Free Shipping Over $49(U.S. only) FAQ.

New products

201 products


  •  Hong Teng 16 oz

    Stem of Sargentgloryvine/ Hong Teng 16 oz

    红藤 16oz 红藤,血藤,血通,大活血,黄省藤,红血藤,血木通,五花血藤,血灌肠,花血藤,赤沙藤,山红藤,活血藤 性味 苦;平 功效 本品为木通科植物大血藤的干燥藤茎。  败毒消痈,活血通络,祛风杀虫。治急、慢性阑尾炎,风湿痹痛,赤痢,血淋,月经不调,疳积,虫痛,跌扑损伤。 经脉 肝经;大肠经 用法用量 内服:煎汤,9~15g;或酒煮、浸酒。 外用:适量;捣烂敷患处。 注意禁忌 孕妇慎服。 出自: zhongyibaike.com   Stem of Sargentgloryvine/ Hong Teng 16 oz Sargent gloryvine has bitter and neutral properties and is associated with the Large Intestine meridian. Its functions are to clear away heat, allow for the expulsion of toxic substances, and to promote blood circulation to alleviate pain. The vine is also used to kill worms and parasites. (acupuncturetoday.com) Best used for Rheumatism. In TCM: Sargent Gloryvine Stem: Da Huo Xue, Hong Teng Meridians associated: Liver and Large Intestine. (herbpathy.com) Chinese Materia Medica says that it is bitter in flavor and neutral and has no toxicity in properties. It covers two meridians of the liver and large intestine. Major functions are relieving internal heat or fever to heal carbuncle, promoting blood circulation to arrest pain, dispelling wind and eliminating dampness, and killing worms. Chief sargentodoxa cuneata uses and indications are appendicitis, dysentery, breast pain, dysmenorrhea, amenorrhea, bruises, pain in rheumatoid arthritis, and parasitic abdominal pain. Recommended dosage is from 9 to 15 grams in decoction or soaked in wine. (chineseherbshealing.com) Dosage: Oral administration: decoction, 9~15g; or boiled in wine, soaked in wine. External use: appropriate amount; mash and apply to the affected area.  Cautions: Pregnant women take it with caution.

    $6.99

  •  Ji Xue Teng 16 oz

    Suberect Spatholobus Stem/ Ji Xue Teng 16 oz

    鸡血藤 16oz 马鹿藤、紫梗藤、猪血藤、九层风、血龙藤、过岗龙、五层血 性味 味苦;微甘;性温 功效 为豆科植物密花豆的藤茎。 活血舒筋,养血调经。主手足麻木,肢体瘫痪,风湿痹痛,妇女月经不调,痛经,闭经。 经脉 心经;脾经 用法用量 内服:煎汤,10~15g,大剂量可用至30g;或浸酒。 注意禁忌 阴虚火亢者慎用。 食疗方 鸡血藤炖肉方 鸡血藤干品10~15克,瘦猪肉150克。二味共炖至肉烂,食肉服汤。每日1次,5天为一疗程。 功效:养血补肝,搜风通络。 出自: zhongyibaike.com   Suberect Spatholobus Stem/ Ji Xue Teng 16 oz Spatholobus stem aka Millettia Root is warm in nature, bitter and sweet in flavor, and mainly manifests its therapeutic actions in the Liver meridian. . . Spatholobus stem has active components like flavonoids, triterpenes, anthraquinones, and sterol derivatives Spatholobus stem is often used for conditions like sallow complexion due to blood deficiency, limb numbness, paralysis in the limbs or body, rheumatic joints, irregular menstruation, menstrual pain or missed [menstrual] periods. . . . Studies showed that Spatholobus stem has effects in promoting hematopoiesis function [the production of all types of blood cells including formation, development, and differentiation of blood cells], expanding blood vessels, anti-coagulation, enhancing uterine contraction, reducing blood lipid, anti-tumor, anti-virus, immune modulation, anti-inflammation, antioxidant, tranquilizing and promoting sleep. (shen-nong.com)

