New products
Black Moss/ Fa Cai Gift Box (4 oz/box)
特级 甘肃 发菜 髮菜(4 oz/盒) 广东人取“发”(fà)的谐音“发”(fā)而写成“发菜”,意为发财,广东通用简体字后,一律简化成“发”,使之变为互通,在农历新年的广东菜式中更为常见。 发菜始见载于清代李渔(1611-约1679年)《闲情偶记》,“菜有色相最奇而为《本草》、《食物志》诸书之所不载者,则西秦所产生之头发菜是也浸以滚水,拌以姜醋,其可口倍于藕丝、鹿角菜。” 上等的发菜颜色乌黑而丝长,煮出来的汤水呈红色。市面上有假发菜出售,多以粟米须或金鱼水草染黑仿制。要辨别真假,可用水试浸发菜,真发菜浸水后变粗发涨,且不易折断。外形整齐、长度约10厘米的发菜为佳,不要选太细密的,不要有油污味。 金钱发菜 【材料】:发菜,鸡蛋,鸡胸肉. 【做法】: 发菜泡发;鸡蛋两个,蛋清和蛋黄分开放,蛋黄加盐胡椒面打散摊成蛋黄饼。切成条。 蛋清加淀粉打散摊成蛋皮。 鸡胸肉剁成馅,加盐,胡椒面,蚝油水,拌成鸡肉馅。 蛋皮上面摊上鸡肉馅。 铺上发菜,中间放切成条的蛋黄条。 卷成条,放入蒸锅,大火蒸五分钟左右。 蒸好出锅的发菜卷,切成一厘米厚的片,摆盘。 Black Moss/ Fa Cai Gift Box (4 oz/box) Black moss is a bacterium (Nostoc flagelliforme) that grows in specific parts of China. Black Moss is known as fat choy which sounds like “good fortune” in Cantonese: gong hei fat choy! thus making it a favorite during Chinese New Year. Besides bringing in good fortune, it brings health benefits. . . [eaten in small amounts] It is low in fat and cholesterol and is often thought to be quite nutritious. Its effect is cooling in nature, reducing heat and phlegm. It is also said to contain high protein and carbohydrates, as well as aid the production of blood cells due to its high iron content. Babies, young children, and pregnant women should consume it with caution and in limited quantities. https://www.getdoc.com/black-moss-nutritional-value/ Black moss is a terrestrial cyanobacterium (a type of photosynthetic bacteria) that is used as a vegetable in Chinese cuisine.
$52.99
Lotus Seeds Dried/Lian Zi (16oz/Bag)
特級 去芯 白蓮子/莲子(16oz/包) 蓮子被譽為「脾之果」,可益腎、健脾、安神;性平,味甘、澀,入脾、腎、心經。蓮子不寒涼不溫燥,且功效較全面,蓮子也是三焦並補的中藥材,上焦可養心安神,中焦可健脾益胃,下焦可補腎固精,較適合用於久病體虛及虛不受補者。臨床上多用於治療脾虛久瀉,食欲不振等症。此外,蓮子還可以強心、降壓、鎮靜、抗衰老等功效。 《本草綱目》提到:「蓮子,交心腎,厚腸胃,固精氣,強筋骨,補虛損,利耳目,除寒濕。」 現代醫學顯示,蓮子含高碳水化合物、蛋白質及脂肪、鈣、磷、鐵、維生素B、胡蘿蔔素等人體所需營養成分,是男女老少皆宜的補品。 食用方法: 先用水清洗一下,除去表面灰塵,建議煮前可先浸泡1小時,明火煲2小時左右,壓力煲45-60分鐘即可。 **蓮子適合煲湯、煲粥或煲糖水 ** 食療推介: 牛蒡芡實蓮子百合蘿蔔湯 材料:牛蒡1支、白蘿蔔1個、蓮子30克、芡實30克、百合30克,瘦肉或排骨半斤、清水1500cc、酒適量、鹽1茶匙(此爲6人份食用,人多少可依比例加減) 做法: 1.牛蒡以刀背或刷子輕刷去外皮,清洗後切段泡入冷水中10分鐘去澀和防氧化變色;白蘿蔔切滾刀塊;蓮子、芡實、百合浸泡10分鐘瀝乾;瘦肉或排骨洗净後,入滾水中川燙去血水和雜質。 2. 將所有材料放入鍋中,用大火煲滾後,轉小火續煲5-2小時左右,最後加鹽調味即成。 牛蒡其獨特的味道,並搭配蓮子、芡實、百合,用來煲湯令湯品更鮮甜清香,除了有降血壓、血脂、血糖,還能降低體内膽固醇,調理脾胃等功效。此湯適宜新陳代謝差、失眠、火氣大及消化不良的人士飲用。 銀耳蓮子羹 材料;蓮子50克,銀耳30克,冰糖100克。 做法:将將蓮子、銀耳分别用清水泡發,撈起。把蓮子、銀耳、冰糖放入燉盅中,加清水適量,入蒸籠隔水用武火蒸1小時即可。 蓮子花膠烏雞湯 材料:蓮子30克、淮山20克、黑豆20克、花膠90克、烏雞一隻、陳皮一角、生薑3片、紅棗(去核)3粒、紹酒及鹽適量 製法:烏雞洗淨去頭尾,斬件汆水;其他材料洗淨,與烏雞加水12碗入煲,以大火煲滾後轉文火煲2.5小時,加鹽調味即可 功效:健脾補腎,補血安神,滋補養顏,潤澤肌膚,消除黑眼圈;外感未清者不宜。 先用水清洗一下,除去表面灰塵,建議煮前可先浸泡1小時,明火煲2小時左右,壓力煲45-60分鐘即可。 