许调味即可。 饮汤吃猪肝及香菇,每日一料。 功效 补肝益肾,强身壮体,益寿延年。用于久病体虚,肝肾不足或年老体衰者。 2.巴戟苁蓉鸡肠汤 巴戟天12克,肉苁蓉12克,鸡肠1具。将鸡肠剪开,清洗肠内、外壁,再用盐擦洗,洗净后切成段;将巴戟天,肉苁蓉用纱布袋包好,扎紧袋口,与鸡肠共入砂锅中,加水,放入精盐、姜片。先用武火煮沸,再用文火煎熬60分钟即成。喝汤食肠。 功效 温补肺肾,固精止遗。用治肺肾阳虚气弱,阳萎,早泄,遗精,滑精,遗尿,夜尿多,气短喘促。 3.杞子胡桃猪肾汤 猪肾2个,枸杞子15克,胡桃肉(核桃仁)30克,首乌(何首乌)60克,巴戟30克,生地(生地黄)15克,生姜三片。 枸杞子、首乌、巴戟、生地洗净,胡桃肉用开水烫去衣。猪肾洗净,切开去白脂膜,切片,下油起锅用姜片略炒。把全部中药放入锅内,加清水适量煮沸后,文火煲2小时。最后加入猪肾片,煮5分钟后,加盐少许调味,饮汤吃猪肾。每日1料。 服法 饮汤吃猪肾。 功效 补肾填精,乌须黑发。用于须发早白,腰膝酸软,筋骨无力,头晕耳鸣等。   Morinda Officinalis/Ba Ji Tian (3 oz/Bag) --Medicinal indian mulberry/Indianmulberry (root)   The root of Morinda Officinalis, a dicotyledonous plant medicine in Rubiaceae. It tastes  sweet, pungent, and is moderately warming. It enters the kidney and liver meridians to invigorate kidney yang, strengthen muscles and bones, and dispel rheumatism pain. It has been used to cure impotence, reduce abdomen pain, urinary incontinence, uterine deficiency that might lead to miscarriage, and “internal cold, wind-cold dampness,” and waist and knee pain.  Cautions: Those who suffer from Yin deficiency and “false fire” should not take it. Symptoms include diabetes, fever, chronic thirst with weakness, red dry tongue and fast pulse.  【Diet Therapy】  Pork Liver Soup   Ingredients: 50 grams of pork liver, 20 grams of shiitake mushrooms, 30 grams of medlar (or gojiberry aka wolfberry), 12 grams of Morinda Officinalis. Wash off Morinda Officinalis, shiitake mushrooms and wolfberry berries, wash and slice pig liver. Put it in a casserole, add an appropriate amount of water, simmer on low heat until the liver is cooked through, (optional: add MSG,) add a little soy sauce to taste. Drink soup and eat pork liver and mushrooms, once daily. Efficacy: It nourishes the liver and kidney, strengthens the body and prolongs life. It is used for patients with chronic illness and physical weakness, liver and kidney insufficiency, or elderly and physical weakness.  Morinda Officinalis and chicken intestine soup   Ingredients: 12 grams of Morinda Officinalis, 12 grams of Cistanche, 1 chicken intestine.  Cut the chicken intestines, clean the inner and outer of the intestines, scrub with salt, and cut into sections after washing; wrap Morinda Officinalis and Cistanche in a gauze bag, tie the mouth of the bag tightly so the bag can be removed when the soup is cooked. Put the chicken intestines in a casserole, add water. Add refined salt and ginger slices. Bring to a boil, then simmer for 60 minutes and serve. Drink soup and eat the intestines.   Efficacy: Warming and nourishing for the lungs and kidneys, solidifying Jing essence. It can be used to treat lung and kidney yang deficiency, weak qi, impotence, premature ejaculation, nocturnal emission, hydration, enuresis, nocturia, shortness of breath and wheezing Wolfberry, walnut and pig kidney soup   Ingredients: 2 pig kidneys, 15 grams of Chinese wolfberry, 30 grams of walnut meat (walnut kernel), 60 grams of Shouwu (Polygonum multiflorum), 30 grams of Morinda officinalis, 15 grams of Radix Rehmanniae, 15 grams of ginger.   Wash the wolfberry, Shouwu, Morinda officinalis, raw rehmannia, and wash the walnut meat with boiling water. Wash pig kidney, cut them open to remove the white fat film. It can be soaked 2 hours in salt water to remove impurities. Slice, oil and stir-fry the kidneys with ginger slices. Set them aside. Put all the Chinese medicine in the pot. Add water to cover and bring it to a boil, then simmer for 2 hours. Finally add the pig kidney slices, cook for 5 minutes, add a little salt to taste, drink the soup and eat the pig kidney once per day.  Efficacy: Nourishes the kidney, builds up jing essence. The herbs, expecially shouwu are said to prevent premature grey hair and bring back black beard and black hair. Used for waist and knees weakness, dizziness, tinnitus, etc. A great nourishing soup for cold weather and winter. Especially useful longterm for people with chills, weakness, palor, aching back, premature aging, recovery from illness or post-partum.

