Free Shipping Over $49(U.S. only) FAQ.

Chinese Herbs

Herbs are valuable to prevent illness for over five thousand years. Wing Hop Fung features bulk herbs, including famous tonics such as cordyceps and reishi, also classic combined herbal formulas.


*FOR MOBILE RESPONSIVE*

Traditional Herbal Remedies Traditional Herbal Remedies Boost your health and mental power with thousands of years old herbalism tradition

Herbs are valuable to prevent illness for over five thousand years. Wing Hop Fung features bulk herbs, including famous tonics such as cordyceps and reishi, also classic combined herbal formulas.

56 products


  •  Che Qian Zi 16oz

    Plantain Seed/ Che Qian Zi 16oz

    车前子 16oz 车前实、虾蟆衣子、猪耳朵穗子、凤眼前仁 性味 甘,寒。 功效 为车前草科植物车前或平车前的干燥成熟种子。利水通淋,止泻,清肝明目,清肺化痰。用于水肿胀满,热淋涩痛,暑湿泄泻,目赤肿痛,痰热咳嗽。 经脉 肾经;心包经;脾经;胃经;肺经 用法用量 内服:煎汤,5~15g,包煎;或入丸、散。 外用:适量,水煎洗或研末调敷。 注意禁忌 凡内伤劳倦,阳气下陷,肾虚精滑及内无湿热者,慎服。 ①《日华子本草》:常山为使。 ②《本草经疏》:内伤劳倦、阳气下陷之病,皆不当用,肾气虚脱者,忌与淡渗药同用。 ③《本草汇言》:肾虚寒者尤宜忌之。 出自: https://zhongyibaike.com/   Plantain Seed/ Che Qian Zi 16oz Plantain seeds come from either the Asiatic plantain or the depressed plantain, a perennial herb native to eastern Asia. Che Qian Zi influences Liver, Kidney, Lung, Small Intestine. Clears heat and promotes urination. Leaches out dampness and unblocks painful urinary dribbling. Improves vision. Dispels phlegm. (activeherb.com) Che Qian Zi promotes urination, clears damp-heat, promotes urination to solidify the stool, clears liver heat, clears the eyes, clears the lungs, expels phlegm, and stops coughing. (phoenixmd.co.uk) Dosage: Oral administration: decoction, 5~15g, package decoction; or into pills or powder. External use: appropriate amount, decoct and rinse with water or grind and apply.  Cautions: Use with caution if there are internal injuries, fatigue, depression of yang, kidney deficiency, and no dampness and heat inside [IBS, reflux, gastritis, diarrhea]

    $8.00

  •  Dong Gua Pi 16oz

    Peel of Chinese Waxgourd/ Dong Gua Pi 16oz

    冬瓜皮 白瓜皮 白东瓜皮 性味 味甘;性微寒 经脉 归肺经;脾经;小肠经 功效 为葫芦科植物冬瓜的外层果皮。 清热,利水,消肿。主水肿,小便不利,泄泻,疮肿。 注意禁忌 《四川中药志》:因营养不良而致之虚肿慎用。   Peel of Chinese Waxgourd/ Dong Gua Pi 16oz It clears heat and toxicity: For edema usually due to damp-heat, abdominal distention, urinary difficulty, and summer heat disorders. The taste is sweet, and it is slightly cold in nature  It enters the Meridians of  Lung, Spleen, and Small Intestine meridians  It is the outer skin of winter gourd, a cucurbitaceous plant. It is used to clear heat, increase diuresis, reduce swelling. Mainly used for edema, poor urination, diarrhea, sores, and swelling. 