Lotus Seeds Dried/Lian Zi (16oz/bag) Dried lotus seed, the mature seed of the water lily, tastes sweet and is astringent in quality which means it may be used to dry edema or tone under-functioning organs. Indications include chronic spleen deficiency, chronic diarrhea, kidney deficiency with nocturnal emission, urinary incontinence, spermatorrhea, leukorrhea, restlessness, panic, and chronic insomnia. It nourishes and calms the mind. Lotus seed enters the acupuncture meridians of the Heart, Spleen, Kidney, Stomach, Liver and Bladder Channels. Traditional uses: ① "The Book of Classics": Master Buzhong, Yangshen, Yiqi strength. (enhances longevity and intelligence.) ② Xu Xuan: Insufficiency of the main five internal organs, increases wound healing, benefits blood circulation of the twelve meridians. ③ "Compendium of Materia Medica": dry mouth, dark urine, and wet dreams ④ "Food Doctor Heart Mirror": quenches thirst and removes heat. ⑤ "Rihuazi Materia Medica": Yi Qi (mental clarity), quenches thirst, helps heart, stops dysentery. Cures low back pain, spermatorrhea ⑥"Daily Materia Medica": stops polydipsia, cures diarrhea, stops turbid urine. ⑦ "Southern Yunnan Materia Medica": Qingxinjiepyi. (reduces thick yellow leucorrhea) ⑧ "Outline": Stomach and kidneys tonic, stomach muscle tone, strong muscles and bones, tonic for deficiency, improves hearing, reduces internal cold and dampness, stops chronic diarrhea, vaginal discharge, and collapse. ⑨ "Compendium of Materia Medica": clearing the heart and reducing irritability, increases appetite, reduces diarrhea and cloudy urine. ⑩ "Dietary Chart of Suiyiju": Relieves nausea and stops vomiting. Dosage Oral: Jiantang, 6~15g; or pill and powder. Contra-indications: Persons with chronic digestive bloating and dry stools (constipation) should not use lotus seed. Lotus Seed Recipes: Tremella Lotus Seed Soup Tremella, aka White Fungus, is cooling, moistening and nourishing. Lotus seed is astringent and improves many aspects of energy and health. Ingredients: Lotus seeds 50 grams, white fungus 30 grams, rock sugar 100 grams. Soak the lotus seeds and white fungus in water and rinse. Place the lotus seeds, white fungus and rock sugar into a bowl, add the appropriate amount of water, steam it in a steamer for 1 hour. Lotus Seed Pork Belly Used for spleen and stomach deficiency and weak qi. It is suitable for diseases such as lack of appetite, weight loss, chronic diarrhea and edema. Ingredients: 1 pork belly, 40 lotus seeds, sesame oil, salt, green onion(scallion), fresh ginger, and raw garlic. Wash the pork belly with water. To stuff it with lotus seed: Add lotus seeds on top and fasten the meat around the seeds with thread. Put this into a pot, add water, and stew it thoroughly. When done, remove and let it cool. Cut the pork belly into slices and put them in a dish together with lotus seeds. The sauce: Mix sesame oil, salt, sliced green onion, fresh ginger, garlic and other seasonings with pork belly shreds and lotus seeds. It can be served alone or as a side dish with meals.