    $4.99

  • Ba Zhen Soup

    Beauty and Longevity /Ba Zhen Soup

    八珍湯 Beauty and Longevity / Aka Eight Treasures  / Ba Zhen Soup (4.5oz) 材料:當歸、熟地、川芎、白术、黨蔘、甘草、茯苓、白芍 八珍汤是传统中医流传下来的药方,最早出现记载于《正体类要》。能够补气益血,主治气血两虚、面色苍白或萎黄、头昏眼花、四肢倦怠、气短懒言、食欲减退、疮疡溃后久不收口、心悸怔忡、月经失调及崩漏不止等。广泛用于各种慢性疾病、病后虚弱、贫血、手术后切口长期不愈合者;及功能性子宫出血及顽固性溃疡等,属于气血两虚者。 用法: 煎服,五碗水煎成一碗后内服。 溫馨提示:請先向醫師咨詢是否合適服用此葯湯 Beauty and Longevity Aka Eight Treasures (Ba Zhen Herbal Soup) Effect: Nourishing, protects bones, brain, regulates circulation and menstruation Eight Treasures is a classic Chinese herbal formula used as a go-to remedy for people who look and feel run-down, weak, pale, and listless. Keep it in your kitchen for when you feel depleted, short of breath, for when your hair lacks bounce and skin lacks luster. It is primarily a blood tonic. We need rich blood to protect internal organs, rejuvenate beauty, and lubricate joints and muscles. People recovering from illness or emotional shock need support from oxygenated blood. The elderly, women after childbirth, women with irregular. scant or painful PMS and periods, people struggling for breath need healthy blood and vital energy. Drinking fluids and washing our hands are not enough to assure safety today, our immunity comes from within. Blood tonics in Chinese medicine do not necessarily contain iron. They work energetically to support the organs that make blood, white blood cells, and digest our food. That way our diet can be converted into life-saving nutrients and protective Qi energy.  Ingredients: Angelica sinensis dong kuei, ligusticum root, White peony root, Rehmannia Root Tuber,  Codonopsis root, Poria,  White atractylodes, Licorice root Directions: Add five bowls of water. Boil five bowls of water into one bowl, then filter and take the soup.  The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: The traditional method of cooking this sort of tonic makes a very strong brew by cooking the herbs for several hours to reduce 5 cups of water to 1 cup. That makes a water extract. However, this mixture may be simmered for up to 30 minutes to make a pleasant beverage elixir. The herbs may be cooked several times and the liquid stored in the refrigerator for up to three days. If you are using this formula to regulate menstruation or prepare for pregnancy, drink it as needed between periods. Post-menopausal women often enjoy it as a beauty tonic. Since it affects our deep resources of vitality it may enhance peaceful sleep and dreams.  Please consult your physician before using this product.

    $9.99

  • Bag)

    Bai Bian Dou / Dried Pine Bean (8oz/Bag)

    炒制 白扁豆(8 oz/包) 为豆科植物扁豆的白色成熟种子。 性味 甘,微温。 经脉 归脾经、胃经。 主治 健脾化湿,和中消暑。用于脾胃虚弱,食欲不振,大便溏泻,白带过多,暑湿吐泻,胸闷腹胀。 炒扁豆:健脾化湿。用于脾虚泄泻,白带过多。 【食疗方】 山药扁豆粥 ①原料 淮山药30克,扁豆10克,粳米100克。将山药洗净去皮切片,扁豆煮半熟加粳米,山药煮成粥。每日2次,早、晚餐食用。 ②功效 肝癌食疗方——具有健脾化湿,用于晚期肝癌病人脾虚,泄泻等症。 (dolichos lablab bean, hyacinth bean) The preliminary pharmacological studies revealed that Dolichos lablab possessed antidiabetic, antiinflammatory, analgesic, antioxidant, cytotoxic, hypolipidemic, antimicrobial, insecticidal, hepatoprotective, antilithiatic, antispasmodic effects and also used for the treatment of iron deficiency anemia.Lablab is a mature white seed of a legume. They are also called dolichos bean, seim bean (India), Egyptian bean, bonavist bean/pea, dolico lablab, fagiolo indiano, and hyacinth bean.Traditional Chinese medical description:Their taste is sweet and effects are slightly warming.Lablab enters the meridians of the spleen and stomach. Indications include weak spleen and stomach dampness, and heat stroke. It is used for poor appetite, loose stools, excessive leucorrhea, vomiting and diarrhea in summer, chest tightness and abdominal distension. Recipe: Yam Lentil Porridge Ingredients: Huai Yam (dioscurea) 30 grams, lablab 10 grams, japonica rice 100 grams. Wash and peel the yam and slice it, lentils are boiled and half-cooked, add the japonica rice, and the yam is boiled into porridge. Dosage: 2 times a day, breakfast and dinner. Possible use: “Efficacy Liver Cancer Diet Therapy-with spleen and dampness, used for spleen deficiency and diarrhea embolism in patients with advanced liver cancer.”