    $7.99

  •  Sang Shen Zi 16oz

    Mulberry/ Sang Shen Zi 16oz

    桑葚子 16oz Mulberry 桑实、葚、乌椹、文武实、桑粒、桑果 性味 甘、酸,寒。 功效 本品为桑科植物桑的干燥果穗。用于肝肾不足和血虚精亏的头晕目眩,腰酸耳鸣,须发早白,失眠多梦,津伤口渴,消渴,肠燥便秘。 经脉 归心经、肝经、肾经。 主治 滋阴养血,生津,润肠。主肝肾不足和血虚精亏的头晕目眩,腰酸耳鸣,须发早白,失眠多梦,津伤口渴,消渴,肠燥便秘。 用法用量 内服:煎汤,10~15g;或熬膏、浸酒、生啖;或入九、散。 外用:适量,浸水洗。 注意禁忌 脾胃虚寒便溏者禁服。 食療方 1.三子炖猪腰 菟丝子20克,桑椹子30克,韭子10克,主要2个,生姜1片。菟丝子、桑椹子、韭子、生姜洗净并用白纱布包扎;主要切开,去白脂膜洗净,切厚片。将全部用料放入炖盅内,加开水适量,炖盅加盖,文火隔水炖3小时,调味即可,饮汤吃猪腰。 服法:佐餐食。 功效:补益肝肾,黑发养颜,用于腰酸不适,夜尿多,妇女带下、耳鸣失眠,须发早白,视物不清者。 2.蜂蜜桑椹膏 鲜桑椹1000g(或干品500g),蜂蜜300g。桑椹除去杂质,洗净入锅,加水适量煎煮,武火煮沸后,文火煎煮30分钟,取煎液,加水再煮。如法煎熬3次,合并3次煎液过滤,加入蜂蜜,再煎。火势先武后文,煎熬至稠状,晾凉装入罐瓶中备用。每早晚空腹各服一汤匙,沸水冲代茶饮用。 功效:补肝益肾,明目,乌发。主治肝肾阴虚而目暗,耳鸣,须发早白。 3.桑椹饼干 桑椹子50g,白糖200g,面粉300g。将桑椹子入锅内,加水适量,置文火煮熬20分钟,滤去渣,留汁。再把白糖放入面粉中,加入药汁,揉成面团,做成饼干。将饼干烘烤即成。可供点心食用。 功效:厚肠胃,补肝益肾。主治老年便秘等病症。 4.桑椹糖 干桑椹碎末200g,白砂糖500g。先将白砂糖500g放在铝锅中,加水少量,用文火煎熬至较稠时,加入干桑椹碎末200g,调匀后再继续煎熬至用铲子挑起即成丝状却不粘手时,停火。将糖倒在涂抹食用熟油的盘中,摊平,稍冷后割成小块即可。每日食用2~3块。 功效:补益肝肾,乌发,明目,聪耳。主治须发早白、目暗、视弱、耳聋、耳鸣等。 5.桑椹糖水饮 鲜桑椹子60g,白砂糖适量。将桑椹子入锅内,加水适量,煎煮,去渣,取汁加白砂糖适量即可。饮服。 功效:补肝益肾,养阴润燥。主治神经衰弱、遗精、习惯性便秘等症。 6.桑椹粥 桑椹子30g,糯米100g,冰糖少许。将桑椹子、糯米入砂锅,加水适量煮粥,粥成时放入冰糖少许以调味,再煮1~2沸即可。每日食用1次。 功效:补肝滋肾,养血明目。主治肝肾血虚引起头晕目眩、视力减退、耳鸣、腰膝酸软、须发早白、肠燥便秘。 7.桑椹酒 鲜桑椹(或干桑椹)500g,白酒500g。鲜桑椹洗净榨汁,或将干桑椹子洗净,与白酒一起装入瓶内,和匀封固,半月后开始饮用。每日2次,每次10~15g。 功效:益五脏,补肝肾,明目,乌发。主治肝虚而目昏,肾虚而须发早白。 From:https://zhongyibaike.com/   Mulberry/ Sang Shen Zi 16oz White mulberry is recommended in order to help treat diabetes. It is also used for treating high cholesterol levels, high blood pressure, the common cold and its symptoms, muscle and joint pain such as arthritis, constipation, dizziness, ringing in the ears, hair loss, and premature graying. (rxlist.com) The taste is sweet, sour, and it is cold in effect.  This product is the dried berry of Morus Vulgaris. It is used for dizziness due to liver and kidney deficiency and blood deficiency and essence deficiency, backache, tinnitus, early white hair, insomnia, and nightmares. It is used for thirst for lack of body fluids, intestinal dryness, and constipation. Dosage Oral administration: decoction, 10-15g; or boil ointment, soak in wine, re-hydrated food; or powder Cautions:  People with loose stools due to cold spleen and stomach should not take it.