    $11.00

  •  Lai Fu Zi 16oz

    Radish Seed/ Lai Fu Zi 16oz

    莱菔子 16oz 萝卜子 芦菔子 萝卜种 杜萝卜子 炒莱菔子 炒萝卜子 萝白子 性味 味辛;甘;性平 经脉 脾经;胃经;肺经;大肠经 功效 为十字花科植物莱菔的成熟种子。 下气定喘,消食化痰。治咳嗽痰喘,食积气滞,胸闷腹胀,下痢后重。 用法用量 内服,煎汤5~10g,或入丸、散。外用研末调敷。 气虚及无食积、痰滞者慎用;脾虚而无食积者,不宜与人参同用,以免降低人参补气效力。   Radish Seed/ Lai Fu Zi 16oz Radish seed pods can be eaten raw in salads or quickly sautéed for a stir fry. Another way of preparing the pods is pickled. The taste is pungent/sweet; it is neutral. It enters the Meridians of Spleen, Stomach, Lung Channel; Large Intestine Channel. It is the mature seed of Brassica rapa in the cruciferous family. It is used to send lung qi downward to relieve asthma, eliminate food stagnation and resolve phlegm. It has been used to cure cough, phlegm, and asthma, stagnation of qi due to poor food digestion, chest tightness and abdominal distension, diarrhea, and excess weight.  Dosage Take orally, decoction 5~10g, or pill or powder. The powder is adjusted and applied for external use.  Cautions: It should be used with caution for those with qi deficiency, no food accumulation, and phlegm stagnation; for those with spleen deficiency and no food accumulation. [Avoid use with weakness, shortness of breath, and diarrhea due to weakness] it is not advisable to use it together with ginseng, so as not to reduce the effect of ginseng for nourishing Qi.  

    $12.90

  • Xue lian zi (16oz)

    Snow lotus seed/Xue lian zi (16oz)