    $3.99

  •  Long Ya Bai He  8oz

    Premium Bulbus Lily/ Long Ya Bai He 8oz

    精选 特级龙牙百合(8 oz) 性味 甘;微苦;微寒 功效 本品为百合科植物卷丹、百合或细叶百合的干燥肉质鳞叶。 主治肺燥或阴虚久嗽,咳唾痰血;热病后余热来清,虚烦惊悸,神志恍惚;脚气浮肿。 经脉 心经;肺经 主治 养阴润肺,止咳,清心安神。治肺燥或阴虚久嗽,咳唾痰血;热病后余热来清,虚烦惊悸,神志恍惚;脚气浮肿。 (1)润肺止咳:用于肺燥或阴虚之咳嗽、咯血,常配川贝。 (2)清心安神:用于热性病后余热不清、虚烦不眠、神志恍惚,常配地黄。 用法用量 内服:煎汤,6~12g;或入丸、散;亦可蒸食、煮粥。 外用:适量,捣敷。 注意禁忌 风寒咳嗽及中寒便溏者忌服。  食疗方 1.百合桂圆红枣粥 百合六钱、桂圆(龙眼肉)一两、红枣15个、白米1杯。百合洗净泡软,红枣洗净拍裂去子,桂圆肉掰散。白米淘净沥干,晾约20分钟。白米入锅,加水约6碗熬粥,约待四分熟时即加入百合、红枣、桂圆,滚沸1分钟加入冰糖调味再续煮2至3分钟即可。 功效 适宜夜睡不稳、精神不宁、意志不集中、多汗等,可调和经络循环、和颜润色并适合更年期妇女所患之精神焦虑症。 2.百合红枣银杏羹 百合50克,红枣10枚,白果50克,牛肉300克,生姜两片,盐少许。 将新鲜牛肉用滚水洗干净之后,切薄片,备用。白果去壳,用水浸去外层薄膜,再用清水洗净,备用。 3.百合、红枣和生姜分别用清水洗干净。红枣去核;生姜去皮,切两片,备用。瓦煲内加入适量清水,先用猛火煲至水滚,放入百合、红枣、白果和生姜片,改用中火煲百合至将熟,加入牛肉,继续煲至牛肉熟,即可放入盐少许,盛出即食。 功效 补血养阴,滋润养颜,润肺益气,止喘,涩精。 3.百合粥 鲜百合30~50克,粳米50克,冰糖适量。将粳米洗净,入锅内,加水适量,置武火上浇沸后改文火煮40分钟,放入百合煮熟即可。食时加入冰糖。早晚各服1次。 功效 补肺益脾,定喘止咳。主治肺阴不足、脾气虚弱引起的咳嗽、少痰、气喘、乏力、食欲不佳而时有虚热烦躁者。 Premium Bulbus Lily/ Long Ya Bai He  (8 oz) Pleasant tasting, sweet; slightly bitter; Its actions are slightly cooling. This product is called dried succulent lily bulb, leaves of lily plant, lily of the valley, or lily. It treats lung dryness or chronic “yin deficiency,” coughing, spitting bloody phlegm, following fever with residual inflammation, anxiety, palpitations, dizziness and edema. It enters the Heart and Lung Channels. Indications Nourishes Yin (enhances fluids and tissue in lung, stomach and kidney,) nourishes the lungs, relieves cough, and calms the mind. It improves chronic lung dryness. Major herbal combinations: (1) For cough and hemoptysis from lung dryness or yin deficiency, it is often used with Chuan Bei Mu (Tendrilled Fritillaria Bulb)(2) For Clearing the mind and calming the nerves, “turbid heat” mental confusion after fever, insomnia, spaciness it is often used with Rehmannia glutinosa. Dosage Oral: Jiantang, 6~12g; or pill and powder; steamed or made with porridge. Topical: Appropriate amount, apply. Cautions: People with cough from colds/influenza with diarrhea should not take it.