$15.99
Black Moss/ Fa Cai (2 oz/bag)
金裝髮菜 (2 oz/包) 广东人取“发”(fà)的谐音“发”(fā)而写成“发菜”,意为发财,广东通用简体字后,一律简化成“发”,使之变为互通,在农历新年的广东菜式中更为常见。 发菜始见载于清代李渔(1611-约1679年)《闲情偶记》,“菜有色相最奇而为《本草》、《食物志》诸书之所不载者,则西秦所产生之头发菜是也浸以滚水,拌以姜醋,其可口倍于藕丝、鹿角菜。” 上等的发菜颜色乌黑而丝长,煮出来的汤水呈红色。市面上有假发菜出售,多以粟米须或金鱼水草染黑仿制。要辨别真假,可用水试浸发菜,真发菜浸水后变粗发涨,且不易折断。外形整齐、长度约10厘米的发菜为佳,不要选太细密的,不要有油污味。 食譜: 金钱发菜 【材料】:发菜,鸡蛋,鸡胸肉. 【做法】: 发菜泡发;鸡蛋两个,蛋清和蛋黄分开放,蛋黄加盐胡椒面打散摊成蛋黄饼。切成条。 蛋清加淀粉打散摊成蛋皮。 鸡胸肉剁成馅,加盐,胡椒面,蚝油水,拌成鸡肉馅。 蛋皮上面摊上鸡肉馅。 铺上发菜,中间放切成条的蛋黄条。 卷成条,放入蒸锅,大火蒸五分钟左右。 蒸好出锅的发菜卷,切成一厘米厚的片,摆盘。 Black Moss/ Fa Cai (2 oz/bag) Black moss is a bacterium (Nostoc flagelliforme) that grows in specific parts of China. Black Moss looks like dried hair tightly compressed together when raw. Once cooked, it resembles silky, luscious hair. Also known as fat choy which sounds like “good fortune” in Cantonese: gong hei fat choy! thus making it a favorite during Chinese New Year. Besides bringing in good fortune, it brings health benefits. . . [eaten in small amounts] It is low in fat and cholesterol and is often thought to be quite nutritious. It’s effect is cooling in nature, reducing heat and phlegm. It is also said to contain high protein and carbohydrates, as well as aid the production of blood cells due to its high iron content. Babies, young children, and pregnant women should consume it with caution and in limited quantities. https://www.getdoc.com/black-moss-nutritional-value/ Braised Mushroom with Black Moss recipe From: https://www.etfoodvoyage.com/2018/02/16/mushroom-black-moss-recipe/ Ingredients: 30g Black Moss 12 Dried Black Mushrooms (optional) 8-10 Dried Oysters / 1-2 Dried Scallop Soy Sauce Oyster Sauce 2 Scallions, cut to separate white and green parts 1-2 inches Ginger, sliced and smashed 1 tbsp Corn Starch 1 tsp Sugar How to Make: Gently rinse off any dirt on the dried mushrooms and then soak them for a few hours, or preferably overnight. Reserve the mushroom water. Take the now-rehydrated mushrooms out, give them a little rinse and cut the stem off. Marinate the mushrooms with a little splash of oil, a tablespoon of soy sauce, a tablespoon of oyster sauce, sugar, and cornstarch. Give each mushroom a quick little “massage” to get the marinade in. Set aside for 15 minutes. Soak the Fat Choy [black moss] for 15 minutes. Separately, soak the dried oysters for 15 minutes as well if using. Make sure you rinse through the oysters properly to loosen any dirt or particles. Discard the water. Heat the pot with 1-2 tablespoons of oil over medium-high heat. Fry the ginger until fragrant. Briefly smash the white parts of the scallions and then add it into the pot. Cook for 1-2 minutes until slightly caramelized. Add in the mushrooms and stir-fry for 1-2 minutes. Stir in soy sauce and oyster sauce, a tablespoon each. Pour in half of the reserved mushroom water and then add in more water until it’s covering the food. Put the lid on, reduce to medium heat and let simmer for 10 minutes. Stir in dried oysters / dried scallops (if using) and stir-fry for another minute. Next, add in the fat choy [black moss] and gently mix everything together. Add more water and simmer for 20 minutes, covered. Uncover, turn the heat back up to high. The liquid should have been reduced by now. Stir in the sliced green parts of the scallions. Mix and turn the heat off. Serve immediately.
