Free Shipping Over $49(U.S. only) FAQ.

Best selling products

69 products


  • Sheng Di 16oz

    Drying Rehmannia Root L/Sheng Di 16oz

    原个大生地 生地黃 L(16 oz/包) 性味 味甘;苦;微寒 功效 为玄参科植物地黄的块根。用于热病烦渴,内热消渴,骨蒸劳热,温病发斑,血热所致的吐血,崩漏,尿血,便血,血虚萎黄,眩晕心悸,血少经闭。 经脉 归心经;肝经;肾经 主治 滋阴清热,凉血补血。主热病烦渴,内热消渴,骨蒸劳热,温病发斑,血热所致的吐血,崩漏,尿血,便血,血虚萎黄,眩晕心悸,血少经闭。 用法用量 内服:煎汤,10~15g,大剂量可用至30g;赤可熬膏或入丸、散;或浸润后捣绞汁饮。 外用:适量,捣敷。 注意禁忌 脾虚泄泻、胃虚食少、胸膈多痰者慎服。   Drying Rehmannia Root /Sheng Di (16 oz/Bag) Rehmannia is commonly found in herbal combinations used in Traditional Chinese Medicine. Rehmannia is used for diabetes, metabolic syndrome, obesity, kidney disease, chronic obstructive pulmonary disease (COPD), "tired blood" (anemia), fever, weakened bones (osteoporosis), rheumatoid arthritis (RA), and allergies. (webMD.com) This is raw, unprocessed rehmannia, sheng di huang, is energetically cold, sweet, and bitter. It works in the heart, kidney, and liver channels. ... It also works in the heart, kidney, and liver channels, and is said to tonify the blood and nourish the yin. . .There are two preparations: raw rehmannia, called Sheng Di Huang, and prepared rehmannia, called Shu Di Huang. Both raw and prepared rehmannia nourish yin and blood; however, the raw sheng di huang is used more to dissipate heat, allowing the body to generate more fluids, while the prepared shu di huang is used more to nourish the body when deficiencies of yin qualities of cool and moist result in too much heat or dryness in the system. https://ndnr.com/botanical-medicine/an-herb-for-our-yin-deficient-world/ The taste is sweet, bitter and it is slightly cold in effect [anti-inflammatory] It is the root tuber of Scrophulariaceae plant Rehmannia glutinosa. It is used for fever polydipsia, internal heat diminishment, bone steaming and labor [inflammatory and rheumatoid arthritis], febrile disease spots [rash], hematemesis, uterine bleeding, hematuria, blood in the stool caused by blood heat, blood deficiency and chlorosis, dizziness, palpitations, blood loss and amenorrhea.  It enters Guixin [Lu 9 acupuncture pt], Liver and Kidney meridians. Indications: Nourishes yin and clears away heat, cools and nourishes blood.  Dosage: Oral administration: decoction, 10~15g, large doses can be up to 30g; Or can boil ointment or pill or powder, or mash and drink after infiltration.      External use: appropriate amount, pound and apply.  Cautions: Patients with spleen deficiency and diarrhea, stomach deficiency, poor appetite, and thoracic and diaphragmatic sputum should use caution.  