    $18.99

  •  Oldenlandia diffusa 白花蛇舌草

    Spreading Hedyotis Herb/Bai Hua She She Cao 8oz

    白花蛇舌草(8 oz/包) Spreading Hedyotis Herb, Herb of Spreading Hedyotis 矮脚白花蛇利草 奶沙尔 白花蛇草 蛇舌癀 蛇针草 蛇总管 蛇舌草 目目生珠草 节节结蕊草 千打捶 羊须草 鹤舌草 细叶柳子 甲猛草 白花十字草 尖刀草 珠仔草 小叶锅巴草 南地珠 散草 竹叶草 铁沙尔 来源 本品为茜草科耳草属植物白花蛇舌草的全草。 性味 苦甘,寒。 功效 本品为茜草科耳草属植物白花蛇舌草的全草。 治肺热喘咳,扁桃体炎。咽喉炎,阑尾炎,痢疾,尿路感染,黄疸,肝炎,盆腔炎,附件炎,痈肿疔疮,毒蛇咬伤,肿瘤。亦可用于消化道癌症。   Spreading Hedyotis Herb/Bai Hua She She Cao (8oz/bag) This product is the whole plant of Hedyotis diffusa Willd. [Oldenlandia diffusa (Willd.) Roxb.] a plant belonging to the genus of Rubiaceae. It is a medicinal herb prevalent in East Asia and Southern China used as a tea with skullcap herb or poured over tea. It is strongly detoxifying and has been used to clear complexion blemishes. The taste is bitter sweet, and its effects are strongly anti-inflammatory. The decoction has traditionally been used to treat “lung heat,” (inflammation) asthma and cough, tonsillitis also pharyngitis, appendicitis, dysentery, urinary tract infections, jaundice, hepatitis, pelvic inflammatory disease, adnexitis, carbuncle boils, snake bites, and tumors. It can also be used for digestive tract cancer and cancers of liver, lung, stomach and rectum. According to a 2004 study published at PubMed: “Anticancer activities of Oldenlandia diffusa,” the water extract of the raw herb Oldenlandia diffusa was used to study the in vitro anti-proliferative activities of the extract tested against eight cancer cell lines and one normal cell line. The results: “The extract exhibited a strong antiproliferative activity against all cancer cell lines tested.”  Conclusions:  Oldenlandia diffusa extract effectively inhibited the growth of all the eight cancer cell lines and induced significant increase of apoptosis. The extract exhibited minimum toxic effect on normal pancreatic cells. Furthermore, there was a significant inhibition of lung metastases in the animal model with no noticeable adverse effects. The herb extract could be a potential anticancer agent. https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/15273074/

    $10.99

  •  Bai Shao  16oz

    White Peony Root/ Bai Shao 16oz

    白芍片(16 oz/包) 花后 冠芳 艳友 余容 何离 玉斗 伏丁 亳芍 亳白芍 杭芍 杭白芍 炒白芍 焦白芍 酒白芍 芍药 白芍药 金芍药 伏王 玉魁 天魁,本品为毛茛科植物芍药的干燥根。 性味 苦、酸,微寒。 经脉 归肝经、脾经。 主治 养血柔肝,缓中止痛,敛阴收汗。治胸腹胁肋疼痛,泻痢腹痛,自汗盗汗,阴虚发热,月经不调,崩漏,带下。 用法用量 内服:煎汤,5~12g;或入丸、散。大剂量可用15~30g。 注意禁忌 不宜与藜芦同用。 虚寒腹痛泄泻者慎服。   White Peony Root/ Bai Shao (16 oz) Bai shao or white peony is considered useful for hypertension, chest pain, muscle cramping and spasms, and fever. It was an important remedy for female reproductive conditions ranging from dysmenorrhea (painful menstruation) to irregular menses. It is an ingredient in Four Friends Tea 四物湯 (Si Wu Herbal Soup) which is a blood tonic for women’s health. and beauty, and it regulates menstruation. White peony root has effects in arresting muscle spasm, relieving pain and fever, anti-inflammatory, anti-hypoxia, immune regulation, liver protection, improving blood circulation of the heart, expanding blood vessels, inhibiting blood platelet clotting, anti-tumor, regulating blood sugar. According to the manufacturer: This product is the dried root of Paeonia lactiflora. The herb’s taste is bitter, sour, and is slightly cold. It enters the Liver meridian and Spleen meridian. Indications: It nourishes blood and eases the liver, relieves pain, condenses the yin (reduces excess saliva and diarrhea) and reduces excess sweating. It is said to “Cure chest and abdomen and flank pain, diarrhea, abdominal pain, spontaneous sweating, night sweats, yin deficiency and fever, irregular menstruation, metrorrhagia, and vaginal discharge.” Cautions: It is not suitable for use with Veratrum (false hellebores herb). Patients with diarrhea and abdominal pain should use caution.  

    $19.99

  • Wild Mountain Treasures Mushroom Soup Wild Mountain Treasures Mushroom Soup

    Wild Mountain Treasures Mushroom Soup

    野生山珍靓菇汤(60g) 功用: 益胃健脾,养阴益气,提升免疫力 材料: 羊肚菌 竹荪 姬松茸 鹿茸菇 香菇 虫草花 白玉菇 杏鲍菇 姬菇 茶树菇 食用方法: 取本品一袋用温水浸泡20分钟(冷水约1个小时),待发透后淘洗干净放入铁锅中加入500-1000g鸡肉,鸭肉,排骨等,再加入适量的水煮至肉熟,依个人口味添加适量的盐,鸡精等调味,即可食用. Wild Mountain Treasures Mushroom Soup Nourishes the stomach, strengthens the spleen,  and improves immunity Ingredients:  Morels, Dictyophora, Agaricus subrufescens, Dried Velvet Mushroom, Cordyceps flower, White Shimeji Mushroom, King Oyster Mushroom, Marmoreal mushroom, Agrocybe Cylindracea Mushrooms are fungi that belong in a kingdom of their own, separate from plants and animals. Their DNA more closely resembles humans than plants. They are ancient heroes and warriors against disease.  Mushrooms have been used in Asian cooking and medicine for centuries. They are rich in the B vitamins riboflavin, niacin, pantothenic acid, zinc, magnesium, copper, potassium, selenium, phosphorous, and rich antioxidants. They are also a fairly good source of fiber. That combination protects heart health. Riboflavin supports red blood cells.  Mushrooms are low-carb, practically no-fat food with healthy protein: A Superfood. Health-promoting β-glucans are a large group of polysaccharides that create mushrooms’ healing effects. High potassium content is also characteristic of mushrooms. Mushrooms act as an antibacterial, immune system enhancers, and cholesterol-lowering agents; additionally, they are important sources of bioactive compounds. Cook all mushrooms. This soup is power-packed with flavor goodness  How to cook  Take a bag of this product and soak it in warm water for 20 minutes (cold water for about 1 hour), wash it clean after it has been thoroughly soaked, put it in an iron pot, add 500-1000g chicken, duck, spare ribs, etc., then add an appropriate amount of water and cook until the meat Cooked, add the right amount of salt, chicken essence and other seasonings according to personal taste, and it is ready to eat in Qi.