    $18.00

  •  Dan Pi 16oz

    Tree Peony Bark/ Dan Pi 16oz

    精制 丹皮 16oz Tree Peony Bark 牡丹皮、粉丹皮、木芍药、条丹皮、洛阳花 性味 苦、辛,微寒。 功效 为毛茛科植物牡丹的根皮。 主治热入血分,发斑,惊痫,吐、衄、便血,骨蒸劳热,经闭,癥瘕,痈疡,扑损。 经脉 归心经、肝经、肾经。 主治 清热凉血,和血消瘀。治热入血分,发斑,惊痫,吐、衄、便血,骨蒸劳热,经闭,癥瘕,痈疡,跌打损伤。 用法用量 内服:煎汤,6~9g;或入丸、散。 注意禁忌 血虚有寒,孕妇及月经过多者慎服。 食療方 1.橘叶丹皮肝 橘叶10克,丹皮10克,羊肝60克,佐料适量。前二味与羊肝加水共煮,肝熟后切片加佐料,作正餐之辅助菜食之。 功效:疏肝理气,清热凉血。 2.柴芍丹皮炖瘦肉 柴胡6克,丹皮6克,白芍10克,瘦猪肉30克,佐料适量。柴胡、丹皮、白芍洗净与瘦肉共炖,至肉烂熟,加佐料适量。饮汤食肉。 功效:疏肝解郁,柔肝清热。 Tree Peony Bark/ Dan Pi 16oz Mu Dan Pi (moutan pi) is a traditional Chinese medicinal herb to invigorate the blood, eliminate blood stasis, remove excess heat and drain pus. Mu Dan Pi supports circulatory health, promotes healthy liver function, and benefits the immune system. (1stchineseherbs.com) The taste is bitter, pungent, and slightly cold in effect. It is the root bark of the Ranunculaceae plant peony. Indications are heated in the blood [blood acidity causing inflammatory symptoms including rash and others], spotting, epilepsy, vomiting blood, epistaxis, hematochezia, bone steaming fever [inflammatory joint disease], amenorrhea [loss of menses], ulcers, carbuncle ulcers, bruises, and giddiness. Dosage Oral administration: decoction, 6-9g; or into pills or powder. Caution: It should be used with caution and professional advice for blood deficiency and cold, pregnant women, and menorrhagia

    $11.00

  •  Han Lian Cao 16oz

    Yerbadetajo Herb/ Han Lian Cao 16oz

    旱莲草 16oz Yerbadetajo Herb 金陵草、莲子草、旱莲草、旱莲子、白旱莲、猪牙草、旱莲蓬、猢孙头、莲草、墨斗草、墨烟草、墨菜、白花草、白花蟛蜞菊、墨记菜、野水凤仙、黑墨草、黑头草、古城墨、水旱莲、冰冻草、墨汁草、节节乌、白田乌草、墨草、摘落乌、水葵花 性味 甘酸,凉。 功效 菊科植物鳢肠的全草。 主治吐血,咳血,衄血,尿血,便血,血痢,刀伤出血,须发早白,白喉,淋浊,带下,阴部湿痒。 经脉 入肝经、肾经。 主治 凉血,止血,补肾,益阴。治吐血,咳血,衄血,尿血,便血,血痢,刀伤出血,须发早白,白喉,淋浊,带下,阴部湿痒。 用法用量 内服:煎汤,9~30g;或熬膏;或捣汁;或入丸、散。 外用:适量,捣敷;或捣绒塞鼻;或研末敷。 注意禁忌 脾肾虚寒者忌服。《得配本草》:胃弱便溏。肾气虚寒者禁用   Yerbadetajo Herb/ Han Lian Cao 16oz The Chinese herb 'Han Lian Cao' (Eclipta) is Sweet, Sour, and Cooling goes to the Kidney, Liver, and is in 'Herbs that Tonify Yin'. The Latin name is: Herba Ecliptae Prostratae. (acupuncturetoday.com) . . . Common Names: Eclipta Herb, Herba ecliptae, Eclipa alba, Bhringraja, False Fairy Traditional medicinal systems of the Indian subcontinent countries, as well as tribal practitioners, consider the plant to have diverse medicinal values and use it commonly for the treatment of gastrointestinal disorders, respiratory tract disorders (including asthma), fever, hair loss, and graying of hair, liver disorders. The taste is sweet and sour, It is cooling in effect. The whole plant of the chrysanths intestines of the Compositae.  Indications for vomiting blood, hemoptysis, hematuria, hematochezia, blood dysentery, stab hemorrhage, early white hair, diphtheria, drenching turbidity, vaginal discharge, wet and itchy genitals.  It enters the Meridians of the Liver and Kidney meridian. Indications: To Cool blood, stop bleeding, nourish the kidney, and benefit yin.  Dosage: Oral administration: decoction, 9~30g; or boil ointment; or pound juice; or pill or powder. External use: appropriate amount, pound and apply; or pound down to stuff the nose; or grind and apply. Cautions: People with deficiency of the spleen and kidneys should not take it. [i.e., weak stomach and loose stools.]