    1 review

    云南 特级 野生 雪莲子(16 oz) 雪莲子又名皂角米。果实粘稠,色泽晶莹,口味鲜美富含胶原蛋白,蛋白质、藻角质、氨基酸。 具有养心通脉、清肝明目、健脾滋肾、祛痰开窍、疏肠利尿、润肤养颜、提神补气等功效。老少皆宜,特别适合糖尿病患者食用。 《本草纲目》中记载雪莲子有辛温、祛痰、抗菌活血、降血压、养心性之作用是保肝润肺养颜美容的食品。 食用方法 1、可加入燕窝,人参放入盅内蒸煮可成为燕窝或人参雪莲盅,雪莲银耳汤、雪哈莲子汤、冰糖莲子汤、红枣枸杞莲子汤。 2、高极甜品木瓜翅.糖水饮料等,煮成的产品具有粘度高,口感好.微甜润口,营养丰富的特点 3、可烹饪养颜椰汁雪莲、雪莲果浓汤、银杏天山雪莲粥、天山雪莲子汤、银耳雪莲子煲冰糖、蛤炖雪莲子 4、煮粥。取适量皂仁,淘净,温水浸泡2-3小时后,再加(如:糯米,花生米,大枣,薏米,莲子,绿豆等)合煮为稀粥,加冰糖。 5、清炖。按每人5克皂仁,淘净,温水浸泡2-3小时,和莲汁一起盛入盘中,在锅里炖熟兑2-3倍冷开水,加糖。 6、煮鸡肉汤或排骨汤。可按每只鸡配10-15克皂仁,淘净后直接与鸡肉或排骨煮熟,加食盐食用。 7、煮鸡肝或猪肝。按每斤肝配10克皂仁煮熟,加食盐即可食用,可清肝明目。 8、可用保温壶泡饮。取15-20克皂仁,淘净,放入八磅保温壶里,注入刚烧开的开水,6小时后,即可加糖食用。 9、茶杯饮用。取10克,放入茶杯或保温杯中,开水泡饮,皂角仁熟透后,可直接食用,此方法可治牙痛、咽喉痛、解烟酒等。    Snow lotus seed/Xue lian zi (16 oz) Snow lotus seed (aka Saussurea involucrate, acacia rice) The fruit is sticky, shiny and delicious, rich in collagen, protein, algal cutin and amino acid. Compendium of Materia Medica records that snow lotus seeds have the functions of warming, removing phlegm, antibacterial and activating blood circulation, lowering blood pressure, and nourishing the heart, which is a food for protecting the liver, moistening the lungs and nourishing the face. Snow lotus seeds are soaked and cooked with birds nest or used as an ingredient in dishes such as Snow lotus wine. Women also soak it and apply it topically to the face to reduce aging, dryness and wrinkles.  In TCM “Herbs that invigorate the Blood” are used to help the circulation of blood in cardiovascular conditions or menstrual irregularities as well as to treat acute pains caused by “blood stagnation.” They can also be used to treat “blood stasis” in the case of certain tumors, cysts and hardened clots. Furthermore snow lotus are plants that are warm in nature but not over-healing.  Studies have found that crude ethanolic extract of Snow Lotus possess anti-inflammatory and anti-arthritic activity and support the rationale behind the traditional use of these plants in inflammatory conditions. Phytomedicine. 9 (5): 433–7. doi:10.1078/09447110260571689. From the manufacturer:  Snow lotus seeds are also known as saponified rice. The fruit is viscous, the color is crystal clear, and the taste is delicious. It is rich in collagen, protein, algal cutin, and amino acids.      It has the functions of nourishing the heart and blood, clearing the liver and improving eyesight, strengthening the spleen and kidney, eliminating phlegm and resuscitation, soothing the intestines and diuresis, moisturizing the skin, nourishing the skin, refreshing and replenishing qi. Suitable for all ages, especially suitable for diabetics.      The "Compendium of Materia Medica" records that Saussurea seeds have the functions of pungent warming, expectorant, antibacterial and activating blood circulation, lowering blood pressure, and nourishing the heart. Cooking Directions for snow lotus seed Soups:  Add bird's nest, ginseng can be steamed in the cup to become bird's nest or ginseng snow lotus cup; snow lotus white fungus soup; snow lotus seed soup; rock sugar lotus seed soup; or red date, wolfberry, lotus seed soup.  High-quality desserts, such as cooked with papaya; syrup drinks, etc.  The cooked products have the characteristics of high viscosity, good taste, slightly sweet and moist, and rich in nutrition.    It can be used for cooking beauty coconut milk snow lotus; snow lotus soup; Ginkgo snow lotus porridge; Snow lotus seed soup; white fungus snow lotus seeds in rock sugar; or clam stewed snow lotus seeds  Cooking porridge:  Take an appropriate amount of snow lotus seeds), wash them off, soak them in warm water for 2-3 hours, then add (such as: glutinous rice, peanuts, jujubes, barley, lotus seeds, mung beans, etc.) and cook into a gruel, add rock sugar.  Clear stew:  Take 5 grams of Snow lotus seeds, wash them, soak them in warm water for 2-3 hours, put them in a plate with lotus juice, simmer in a pot, add 2-3 times cold water, add sugar.  Boiled chicken soup or rib soup:  You can mix 10-15 grams of Snow lotus seeds for each chicken, and cook them directly with chicken or ribs after washing, and eat with salt.  Boil chicken liver or pork liver:  With 10 grams of Snow lotus seeds per catty of liver, cooked, add salt to taste: it can clear the liver and improve eyesight.  It can be used to soak in a heat preservation pot.  Take 15-20 grams of soap kernels, wash them out, put them in an eight-pound heat-preserving pot, and pour in freshly boiled water. After 6 hours, you can add sugar and eat.  Drink in a teacup.  Take 10 grams, put it in a teacup or a thermos, and soak in boiling water. After the Snow lotus seeds are ripe, they can be eaten directly. This method can cure toothache, sore throat, anti-smoking and alcohol.  

    $48.00

  • Bag)

    Golden Monk Fruit /Luo Han Guo (1pcs/Bag)

    黄金罗汉果 大(1枚/包) Golden Monk Fruit  Fruit of Golden Grosvenor Momordica Size(inch): 2 x 1. 6 Golden Lo Han Guo (羅漢果), also known as "Monk Fruit", used in TCM over thousand years. Chinese loves to use it to make herbal tea or stew soup for the treatment of cough, sore throat caused by lung infection or by a cold due to seasonal weather variations.1. Crush 1 pc Lo Han Gou shell2. Add about 1 liters of water in the pot,3. Put in the crushed Lo Han Gou (shell and seeds) into the the water and bring to boil under high heat4. Once boiled, turn to medium heat and boil another 20 ~ 30 minutes.5. After cold down, filter with strainer, the dross can be boil for the second time from 45 to 1 hour.6. You can enjoy when it warm, or you can store in refrigerator, it can keep about 2 ~ 3 weeks.7. Please note that the Lo Han Gou is sweeter than the sugar. If you find it's still too sweet, you can add hot or cold water to dilute.8. Some people will boil it with other herbs, such as goji berries, dried longan, chrysanthemum.   为葫芦科植物罗汉果的果实。 性味 味甘;性凉 经脉 归肺经;脾经 主治 清肺利咽,化痰止咳,润肠通便。主肺热痰火咳嗽,扁挑体炎,急性胃炎,咽痛失音,肠燥便秘。 注意禁忌 脾胃虚寒者忌服。