$32.99
Zhangzhou Tremella Premium White Fungus (8oz)
特级 漳州银耳球 雪耳 白木耳(8 oz) 本品特級雪耳球,口感佳,膠質豐富,甜湯品或搭配各式烹煮炒、燉湯皆宜 優質銀耳為淡白色或淺米黃色,朵基部呈现黄色、黄褐色,朵形完整。表面無霉變、無蟲蛀、有光澤、没有雜質。好的銀耳并不是越白越好,顔色過白的银耳一般是使用硫磺熏蒸過的,所以選銀耳應選白中略帶黄色的。 功效: 補肺益氣、養陰潤燥。適用于病後體虛、肺虚久咳、大便秘结,高血壓、高膽固醇、血管硬化。注意禁忌: 風寒咳嗽者及濕熱釀痰致咳者禁用。 處理方式:先以冷水泡到雪耳整個展開,剪掉底部中間黃色硬的部分(此部分必須剪掉),洗乾净後分成小塊,鍋中放入清水及銀耳,煮20-30分鐘,撈出洗净,即可搭配菜餚炒煮或燉湯品,烹煮時間請依照個人喜愛爽脆或綿軟口感而調整。 紅棗銀耳羹:銀耳泡發清洗處理后,分切成小塊,加上紅棗、龍眼乾、枸杞等材料煮開後轉中小火續煮1-1 .5小時,關火續燜至綿軟約30-40分(此步驟非常重要),這樣雪耳裏面的膠質能完全釋放出來,最後才加入冰糖或糖調味(糖建議最後才加,雪耳方容易煮爛) Dried White Fungus /Yin Er(8oz/Bag) People started cultivating these beautiful mushrooms (a type of fungi) in China in 1894 during the Qing Dynasty but they were collected in the wild as far back as 200 A.D. Tremella (AKA white fungus, snow fungus) has been used for centuries for its beauty-enhancing benefits. Like other mushrooms, tremella is loaded with vitamin D, high in antioxidants and anti-inflammatory. Many of tremella’s health benefits are due to its high amounts of polysaccharides which are antioxidants that can help keep our complexion hydrated and healthy. High amounts of vitamin D in tremella play a role in helping skin cell growth and both repairing and preventing premature skin aging. Vitamin D is also a fat-soluble vitamin, which means it plays a role in keeping skin hydrated and supple.In addition to helping keep skin looking smooth and glowing, tremella has a lot of other health benefits, such as helping to boost the immune system and lower inflammation. TCM Indications: Nourishes yin and moistens dryness. It is useful for recovery from illness or surgery resulting in physical weakness, also for chronic cough, bloody sputum, uterine bleeding, constipation, hypertension, and arteriosclerosis. Precautions: people with mushroom allergies should use caution. People with chronic cough with sputum that is either clear and watery (internal cold) or thick and yellow (damp heat) should avoid use and address the underlying imbalance. Tremella has a rather mild, slightly sweet taste. They are especially used in Southeast Asian soups and desserts, though their mild taste makes them good for a variety of dishes. Cooking tremella releases its collagen into the soup. How to cook tremella:Soak the tremella in cold water until it fully expands( soak it in hot water, the soaking time will be shortened ), Rinse it carefully, then cut off the yellow hard part at the bottom center (this part must be removed). Wash it thoroughly and break it into small pieces. Place water and tremella in a pot, and cook for 20-30 minutes. Remove and rinse it clean. You can then stir-fry or stew it with other dishes. Adjust the cooking time according to your preference for a crunchy or soft texture. Sweet Tremella SoupIn a cooking pot of cold water to cover the tremella, bring the water to boil then simmer for 60 minutes. Add a handful of Jujube red dates and simmer for another 20 minutes. Add 1 tablespoon of dried goji berries and simmer for 2 minutes. After turning off the heat, let it steep for an additional 30 minutes to fully release the gelatinous texture. Sweeten with rock sugar or your preferred sweetener.( (it's recommended to add sugar last to help the fungus cook down more easily). This dish can be enjoyed hot or cold. **Adjust the cooking and steeping times based on your desired texture.