    $19.99

  •  Ze Xie 16oz

    Oriental Waterplantain Rhizome/ Ze Xie 16oz

    泽泻 16oz 水泻、芒芋、鹄泻、泽芝、及泻、天鹅蛋、天秃、禹孙 性味 甘,寒。 功效 本品为泽泻科植物泽泻的干燥块茎。 治小便不利,水肿胀满,呕吐,泻痢,痰饮,脚气,淋病,尿血。 经脉 归肾经、膀胱经。 主治 利水渗湿,泄热通淋。治小便不利,水肿胀满,呕吐,泻痢,痰饮,脚气,淋病,尿血。 用法用量 内服:煎汤,6~12g;或入丸、散。 注意禁忌 肾虚精滑无湿热者禁服。   Oriental Waterplantain Rhizome, Rhizome of Oriental Waterplantain Alisma is a plant that grows aggressively in shallow water and boggy spots in parts of Europe, North America, and Northern China. The Chinese translation of the name of this herb is “marsh drain.” Alisma contains a pungent, volatile oil, which is the source of its medicinal attributes. Alisma has been used as a diuretic, and it can be used to alleviate water retention. Its urination-promoting actions are used to reduce edema, urinary difficulties, diarrhea, and abdominal distention. Additionally, Alisma is used to help treat dizziness with heat and ringing in the ears. Studies have shown that Alisma lowers blood pressure. Alisma is known to lower lipids in the blood, lower blood cholesterol levels, exhibit antibacterial properties, and lower blood sugar. (askdrmao.com) Dosage Oral administration: decoction, 6~12g; or into pills or powder. Cautions: People with kidney deficiency without dampness [edema] and heat [burning] are forbidden to take it.  

    $12.00

  • Box)

    Radix Astragali M/ Zheng Qi Pian /Huang Qi (12 oz/Box)