    $2.29

  • Box)

    Monk Fruit/Luo Han Guo L (20 pcs/Box)

    Out of stock

    广西 罗汉果 大(20枚/盒) Lo Han Guo (羅漢果), also known as "Monk Fruit", used in TCM over thousand years. Chinese loves to use it to make herbal tea or stew soup for the treatment of cough, sore throat caused by lung infection or by a cold due to seasonal weather variations. 1. Crush 1 pc Lo Han Gou shell 2. Add about 1 liters of water in the pot, 3. Put in the crushed Lo Han Gou (shell and seeds) into the the water and bring to boil under high heat 4. Once boiled, turn to medium heat and boil another 20 ~ 30 minutes. 5. After cold down, filter with strainer, the dross can be boil for the second time from 45 to 1 hour. 6. You can enjoy when it warm, or you can store in refrigerator, it can keep about 2 ~ 3 weeks. 7. Please note that the Lo Han Gou is sweeter than the sugar. If you find it's still too sweet, you can add hot or cold water to dilute. 8. Some people will boil it with other herbs, such as goji berries, dried longan, chrysanthemum. 为葫芦科植物罗汉果的果实。 性味 味甘;性凉 经脉 归肺经;脾经 主治 清肺利咽,化痰止咳,润肠通便。主肺热痰火咳嗽,扁挑体炎,急性胃炎,咽痛失音,肠燥便秘。 注意禁忌 脾胃虚寒者忌服。

    Out of stock

    $19.99

  • Bag)

    Smoked Chinese Dates/ Jujube (16 oz/Bag)

    Out of stock

    乌枣/熏枣 16 oz/包 此乌枣是鲜枣的干制品,它选用熟鲜的红枣,经水煮、窑熏、阴凉等工艺精制而成。其色泽乌紫明亮,花纹细密,带有特殊的香甜味。含氨基酸、蛋白质、膳食纤维、总糖、黄胴、胡萝卜素等人体所需元素,有防癌补血之功效。乌枣性热,为滋补珍品。它营养丰富,含有蛋白质、脂肪、糖类、多种维生素等。以含维生素C和钙质、铁质最多。有很高的药用价值。多用于补血和作为调理药物,对贫血、血小板减少、肝炎、乏力、失眠有一定疗效。    

    Out of stock

    $6.99

  • Wu Hua Guo (9oz) Wu Hua Guo (9oz)

    Dried Figs/Wu Hua Guo (9oz)

    Out of stock

    无花果(9oz/包) 加州特产,清凉润肺 性味 甘;平 功效 清热生津,健脾开胃,解毒消肿,用于咽喉肿痛;燥咳声嘶;乳汁稀少;肠热便秘;食欲不振;消化不良,泄泻痢疾;痈肿;癣疾 经脉 肺;胃;大肠经 此无花果干无任何化学添加剂,味道浓厚、甘甜。无花果汁、饮料具有独特的清香味,生津止渴,老幼皆宜。  Dried Figs/Wu Hua Guo (9oz) Figs are high in natural sugars, minerals and soluble fiber. Figs are rich in potassium, calcium, magnesium, iron and copper and are a good source of antioxidant vitamins A and K that contribute to health and wellness.  From the manufacturer:   Dried figs are cooling and nourishing for lungs; The taste is sweet. They clear heat and promote fluid, invigorate the spleen and improve appetite. They are detoxifying and reduce swelling. Figs can be used for sore throat, dry cough and hoarseness; sparse mother’s milk; intestinal heat and constipation; loss of appetite; indigestion, diarrhea and dysentery; carbuncle; ringworm  Figs enter the Lung; Stomach and Large Intestine meridians. This dried fig has no chemical additives and has a strong and sweet taste. It is suitable for both young and old.  

    Out of stock

    $4.99

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account