$14.90
Comvita® UMF ® 15+ Manuka Honey (250g)
康维他®UMF™15+麦卢卡 由新西兰麦卢卡树(Leptospermum scoparium)的花蜜制成,含有不同程度的独特天然植物酚。 新西兰UMF™麦卢卡蜂蜜以其优质品质和独特天然活性成分独麦素而享誉全球。 康维他®是世界上最大的优质UMF™麦卢卡蜂蜜生产商。 UMF™等级体系对麦卢卡蜂蜜中独有天然活性成分的含量进行检测,确保蜂蜜的纯度和品质。 每一滴康维他®UMF™15+麦卢卡蜂蜜都经过检测评级,保证每批产品中都含有三种独特的天然麦卢卡蜂蜜化合物(MGO甲基乙二醛、Leptospermum独麦素、DHA二羟基丙酮)。 使用说明 康维他®UMF™15+麦卢卡蜂蜜可用来制作各种风味美食。可通过温热软化或冷藏凝固。 不适合一岁以下的儿童。 如需外用,请使用康维他® Medihoney® 医疗级抗菌蜂蜜品牌。如果瓶盖密封破损,请勿使用。 成分 康维他®UMF™15+麦卢卡蜂蜜含有纯粹新西兰麦卢卡蜂蜜。 UMF的全称是“独特麦卢卡因子(Unique Manuka Factor)”,UMF等级体系是检测麦卢卡蜂蜜中独有天然活性成分独麦素的含量标准。 康维他®UMF™15+麦卢卡蜂蜜的等级保证至少是UMF™15或以上。 关于UMF UMF的全称是“独特麦卢卡因子(Unique Manuka Factor)”。 几乎所有正品麦卢卡蜂蜜在上市前都经过UMF™等级体系的独立认证。 UMF™是检测麦卢卡蜂蜜中独有天然活性成分的含量标准。 UMF™标志由新西兰UMF™蜂蜜协会注册,只有符合品质检测标准的蜂蜜才能使用UMF™标志。 康维他是UMF™标志许可持有会员,编号为1019。 CERTIFIED UMF 15+ (MGO 514+) Super Premium Grade Raw Manuka Honey comes from the nectar of the Manuka flower in the pristine forests of New Zealand. Comvita Manuka Honey is Raw, Wild, Unpasteurized, Non-GMO Project Verified, Halal, Kosher, and Certified Gluten-Free. THE GOLD STANDARD Every batch of Comvita Manuka Honey is independently tested and certified by the UMF Honey Association. Only UMF measures the three signature compounds (Leptosperin, DHA, and MGO – the key antibacterial marker) found in genuine, monofloral Manuka Honey. NOT ALL MANUKA IS CREATED EQUAL Many other popular Manuka products without UMF certification are branded with self-created terms like “Factors”, "Bio-Active", or “Active”. These lack the measurable standards ensuring Manuka’s quality, purity, authenticity, and value. BENEFITS & USES Manuka Honey is one of nature’s powerful wonders. It contains a unique range of beneficial oligosaccharides and prebiotics, amino acids, polyphenolic and other plant-derived compounds. Delicious and creamed to perfection, enjoy adding to your tea, oatmeal, yogurt, smoothie, or simply by the spoon. Great as a morning wellness ritual, pre-workout natural energy source, or as a DIY skin brightening facemask! NEW ZEALAND’S #1 UMF™ MANUKA HONEY BRAND Beekeeping Since 1974, Comvita also supplies medical-grade (sterilized, high UMF) Manuka Honey, which is administered topically for its antibacterial properties to treat wounds and burns in hospitals and wound care clinics. WAYS TO USE Directions Add Manuka to your tea, toast, yogurt or smoothies. Enjoy a spoonful in the morning or before a workout. Make Manuka part of your daily beauty routine.
$64.99
Comvita® UMF ® 10+ Manuka Honey (500g)
Comvita® UMF ® 10+ Manuka Honey (500g) Comvita® UMF® 10+ Manuka Honey is produced in New Zealand and contains unique plant phenols. Comvita® UMF® 10+ Manuka Honey is guaranteed to be at least UMF® 10+ and has been verified by an independent testing laboratory. UMF® stands for ‘Unique Manuka Factor, a measure of the unique type of biological activity which is naturally present at varying levels in honey made from the nectar of the Manuka bush (Leptospermum scoparium), native to New Zealand. The mark UMF® is followed by a number that indicates the strength of the UMF® activity in a batch of UMF® Manuka Honey. The higher the UMF® rating, the more potent the product. For example, a jar of UMF® 10+ Manuka Honey has twice the biological activity of UMF® 5+ Manuka Honey. Manuka is the native New Zealand tea tree. It is renowned and valued for its curative powers. WHF ® brand Manuka Honey is dark amber honey and has a texture and aroma that is quite unique. The taste is slightly bitter with an herbaceous flavor, suitable as a spread, or can be used to enhance your cooking. Alternately, combine it with cider vinegar or lemon juice and warm water for a refreshing and healthy drink.