    黄芪片 /正北芪片 M (12oz/盒) 本品为豆科植物蒙古黄芪的根。 性味归经 味甘,性微温;归脾、肺经。 功能主治 补气固表,托毒排脓,利尿,生肌。用于气虚乏力、久泻脱肛、自汗、水肿、子宫脱垂、慢性肾炎蛋白尿、糖尿病、疮口久不愈合。 【食疗方】 1、黄芪茶 材料:生黄芪60~90克,大枣30克。 做法:加水煎煮30分钟后饮用,可反复使用。 功效:此方可抗压补气,利水退肿。 2、黄芪汤 做法:黄芪100克,人参、白术、肉桂各50克,捣成粗末,每次服用10克,加姜、枣,水煎后,去渣温服。 功效:此方以黄芪、人参补气,白术健脾,肉桂温阳;适用于中老年人脾属虚寒、中气不足、食少无味、大便溏泻者。 3、黄芪养生汤 做法:黄芪12克、枸杞9克、红枣9克,煎汤,每日服用。 功效:可调解免疫、防癌抗老;另可补气健脾、降压降脂。 4.补虚正气粥 做法:黄芪30克,人参10克,大米90克,糖适量。将黄芪、人参切片,用冷水浸泡半小时,入砂锅煎沸,煎出浓汁后将汁取出,再在参、芪锅中加入冷水如上法再煎,并取汁。 将上述药汁合并后分成两份,早晚各用一份,同大米加水煮粥,粥煮熟后加白糖食用。 服法:早、晚餐空腹食用,5 天为一疗程。 功效:补元气,健脾胃。适用于五脏虚衰、久病赢瘦、心慌气短、体虚自汗、慢性泄泻、脾虚久痢、食欲不振、气虚浮肿等一切气衰血虚之症。 如何鉴别黄芪品质 在选择黄芪时,首先看外表,优质黄芪色泽均匀,而加工过的劣质黄芪外表颜色偏白。尤其是黄芪在还未成熟便被采摘下来用硫熏过的,格外白净、好看,但这种黄芪不仅功效全无,而且还对人体有害。 其次,由于黄芪含有糖分,存放时间过长会略微变质,如果长期贮存仍旧不变质的黄芪,则很大可能是经过硫熏过的。 鉴别优劣黄芪还可以通过手抓的方式,好的黄芪抓在手上会团在一起,并且不会碎,松手之后又能够自然松散,这说明黄芪本身质量上佳、不干也不湿,且保存的也比较理想。 通过这三点可以快速鉴别优劣黄芪。当然,一分钱一分货,在购买黄芪时,一定不要贪图小便宜,只有选好黄芪,才能发挥出它的功效。   Radix Astragali M/ Zheng Qi Pian /Huang Qi (12 oz/Box)  Astragalus has many health benefits, including immune-boosting, anti-aging, and anti-inflammatory effects. Astragalus is believed to prolong life and used to treat a wide variety of ailments, such as fatigue, allergies, and the common cold. It's also used against heart disease, diabetes, and other conditions. (healthline.com) Astragalus is a natural dietary supplement that's used for various health conditions. For instance, it's used to treat the common cold, upper respiratory infections, fibromyalgia, and diabetes. Some proponents of astragalus use it for its possible heart benefits. They claim it may protect against heart disease. It's also used to help improve overall weakness Astragalus is thought to stimulate the immune system. It has antioxidant effects that inhibit free radical production. In the body, free radicals damage cells and are linked to many health problems associated with aging. There is, though, no known way to stop free radicals completely. Proponents also say astragalus stimulates the spleen, liver, lungs, circulatory, and urinary system. It's also used to treat osteoarthritis, asthma, and nervous conditions as well as to lower blood sugar and blood pressure.  (webMD.com) From the manufacturer:  This product is the root of the legume Astragalus mongolia. It is harvested in spring and autumn, cleaned and dried in the sun to 60% to 70% dryness, and sliced. The taste is sweet taste, it is slightly warm in nature; it enters the Spleen and Lung meridians.  Function and Indications: It Invigorates qi and solidifies the surface [normalizes sweating], [supports detoxification] and discharge of pus, diuresis, and enhances muscle growth. It is used for qi deficiency and fatigue, chronic diarrhea, prolapse of the anus, spontaneous sweating, edema, uterine prolapse, chronic nephritis, proteinuria, diabetes, and long-term unhealing of sores.  Diet Therapy   Astragalus tea  Ingredients: 60-90 grams of raw astragalus, 30 grams of jujube.  Add water and decoct for 30 minutes and drink it. It can be used repeatedly. Efficacy: This can regulate blood pressure and replenish qi, promote hydration and reduce swelling.   Astragalus Soup       Ingredients: 100 grams of astragalus, 50 grams each of ginseng, atractylodes, and cinnamon, pound into powder, take 10 grams each time, add ginger and jujube, decoct in water, remove the residue, and drink.      Efficacy: This recipe uses astragalus and ginseng to invigorate qi, Atractylodes macrocephala to invigorate the spleen, and cinnamon to warm the yang; it is suitable for middle-aged and elderly people with spleen deficiency, insufficient qi, poor appetite, loss of taste, and loose stools. Astragalus Soup  Ingredients:  12 grams of astragalus, 9 grams of medlar, 9 grams of red dates, decoction, daily consumption. Efficacy: It can mediate immunity, prevent cancer, and anti-aging; in addition, it can invigorate qi, invigorate the spleen, lower blood pressure, and reduce fat.   Tonic Porridge  Ingredients: 30 grams of astragalus, 10 grams of ginseng, 90 grams of rice, adequate sugar. Soak the astragalus and ginseng in cold water for half an hour, then simmer them in a casserole, and take out the juice after cooking. Then add cold water to the pot again and simmer as above, and take the juice. Combine the above concoctions and divide them into two portions.  Use one portion each morning and evening. Add the herbal water to the rice to cook the porridge. After the porridge is cooked, add sugar to eat.      Dosage: Take it for breakfast and dinner on an empty stomach, 5 days as a course of treatment.      Efficacy: Replenishes vitality, strengthens the spleen and stomach. It is suitable for all symptoms of qi failure and blood deficiency, such as weakness of the five internal organs, chronic illness and thinness, palpitation, shortness of breath, physical weakness and spontaneous sweating, chronic diarrhea, chronic spleen dysentery, loss of appetite, qi deficiency and swelling.  

    $44.90

  • 37.5 克) bag)

    Panax notoginseng Slice Small / San Qi (4 oz/bag)