    $9.99

  •  Bai Zhu 16oz

    Largehead Atractylodes Rhizome/ Bai Zhu 16oz

    白术/山蓟(16 oz/包) 山蓟、杨枹蓟、山芥、天蓟、山姜、山连、山精、乞力伽、冬白术、于术、冬术、浙术、种术 性味 苦甘,温。 经脉 入脾经、胃经。 主治 补脾,益胃,燥湿,和中,安胎。治脾胃气弱,不思饮食,倦怠少气,虚胀,泄泻,痰饮,水肿,黄疸,湿痹,小便不利,头晕,自汗,胎气不安。 注意禁忌 阴虚燥渴,气滞胀闷者忌服。 【食疗方】 1.白术薏米粥 白术30克,白米50克,薏苡仁50克,白糖适量。先煎白术去渣,后入诸米熬煮成粥,早晚食用。 功效:可健脾化湿、开胃消食。 2.益脾饼 红枣肉250克,鸡内金60克、生白术120克、干姜粉60克;将鸡内金、白术洗净,以文火焙干,研成细末,加入干姜粉和枣内,同捣如泥,制成小饼,放入烤箱内烘干,即可食用。 功效 具补脾温中、健胃消食;适用于消化性溃疡病尚无出血。  Largehead Atractylodes Rhizome Atractylodes is used for indigestion, stomachache, bloating, fluid retention, diarrhea, loss of appetite, weight loss due to cancer, allergies to dust mites, and joint pain (rheumatism). It has scientifically proven antioxidant benefits. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6268131/ Rhizoma Atractylodes macrocephala has effective antioxidant ability which may be responsible for its various pharmacological effects. It exerts its antioxidant effect through metal-chelation and radical-scavenging actions which occur via donation of hydrogen atoms (H•) and electrons (e). Its metal-chelation may result from its flavonoids, while its radical-scavenging is attributed to the presence of phenolic acids, especially caffeic acid, ferulic acid, and protocatechuic acid. This dried herb tastes  bitter/sweet, and is warming. It enters the spleen meridian and stomach meridian. Indications: To invigorate the spleen, benefit the stomach, dry dampness, harmonize digestion, and relieve fetus aggitation. It is said to “Cure weak spleen and stomach, poor appetite, fatigue, lack of qi vital energy, swelling, diarrhea, phlegm, edema, jaundice, dampness i.e., swelling and water retention, dysuria, dizziness, spontaneous sweating, uneasy fetus.” Cautions: The herb should be avoided by people with yin deficiency, fever, dryness and thirst, qi stagnation and swelling, rib and chest pain, jaundice.   Diet Therapy   Atractylodes barley porridge   Ingredients:  30 grams of Atractylodes macrocephala, 50 grams of white rice, 50 grams of coix seed, appropriate amount of sugar.  First, fry Atractylodes macrocephala to remove the residue, then add the rice to boil into porridge, eat it in the morning and evening.   Efficacy: It can invigorate the spleen, dispel dampness, improve appetite and eliminate food stagnation i.e., abdominal pain and bloating.    Largehead Atractylodes Cake   Ingredients: 250 grams of red jujube, 60 grams of chicken's Gizzard-membrane, 120 grams of raw Atractylodes macrocephala, 60 grams of dried ginger powder.  Wash the chicken's Gizzard-membrane and Atractylodes macrocephala. Dry the sliced herb with a slow fire, and grind it into powder. Add dried ginger powder and jujube then pound it like a mash, make into a small cake, put it in the oven and bake it, and then enjoy   Efficacy: It can nourish the spleen and warm the middle, invigorate the stomach and eliminate food stagnation; it is suitable for peptic ulcer disease without bleeding.