    $7.90

  • Gou Teng 16oz

    Uncaria Stem with Hooks/Gou Teng 16oz

    钩藤 16oz Uncaria Stem with Hooks 双钩藤、鹰爪风、吊风根、金钩草、倒挂刺 性味 甘,凉 功效 本品为茜草科植物钩藤、大叶钩藤、毛钩藤、华钩藤或无柄果钩藤的干燥带钩茎枝。 主治小儿惊痫瘈疭,大人血压偏高,头晕、目眩,妇人子痫 经脉 入肝经、心经。 主治 清热平肝,熄风定惊。治小儿惊痫瘈疭,大人血压偏高,头晕、目眩,妇人子痫。 用法用量 内服:煎汤,3~12g,入煎剂宜后下。 注意禁忌 ①《本草新编》:最能盗气,虚者勿投。 ②《本草从新》:无火者勿服。 食疗方 1.芍钩冬瓜汤 白芍药2钱、钩陈(钩藤勾)2钱、冬瓜半斤。芍药、钩陈加水熬煮20分钟,再与冬瓜一起下锅熬汤至冬瓜熟透,视个人口味加调味料。 功效:对於长时间使用手指导致的疼痛与心烦、头晕目眩有镇静效果。 2.决明菊花钩藤粥 炒决明子15g,白菊花10g,钩藤10g,粳米100g,冰糖少许。先将决明子入锅中炒至微香,再同菊花、钩藤共煎取汁。将药汁、粳米共煮成粥,调入适量冰糖稍炖即成。每日1剂,连用数日。 功效:息风定惊,平肝阳。用于中风患者。 Uncaria Stem with Hooks/Gou Teng 16oz Uncaria hooks, the dried climbing hooks, and stems of U. sinensis, have sedative and antispasmodic properties. They are used in Chinese medicine for the relief of headaches and dizziness caused by hypertension and for the treatment of convulsions in children. (sciencedirect.com) Diet therapy Cassia chrysanthemum and Uncaria porridge Stir-fried cassia seeds 15g, white chrysanthemum 10g, Uncaria 10g, add 100g japonica rice, a little rock sugar. Fry the cassia seeds in a pot until slightly fragrant, and then fry together with the chrysanthemum and Uncaria to get the juice. Boil the concoction and japonica rice together into porridge, add an appropriate amount of rock sugar, and simmer for a while. Take 1 dose a day for several days. Efficacy: Relieving wind, calming convulsions, calming liver-yang. Used for stroke patients. [Wind in traditional Chinese medicine refers to dizziness, fever, pain, and stroke due to liver inflammation.