$55.00
Comvita UMF 5+ Manuka Honey (1000 g)
康維他UMF ® 5+ 麥蘆卡蜂蜜 (1000g) Comvita UMF 5+ Manuka Honey (1000 g) Comvita® UMF® 5+ Manuka Honey is produced in New Zealand and contains unique plant phenols. Comvita® UMF® 5+ Manuka Honey is guaranteed to be at least UMF® 5+ and has been verified by an independent testing laboratory. UMF® stands for ‘Unique Manuka Factor, a measure of the unique type of biological activity which is naturally present at varying levels in honey made from the nectar of the Manuka bush (Leptospermum scoparium), native to New Zealand. The mark UMF® is followed by a number that indicates the strength of the UMF® activity in a batch of UMF® Manuka Honey. The higher the UMF® rating, the more potent the product.
$78.99$71.09
Comvita® UMF ® 5+ Manuka Honey (500g)
Comvita® UMF ® 5+ Manuka Honey (500g) Comvita® UMF® 5+ Manuka Honey is produced in New Zealand and contains unique plant phenols. Comvita® UMF® 5+ Manuka Honey is guaranteed to be at least UMF® 5+ and has been verified by an independent testing laboratory. UMF® stands for ‘Unique Manuka Factor, a measure of the unique type of biological activity which is naturally present at varying levels in honey made from the nectar of the Manuka bush (Leptospermum scoparium), native to New Zealand. The mark UMF® is followed by a number that indicates the strength of the UMF® activity in a batch of UMF® Manuka Honey. The higher the UMF® rating, the more potent the product.
$39.99
WHF Manuka Honey UMF 20+ (250g)
永合豐 瑪露嘉 蜂蜜 UMF20+ 瑪露嘉 蜂蜜中含有一种独特的活性抗菌物质——独麦素,它具有很强的抗菌及抗氧化作用,可以促进机体伤口自然愈合,尤其在调养胃肠道方面表现极佳。 WHF Manuka Honey UMF 20+ (250g) Manuka is the native New Zealand tea tree. It is renowned and valued for its curative powers. W ® brand Manuka Honey is dark amber honey and has a texture and aroma that is quite unique. The taste is slightly bitter with an herbaceous flavor, suitable as a spread, or can be used to enhance your cooking. Alternately, combine it with cider vinegar or lemon juice for a refreshing and healthy drink. UMF® stands for ‘Unique Manuka Factor’, a measure of the unique type of biological activity which is naturally present at varying levels in honey made from the nectar of the Manuka bush (Leptospermum scoparium), native to New Zealand. The mark UMF® is followed by a number that indicates the strength of the UMF® activity in a batch of UMF® Manuka Honey. The higher the UMF® rating, the more potent the product.