    $19.99

  • Ban Zhi Lian 8oz

    Barbed Skullcap Herb/Ban Zhi Lian 8oz

    半枝莲(8oz/包) Barbed Skullcap Herb, Herb of Barbed Skullcap 并头草 狭叶韩信草 紫连草 溪边黄芩 野夏枯草 言草儿 半向花 偏头草 小号向天盏 狭叶向天盏 半面花 耳挖草 性味 味辛;苦;性寒 经脉 归肺经;肝经;肾经 主治 清热,解毒,散瘀,止血,定痛。治吐血,衄血,血淋,赤痢,黄疸,咽喉疼痛,肺痈,疔疮,瘰疬,疮毒,癌肿,跌打刀伤,蛇咬伤。 注意禁忌 血虚者不宜,孕妇慎服。 食疗方 薏苡菱角半枝莲汤 薏苡仁30克、菱角30克、半枝莲30克,加水煎汤,1日分2次服,长期服用。可用于胃癌、宫颈癌等。  Barbed Skullcap Herb/Ban Zhi Lian(8oz) “Chinese Scutellaria is not Western skullcap herb. S. baicalensis, also known as Huang Qin or Chinese skullcap, is a root extract used in traditional medicine, often in combination with other herbs. Most studies have been conducted to prove that some cancer cell lines undergo cell death when exposed to extracts from this herb. (Sloan Kettering Cancer Center, NYC) “Chinese skullcap is believed to be safe and well tolerated by adults. Side effects are few and may include drowsiness. People with diabetes should not take Chinese skullcap without consulting a doctor as it may lower blood sugar, increasing the risk of hypoglycemia. (verywellhealth.com) “Native to China and parts of Russia, Chinese skullcap has been used in traditional Chinese medicine to treat allergies, infections, inflammation, cancer, and headaches. It may also have antifungal and antiviral effects. (Penn State Hershey Medical Center)”From the manufacturer: The taste is pungent, bitter; and is cold in nature (anti-inflammatory)It enters the meridians of Lung, Liver, and Kidney. Indications: It “clears heat” [reduces inflammation] detoxifes, dispels blood stasis, stops bleeding, and relieves pain. It has been used to “cure vomiting blood, epistaxis, bloody, red dysentery, jaundice, edema, hepatitis, sore throat, lung carbuncle, furuncle, scrofula, infected sores, cancer, bruises, knife wounds, and snake bites.” Caution: Use caution for people with blood deficiency. Avoid during pregnancy. Diet TherapyCoix, Water Chestnut, and Scutellaria Soup Ingredients:30 grams of coix seed (Job’s tears), 30 grams of water chestnut, 30 grams of barbata, add water to make a decoction.Dose: Drink 2 times a day, long-term use. Use: “Can be used for stomach cancer, cervical cancer, etc.”

    $11.99

  • Box) pack

    Radix Astragali/ Huang Qi (8 oz/Box)