    $12.00

  •  Lian Qiao 16oz

    Forsythia Fruit/ Lian Qiao 16oz

    连翘 16oz 连壳 黄花条 黄链条花 黄奇丹 青翘 落翘 连召 老翘 異翘 连翘壳 三廉 异翘 连乔 连翘心 大翘子 性味 苦,微寒。 功效 本品为木犀科植物连翘的干燥果实。 主治温热,丹毒,斑疹,痈疡肿毒,瘰疬,小便淋闭。 经脉 归肺经、心经、小肠经。 主治 清热,解毒,散结,消肿。治温热,丹毒,斑疹,痈疡肿毒,瘰疬,小便淋闭。 用法用量 内服:煎汤,6~15g;或入丸、散。 注意禁忌 脾胃虚弱,气虚发热,痈疽已溃、脓稀色淡者忌服。   Forsythia Fruit/ Lian Qiao 16oz Forsythia is a shrub that produces fruits called Lian Qiao, which is used as a medicinal herb in traditional Chinese medicine. In the past, Lian Qiao has been used to help treat various symptoms including fever, nausea, and sore throat. (rxlist.com) Forsythia Fruit Husk, also called yellow stripe, yellow chain flower, Huang Qidan, Qingqiao, Luoqiao, forsythia, shell, Sanlian, The taste is Bitter, It is slightly cooling in effect This product is the dried fruit of the Oleaceae plant Forsythia. Indications: For warm fever, erysipelas, macula, carbuncle swollen toxin, scrofula, inadequate urination. It enters the Meridians of the Lung, Heart, and Small Intestine meridian.Indications: It clears heat, detoxifies dispels lumps, reduces swelling. Dosage: Oral administration: decoction, 6~15g; or into pills or powder. Cautions: People with weak spleen and stomach, qi deficiency and fever, ulcers, and pale pus should not use it.

    $16.00

  •  Fang Feng 16oz

    Divaricate Saposhnikovia Root/ Fang Feng 16oz

    防风 16oz 铜芸 回云 回草 百枝 百种 屏风 风肉 文风 回风 北风 关防风 东防风 口防风 山防风 黄防风 青防风 茴芸 百蜚 茴草 性味 辛、甘,温。 功效 为伞形科植物防风的根。 主治外感风寒,头痛,目眩,项强,风寒湿痹,骨节酸痛,四肢挛急,破伤风。 经脉 归膀胱经、肝经、脾经。 主治 发表,祛风,胜湿,止痛。治外感风寒,头痛,目眩,项强,风寒湿痹,骨节酸痛,四肢挛急,破伤风。 内服:煎汤,5~10g;或入丸、散。 外用:适量,煎水熏洗。 一般生用,止泻炒用,止血炒炭用。 注意禁忌 血虚痉急或头痛不因风邪者忌服。   Divaricate Saposhnikovia Root/ Fang Feng 16oz Saposhnikovia divaricata (Turcz.) Schischk., a perennial herb belonging to the family Umbelliferae, is widely distributed in Northeast Asia. Its dried root (Radix Saposhnikoviae) is used as Chinese herbal medicine for the treatment of the immune system, nervous system, and respiratory diseases. (link.springer.com) Increases sweating, The root of Saposhnikovia divaricata Schischkin (Umbelliferae) has been widely used in traditional medicine for the treatment of headache, pain, inflammation, and arthritis in Korea and China. (hinawi.com)  One of the ingredients of Jade Screen which is a traditional herbal combination of Huangqi, Bai Zhu & Fang Feng (astragalus, white atractylodes and fang feng) used to promote immunity to colds and flu. Astragalus enhances T cells, atractylodes is digestive and fang feng increases sweating to rid the body of exogenous cold chills, aches and germs. Dosage Oral administration: decoction, 5~10g; or into pills or powder. External use: appropriate amount, fumigated and washed by decoction. For general raw use, for antidiarrheal frying, and for hemostasis frying charcoal.  Cautions:  Those with blood deficiency, cramps, or headaches should not use it due to wind evil [nerve irritation.]  