$178.00
Instant Natural Ginger Tea with Honey (25 sachets)
永合豐 纯天然 即溶蜂蜜薑茶 (25 包裝) 夏季炎热,人们往往贪凉饮冷。而过食寒凉、吹空调过冷过久,都容易损伤脾胃阳气,表现为恶风怕冷、疲乏无力、腹疼腹泻、食欲不振、口中黏腻等。这时喝一点姜茶,可起到散寒祛暑、开胃止泻的作用。 永合豐品牌速溶天然生薑茶是由精選特級生薑和蜂蜜混合而成。生薑可以增加身體的能量水平,並且具有抗氧化和抗炎作用。 成分:特級老姜,蔗糖,天然蜂蜜。 (包含:25包x 18g) 1.姜茶含多种活性成分,具有解毒、消炎、去湿活血、暖胃、止呕、消除体内垃圾等作用。 2.科学证实,生姜还有抑制癌及预防心血管疾病的作用。 从姜中提取的精华素,还可以被用来治疗偏头痛、行动障碍和关节炎。 3.姜茶:含有一种含油树脂,具有明显的降血脂和降胆固醇的作用。 4.驱寒:我国民间早就有喝姜茶的习惯 , 姜茶可能喝一次即驱走轻微的感冒,症状较重者一连三天每日喝一次,就不再流鼻水、咳嗽、发烧、喉咙痛、头痛;容易患感冒者也可以每三天喝一次以起预防之效。 5.人到老年,面部常布满“老年斑”,现代医学研究表明,这种“体锈”是由于体内氧自由基过度活跃所致。药理研究发现,生姜内含淀粉、挥发油及人体所需的多种氨基酸,尤其是辣味成分的姜辣素有很强的对付氧自由基的本领。 6.如果你频频便秘,动不动疲倦不堪,喝姜茶可以通便,而且精力充沛。 7.姜茶可以缓解晕车船、恶心的症状。建议乘车船之前喝一杯姜茶。 Instant Natural Ginger Tea with Honey (25 sachets) Hot summers everyone loves cold drinks. But having too much cold, raw food and air conditioning can damage vitality, especially “the spleen and stomach yang.” which may lead to chills, stiffness, fatigue, abdominal pains, diarrhea, loss of appetite, and poor digestion. Drinking a little ginger tea can prevent weakness and inflammation. It enhances appetite, improves digestion and regulates elimination. Wing Hop Fung brand instant natural ginger tea is made from premium ginger and honey. Ginger increases energy and has antioxidant and anti-inflammatory effects. Ingredients: Premium ginger, cane sugar, natural honey. (Contains: 25 packets x 18g) Ginger tea contains a variety of active ingredients that are useful for detoxification. It is anti-inflammatory and activates circulation. It warms the stomach, prevents vomiting, and eliminates toxins due to poor digestion. It has been scientifically confirmed that ginger also may inhibit cancer and help prevent cardiovascular diseases. Ginger extracts have also been used to treat migraine headaches, movement disorders and arthritis. Ginger tea can lower fat and cholesterol. Ginger tea may be used to prevent a cold. People with severe symptoms can drink the tea once a day for three consecutive days, and they will no longer have a runny nose, cough, fever, sore throat, and headache. People who are prone to catching colds can drink it every three days for prevention. With maturity, the face and arms often have "age spots." Modern medical research indicates that it is caused by excessive activation of oxygen free radicals in the body. Pharmacological studies have found that ginger contains starch, volatile oil and various amino acids and especially ginger’s spicy gingerol which effectively deals with oxygen free radicals. For frequent constipation and fatigue, drinking ginger tea can be laxative and energizing. Ginger tea has been shown to relieve symptoms of motion sickness and nausea. It is recommended to drink a cup of ginger tea before traveling by car or boat.
$11.99
WHF Manuka Honey - Creamed (500g)
永合豐 瑪露嘉 蜂蜜 膏體 (500G) WHF Manuka Honey - Creamed (500g) Manuka is the native New Zealand tea tree. It is renowned and valued for its curative powers. WHF ® brand Manuka Honey is dark amber honey and has a texture and aroma that is unique. The taste is slightly bitter with an herbaceous flavor, suitable as a spread, or can be used to enhance your cooking. Alternately, combine it with cider vinegar or lemon juice for a refreshing and healthy drink.
$42.99$38.69
WHF Manuka Honey UMF 10+
永合豐 瑪露嘉 蜂蜜 UMF10+ 250g 瑪露嘉 蜂蜜中含有一种独特的活性抗菌物质——独麦素,它具有很强的抗菌及抗氧化作用,可以促进机体伤口自然愈合,尤其在调养胃肠道方面表现极佳。 WHF Manuka Honey UMF 10+ Manuka is the native New Zealand tea tree. It is renowned and valued for its curative powers. WHF ® brand Manuka Honey is dark amber honey and has a texture and aroma that is quite unique. The taste is slightly bitter with an herbaceous flavor, suitable as a spread, or can be used to enhance your cooking. Alternately, combine it with cider vinegar or lemon juice for a refreshing and healthy drink. UMF® stands for ‘Unique Manuka Factor, a measure of the unique type of biological activity which is naturally present at varying levels in honey made from the nectar of the Manuka bush (Leptospermum scoparium), native to New Zealand. The mark UMF® is followed by a number that indicates the strength of the UMF® activity in a batch of UMF® Manuka Honey. The higher the UMF® rating, the more potent the product.
$52.00