    黄芪片 (8 oz/包) 本品为豆科植物蒙古黄芪的根。 尺寸 38-40片 性味归经 味甘,性微温;归脾、肺经。 功能主治 补气固表,托毒排脓,利尿,生肌。用于气虚乏力、久泻脱肛、自汗、水肿、子宫脱垂、慢性肾炎蛋白尿、糖尿病、疮口久不愈合。 【食疗方】 1、黄芪茶 材料:生黄芪60~90克,大枣30克。 做法:加水煎煮30分钟后饮用,可反复使用。 功效:此方可抗压补气,利水退肿。 2、黄芪汤 做法:黄芪100克,人参、白术、肉桂各50克,捣成粗末,每次服用10克,加姜、枣,水煎后,去渣温服。 功效:此方以黄芪、人参补气,白术健脾,肉桂温阳;适用于中老年人脾属虚寒、中气不足、食少无味、大便溏泻者。 3、黄芪养生汤 做法:黄芪12克、枸杞9克、红枣9克,煎汤,每日服用。 功效:可调解免疫、防癌抗老;另可补气健脾、降压降脂。 4.补虚正气粥 做法:黄芪30克,人参10克,大米90克,糖适量。将黄芪、人参切片,用冷水浸泡半小时,入砂锅煎沸,煎出浓汁后将汁取出,再在参、芪锅中加入冷水如上法再煎,并取汁。 将上述药汁合并后分成两份,早晚各用一份,同大米加水煮粥,粥煮熟后加白糖食用。 服法:早、晚餐空腹食用,5 天为一疗程。 功效:补元气,健脾胃。适用于五脏虚衰、久病赢瘦、心慌气短、体虚自汗、慢性泄泻、脾虚久痢、食欲不振、气虚浮肿等一切气衰血虚之症。 如何鉴别黄芪品质 在选择黄芪时,首先看外表,优质黄芪色泽均匀,而加工过的劣质黄芪外表颜色偏白。尤其是黄芪在还未成熟便被采摘下来用硫熏过的,格外白净、好看,但这种黄芪不仅功效全无,而且还对人体有害。 其次,由于黄芪含有糖分,存放时间过长会略微变质,如果长期贮存仍旧不变质的黄芪,则很大可能是经过硫熏过的。 鉴别优劣黄芪还可以通过手抓的方式,好的黄芪抓在手上会团在一起,并且不会碎,松手之后又能够自然松散,这说明黄芪本身质量上佳、不干也不湿,且保存的也比较理想。 通过这三点可以快速鉴别优劣黄芪。当然,一分钱一分货,在购买黄芪时,一定不要贪图小便宜,只有选好黄芪,才能发挥出它的功效。   Radix Astragali/ Huang Qi  (8 oz/Box) “Astragalus, a milk vetch, is used as a natural diet supplement. The most popular health benefit of Astragalus is in boosting the immune-system and energy levels. It has a variety of health benefits and is also known to help with ailments such common cold, diabetes, upper respiratory problems, arthritis, asthma and blood pressure. (food ndtv.com) “Astragalus is considered safe for many adults. The most commonly reported side effects are diarrhea and other mild gastrointestinal effects. However, it may affect blood sugar levels and blood pressure and be risky for people with certain health problems, such as blood disorders, diabetes, or hypertension. (nccih.nih,gov) [Check with your physician if you are taking medications] “Pregnant or nursing women should not use astragalus root. If you have an immune system disease such as multiple sclerosis, lupus (systemic lupus erythematosus, SLE), rheumatoid arthritis, or another condition known as an ‘autoimmune disease,’ you should not use astragalus root.” (webMD.com) From the manufacturer: This product is the root of Astragalus mongolicum, a leguminous plant. Nature and flavor return to menstruation Sweet taste, slightly warm in nature; return to the spleen and lung meridians. Function Indication Invigorate qi and solidify the surface, support toxin and discharge pus, diuresis, and build muscle. It is used for qi deficiency, fatigue, chronic diarrhea, prolapse of the anus, spontaneous sweating, edema, uterine prolapse, chronic nephritis, proteinuria, diabetes, and long-lasting sores.Diet therapy 1. Astragalus tea Ingredients: 60~90 grams of raw astragalus, 30 grams of jujube. Add water to decoct for 30 minutes and drink it, can be used repeatedly. Efficacy: This can lower hypertention and replenish qi, promote hydration and reduce swelling. 2. Huangqi soup Ingredients: 100 grams of astragalus, 50 grams each of ginseng, atractylodes, and cinnamon, Pound the dried herbs into a coarse powder, add sliced ginger and jujube date. Cook in water as a dedoction at least 45 minutes. Drink it warm 10 grams each time. Efficacy: This recipe uses astragalus and ginseng to invigorate qi, Atractylodes macrocephala invigorates the spleen, and cinnamon warms the yang; It is suitable for middle-aged and elderly people with deficiency of the spleen, insufficient qi, poor appetite, and loose stools. 3. Huangqi health soup Ingredients: 12 grams of Astragalus, 9 grams of Chinese wolfberry [aka goji berry], 9 grams of jujube red dates Cook as a decoction for daily consumption. Efficacy: It can mediate immunity, prevent cancer and anti-aging; in addition, it can invigorate qi, invigorate the spleen, lower blood pressure and lower fat.4. Tonic porridge Ingredients: 30 grams of astragalus, 10 grams of ginseng, 90 grams of rice, adequate sugar. Rinse and soak sliced astragalus and ginseng in cold water for half an hour. Drink half the liquid in morning and half in evening. Combine all the ingredients and simmer them in a casserole until done. . . After the porridge is cooked, add sugar to eat. Dosage: eat the porridge for breakfast and dinner on an empty stomach, for 5 days as a course of treatment. Efficacy: Replenishes vitality, invigorates the spleen and stomach. It is suitable for all symptoms of qi failure and blood deficiency, such as weakness of the five internal organs, chronic illness and thinness, palpitation, shortness of breath, physical weakness, spontaneous sweating, chronic diarrhea, chronic spleen deficiency, dysentery, loss of appetite, qi deficiency and edema.

    $23.99

  • Bag)

    Radix Astragali/Superior Shanxi Bei Qi/Huang Qi (16 oz/Bag)