    $28.00

  • Gui Zhi 16oz

    Cassia Twig/Gui Zhi 16oz

    桂枝 16oz Cassia Twig 柳桂 川桂枝 桂枝木 桂枝尖 广眉尖 性味 辛;甘;性温 功效 为樟科植物肉桂的嫩枝。 主治风寒表证,肩背肢节酸疼,胸痹痰饮,经闭癥瘕。 经脉 膀胱经;心经;肺经 主治 发汗解肌,温经通脉。治风寒表证,肩背肢节酸疼,胸痹痰饮,经闭癥瘕。 用法用量 内服:煎汤1.5~6g,大剂量,可用至15~30g;或入丸、散。 注意禁忌 热病高热,阴虚火旺,血热妄行者禁服。 【食疗方】 升压茶 肉桂、桂枝、炙甘草各10g。先将上述三味药,锉成粗末,备用。每次用药末适量放于茶壶中,鲜开水泡约10分钟,即可当茶饮用。代茶频饮,连服1周。 功效:壮心阳,升血压。主治心阳不足所致的头晕,精神困倦,四肢无力,血压低于90/60mmHg等症。 Cassia Twig/Gui Zhi 16oz Cinnamon is warmer in tone and tan in color with a sweet flavor. Cassia is more of a reddish-brown in color and has a more coarse texture, with a stronger, yet more bitter flavor. (thespruceeats.com)Common names: Ceylon cinnamon, cassia (Eng), Zimt (Ger), cannelle (Fr), canella (Ital), dalchini (Hindi), darusita, ... It increases saliva, sharpens the appetite and promotes digestion, and encourages a gentle expectoration in ... Primarily warming: good for inducing perspiration and promoting circulation. (herbalreality.com)Cassia has a wide range of pharmacological effects, including anti-tumor, anti-inflammatory and analgesic, anti-diabetic and anti-obesity, antibacterial and antiviral, cardiovascular protective, cytoprotective, neuroprotective, immunoregulatory effects, anti-tyrosinase activity and other effects.   Dosage Oral administration: decoction 1.5~6g, large dose, 15~30g; or into pills or powder.  Cautions: Do not use this with fever, high fever, yin deficiency and fire, and blood-heat skin rash. Boost tea 10g each of cassia, cinnamon sticks, and roasted licorice. First, grind the above-mentioned three herbs into coarse powder and set aside. Put an appropriate amount of the powder in a teapot each time, soak in freshly boiled water for about 10 minutes, then you can drink it as a tea. Drink frequently instead of tea, it can be taken for 1 week at a time.  Efficacy: strengthens heart yang, raises blood pressure.  Indications of dizziness, mental drowsiness, weakness of limbs, blood pressure lower than 90/60mmHg and other diseases caused by deficiency of heart yang.

    $7.00

  •  Du Huo 16oz

    Root of Doubleteeth Pubescent Angelica/ Du Huo 16oz

    独活 16oz Root of Doubleteeth Pubescent Angelica 胡王使者、独摇草、独滑、长生草、川独活、肉独活、资历邱独活、巴东独活、香独活、绩独活、大活、山大活、玉活 性味 味苦;辛;性微湿 功效 本品为伞形科植物重齿毛当归的干燥根。 主治风寒湿痹,腰膝酸痛,手脚挛痛,慢性气管炎,头痛,齿痛。 经脉 归膀胱经;肾经 主治 祛风,胜湿,散寒,止痛。治风寒湿痹,腰膝酸痛,手脚挛痛,慢性气管炎,头痛,齿痛。 用法用量 内服:煎汤,3~10g;或浸酒;或入丸、散。 外用:适量,煎汤洗。 注意禁忌 阴虚血燥者慎服。 【食疗方】 二活川芎酒 羌活15克,独活15克,川芎20克,黑豆30克,大麻仁(火麻仁)30克,米酒200毫升。将上药精加工,捣碎为末,置净瓶中,入酒浸泡,密封21日后开启,过滤去渣留溶剂化物备用。每日早、晚各1次,每次饮服10~25毫升。 功效:祛风,活血,解痉。中风初得,颈项强直,肩背酸痛,肢体拘急,时有恶风,发热。   Root of Doubleteeth Pubescent Angelica/ Du Huo 16oz The roots and rhizomes are anodyne, anti-inflammatory, anti-rheumatic, carminative, nervine and vasodilator. A decoction is used to promote menstruation, to treat rheumatoid arthritis, rheumatism, headache, toothache and abscesses. . . Angelica is used for heartburn, intestinal gas (flatulence), loss of appetite (anorexia), arthritis, circulation problems, "runny nose" (respiratory catarrh), nervousness, plague, and insomnia. Some women use angelica to start their menstrual periods. Sometimes this is done to cause an abortion. (rxlist.com)   Diet Therapy  Erhuo Chuanxiong Liquor 15 grams of Qianghuo, 15 grams of Pubescent Angelica, 20 grams of Chuanxiong, 30 grams of black beans, 30 grams of hemp seeds, 200 ml of rice wine. Mash it to [a fine powder], put it in a clean bottle, soak it in wine, seal it for 21 days, open it, filter to remove the residue, and leave the solvate for later use.  Take 10~25ml each time in the morning and evening.  Efficacy: expelling wind, invigorating blood, antispasmodic.