    山西 原切 黑金芪片 (16oz/包) 口芪 元芪 绵芪 绵黄芪 棉芪 北芪 生黄芪 炒黄芪 炙黄芪 黄耆 西芪 抽芪 卜奎芪 浑源芪 大岚芪 炮台芪 大有芪 炙耆 百本 芰草 本品为豆科植物蒙古黄芪的根。 尺寸 76-80片/磅 性味归经 味甘,性微温;归脾、肺经。 功能主治 补气固表,托毒排脓,利尿,生肌。用于气虚乏力、久泻脱肛、自汗、水肿、子宫脱垂、慢性肾炎蛋白尿、糖尿病、疮口久不愈合。 【食疗方】 1、黄芪茶 材料:生黄芪60~90克,大枣30克。 做法:加水煎煮30分钟后饮用,可反复使用。 功效:此方可抗压补气,利水退肿。 2、黄芪汤 做法:黄芪100克,人参、白术、肉桂各50克,捣成粗末,每次服用10克,加姜、枣,水煎后,去渣温服。 功效:此方以黄芪、人参补气,白术健脾,肉桂温阳;适用于中老年人脾属虚寒、中气不足、食少无味、大便溏泻者。 3、黄芪养生汤 做法:黄芪12克、枸杞9克、红枣9克,煎汤,每日服用。 功效:可调解免疫、防癌抗老;另可补气健脾、降压降脂。 4.补虚正气粥 做法:黄芪30克,人参10克,大米90克,糖适量。将黄芪、人参切片,用冷水浸泡半小时,入砂锅煎沸,煎出浓汁后将汁取出,再在参、芪锅中加入冷水如上法再煎,并取汁。 将上述药汁合并后分成两份,早晚各用一份,同大米加水煮粥,粥煮熟后加白糖食用。 服法:早、晚餐空腹食用,5 天为一疗程。 功效:补元气,健脾胃。适用于五脏虚衰、久病赢瘦、心慌气短、体虚自汗、慢性泄泻、脾虚久痢、食欲不振、气虚浮肿等一切气衰血虚之症。  如何鉴别黄芪品质 在选择黄芪时,首先看外表,优质黄芪色泽均匀,而加工过的劣质黄芪外表颜色偏白。尤其是黄芪在还未成熟便被采摘下来用硫熏过的,格外白净、好看,但这种黄芪不仅功效全无,而且还对人体有害。 其次,由于黄芪含有糖分,存放时间过长会略微变质,如果长期贮存仍旧不变质的黄芪,则很大可能是经过硫熏过的。 鉴别优劣黄芪还可以通过手抓的方式,好的黄芪抓在手上会团在一起,并且不会碎,松手之后又能够自然松散,这说明黄芪本身质量上佳、不干也不湿,且保存的也比较理想。 通过这三点可以快速鉴别优劣黄芪。当然,一分钱一分货,在购买黄芪时,一定不要贪图小便宜,只有选好黄芪,才能发挥出它的功效。   Radix Astragali/Superior Shanxi Bei Qi/Huang Qi (16oz/Bag) “Astragalus, a milk vetch, is used as a natural diet supplement. The most popular health benefit of Astragalus is in boosting the immune-system and energy levels. It has a variety of health benefits and is also known to help with ailments such common cold, diabetes, upper respiratory problems, arthritis, asthma and blood pressure. (food ndtv.com) “Astragalus is considered safe for many adults. The most commonly reported side effects are diarrhea and other mild gastrointestinal effects. However, it may affect blood sugar levels and blood pressure and be risky for people with certain health problems, such as blood disorders, diabetes, or hypertension. (nccih.nih,gov) [Check with your physician if you are taking medications] “Pregnant or nursing women should not use astragalus root. If you have an immune system disease such as multiple sclerosis, lupus (systemic lupus erythematosus, SLE), rheumatoid arthritis, or another condition known as an ‘autoimmune disease,’ you should not use astragalus root.” (webMD.com)From the manufacturer: This product is the root of Astragalus mongolicum, a leguminous plant. It nature and flavor regulate menstruation. It tastes sweet and is slightly warm in nature. It enters the Spleen and Lung meridians. Function and Indication: It invigorates qi and “solidify the surface,” [protects defensive energy, wei qi] detoxifies toxins and discharges pus, increases diuresis, and builds muscle. It is used for qi deficiency, fatigue, chronic diarrhea, prolapse of the anus, spontaneous sweating, edema, uterine prolapse, chronic nephritis, proteinuria, diabetes, and long-lasting sores.Diet therapy 1. Astragalus tea Ingredients: 60~90 grams of raw astragalus, 30 grams of jujube. Add water to decoct for 30 minutes and drink it, can be used repeatedly. Efficacy: This can lower hypertention and replenish qi, promote hydration and reduce swelling. 2. Huangqi soup Ingredients: 100 grams of astragalus, 50 grams each of ginseng, atractylodes, and cinnamon, Pound the dried herbs into a coarse powder, add sliced ginger and jujube date. Cook in water as a dedoction at least 45 minutes. Drink it warm 10 grams each time. Efficacy: This recipe uses astragalus and ginseng to invigorate qi, Atractylodes macrocephala invigorates the spleen, and cinnamon warms the yang; It is suitable for middle-aged and elderly people with deficiency of the spleen, insufficient qi, poor appetite, and loose stools. 3. Huangqi health soup Ingredients: 12 grams of Astragalus, 9 grams of Chinese wolfberry [aka goji berry], 9 grams of jujube red dates Cook as a decoction for daily consumption. Efficacy: It can mediate immunity, prevent cancer and anti-aging; in addition, it can invigorate qi, invigorate the spleen, lower blood pressure and lower fat.4. Tonic porridge Ingredients: 30 grams of astragalus, 10 grams of ginseng, 90 grams of rice, adequate sugar. Rinse and soak sliced astragalus and ginseng in cold water for half an hour. Drink half the liquid in morning and half in evening. Combine all the ingredients and simmer them in a casserole until done. . . After the porridge is cooked, add sugar to eat. Dosage: eat the porridge for breakfast and dinner on an empty stomach, for 5 days as a course of treatment. Efficacy: Replenishes vitality, invigorates the spleen and stomach. It is suitable for all symptoms of qi failure and blood deficiency, such as weakness of the five internal organs, chronic illness and thinness, palpitation, shortness of breath, physical weakness, spontaneous sweating, chronic diarrhea, chronic spleen deficiency, dysentery, loss of appetite, qi deficiency and edema.

    $238.00

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account