    $12.00

  •  Qiang Huo 16oz

    Incised Notopterygium/ Qiang Huo 16oz

    羌活 16oz Incised Notopterygium 羌青 护羌使者 胡王使者 羌滑 退风使者 黑药 川羌 西羌活 大头羌 竹节羌 蚕羌 性味 辛苦,温。 功效 为伞形科植物羌活或宽叶羌活的根茎和根。 用于阳痿遗精,遗尿尿频,腰膝冷痛,肾虚作喘,五更泄泻;外用治白癜风,斑秃。解表散寒,祛风胜湿,止痛。 经脉 归膀胱经;肾经 主治 散表寒,祛风湿,利关节。治感冒风寒,头痛无汗,风寒湿痹,项强筋急,骨节酸疼,风水浮肿,痈疽疮毒。用于阳痿遗精,遗尿尿频,腰膝冷痛,肾虚作喘,五更泄泻;外用治白癜风,斑秃。 用法用量 内服:煎汤,3~10g;或入丸、散。 注意禁忌 血虚痹痛忌服。   Incised Notopterygium/ Qiang Huo 16oz Qiang Huo is a traditional Chinese medicinal herb to release the exterior [move qi toward the skin surface to increase sweating or bring out rash], disperse cold, rid wind-damp and ease pain. Qiang Huo benefits winter discomforts, supports joints and may ease upper extremity pain and body aches. Qiang Huo contains analgesic, and anti-inflammatory effects. (1stchineseherbs.com) It is used to disperse cold, unblock painful obstructions caused by wind/damp/​cold pain, and serves as a guiding herb to the governing vessel and greater yang​ . (acupuncturetoday.com) [It reduces stiffness, chills, and pain aggravated by cold damp weather and cold, raw diet choices.] Dosage Oral administration: decoction, 3~10g; or into pills or powder. Caution: Avoid use with blood deficiency arthralgia.

    $24.00

  •  Dan Zhu Ye 16oz

    Common Lophatherum Herb/ Dan Zhu Ye 16oz

    淡竹叶 16oz 竹叶门冬青、迷身草、山鸡米、金竹叶、长竹叶、山冬、地竹、淡竹米、林下竹   性味 甘;淡;寒 功效 本品为禾本科植物淡竹叶的干燥茎叶。 治热病口渴,心烦,小便赤涩,淋浊,口糜舌疮,牙龈肿痛。 经脉 入心经、肺经、胆经、胃经。 主治 清心火,除烦热,利小便。治热病口渴,心烦,小便赤涩,淋浊,口糜舌疮,牙龈肿痛。 用法用量 内服:煎汤,9~15g。 注意禁忌 无实火、湿热者慎服,体虚有寒者禁服。   Common Lophatherum Herb, Common Lophatherum Some health benefits of bamboo leaves include: Balances body cholesterol. A bamboo leaf is rich in dietary fiber. Anti-tumor. ...  Soothes urination. ...  Promotes overall wellness and health. ...  Treatment of stomach disorders. ...  Keeps the skin healthy. ...  Promotes hair and nail health. ...  Prevents birth disorder. ...  https://bambooproductsdepot.com/health-benefits-bamboo-leaves/ Bamboo leaf tea:  Relieves symptoms of constant thirst resulting from major heat-related illnesses  Eases canker sores and painful urination      The taste is sweet and mild, and it is cold in nature. The dry stems and branches with leaves, 30 to 60 cm in length. The stem is yellowish, hollow, flattened, and cylindrical, with a diameter of 1 to 2 mm; it is knotted, sheathed in the stem, and has long white pilose along the edge. Leaf-blades are lanceolate, shrunken and curled, 5-20 cm long, 2-3.5 cm wide, cyan or yellow-green, glabrous or pubescent on both sides, parallel veins, with obvious small transverse veins, light and light weak. The ones with green color, large leaves, few stalks, no roots, and flower spikes are better. They enter the Heart, Lung, Gallbladder, and Stomach meridians.  Effects: To clear the heart and reduce inflammation, remove irritability, and facilitate urination. Bamboo leaf has been used to cure fever, thirst, upset, red and astringent urine, turbidity, mouth ulcers, swelling, and painful gums. Dosage: Oral administration: Decoction, 9~15g.  Cautions: Those who have no real fire or damp-heat should take it with caution, and those who are weak and cold should not take it.  

    $6.00

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account