    三七/ 田七 片 S (4 oz/包) Panax notoginseng / San Qi 为五加科人参属植物三七的块根。 尺寸 88-92片/ 4 oz 性味 甘微苦,温。 经脉 入肝经、胃经、大肠经。 主治 止血,散瘀,消肿,定痛。治吐血,咳血,衄血,便血,血痢,崩漏,癥瘕,产后血晕,恶露不下,跌扑瘀血,外伤出血,痈肿疼痛。 注意禁忌 孕妇忌服。 【食疗方】 1.鱼鳔田七方 黄花鱼鳔适量、三七末3克、黄酒适量,黄花鱼鳔用香油炸脆,压碎为末,每次5克,与田七末一同用黄酒冲服。每天1剂,连服15~20剂为1疗程。 本方可用于食道癌患者之血瘀内结型。 2.鸡蛋三七汤 三七末3克,鸡蛋1只。藕汁1小杯,料酒半小杯。鸡蛋打入碗内,加入三七末、藕汁、料酒,搅匀,加水搅拌稀释,放锅内隔水炖熟。当点心食用。 功效:补血活血止血。主治血虚血瘀所致的吐血衄血、血色紫、夹血块等。 3.灵芝三七饮 灵芝15g,三七粉4g。将灵芝洗净,放入砂锅,加清水适量,浸泡2小时,煎煮60分钟,取汤送服2g三七粉。锅中再加清水适量,煎煮40分钟,送服剩下的2g三七粉。每日1剂,早晚各服1次。 功效:益养心,活血能脉。主治心虚夹瘀所致的心悸心痛、形寒肢冷、唇舌发紫、脉涩或结代等。   Panax notoginseng Slice Small / San Qi (4 oz/bag) During the Ming Dynasty, Sanqi was worth more than gold. It is a Chinese medicinal treasure. Panax notoginseng is used to stop or slow down bleeding. It is sometimes taken by people who have nosebleeds, vomit up or cough up blood, or find blood in their urine or feces. Panax notoginseng is also used to relieve pain; and to reduce swelling and blood pressure. (webMD.com) Panax notoginseng is used for chest pain (angina), strokes and bleeding in the brain, buildup of fat in the blood vessels, heart attacks, and some kinds of liver disease.  https://www.webmd.com/vitamins/ai/ingredientmono-906/panax-notoginseng From the manufacturer:  It is the root tuber of Panax notoginseng in the genus Araliaceae. (aka: san qi, tian qi) The taste is sweet and bitter. It is warm. It enters the Liver, Stomach and Large Intestine meridians.  Indications:  It is used to stop bleeding, dispel blood stasis, reduce swelling, and relieve pain. It has been used to cure vomiting blood, hemoptysis, epistaxis, hematochezia, bloody dysentery, uterine bleeding, symptom, postpartum haemorrhage, lochia, stasis, traumatic bleeding, carbuncle pain.  Cautions: Avoid use during pregnancy.  Diet Therapy Yellow Croaker Maw Panax notoginseng  Ingredients: Right amount of yellow croaker maw, 3 grams of panax notoginseng powder, appropriate amount of rice wine,  Fry the yellow croaker maw until it is fragrant. Crush it to make a powder. Gradually add 5 grams fish maw powder mixed with Tianqi powder and add yellow wine.  Dosage: 1 dose a day, and take 15-20 doses continuously as a course of treatment.   This prescription can be used for blood stasis in patients with esophageal cancer.  Egg Panax notoginseng Soup   Ingredients: 3 grams of Panax notoginseng, 1 egg. 1 small cup of lotus root juice, half a small cup of cooking wine.  Beat the eggs into a bowl, add the powdered Panax notoginseng, lotus root juice, and cooking wine, stir well, add water and stir to dilute. Put it in a pot and simmer in water. Serve as a snack.  Efficacy: Enriching blood and promoting blood circulation, also used to stop bleeding.  Indications: for blood deficiency and blood stasis caused by vomiting blood, purple blood, bruises, blood clots, etc. Lingzhi Panax notoginseng Drink   Ingredients:  Ganoderma 15g, Panax notoginseng powder 4g.  Wash the Ganoderma lucidum, put it in a casserole, add an appropriate amount of water, soak for 2 hours, decoct for 60 minutes, and drink the soup. Add 2g of Panax notoginseng powder and appropriate amount of water to the pot, cook for 40 minutes, and serve the remaining 2g of Panax notoginseng powder.  Take 1 dose a day, 1 time each morning and evening.   Efficacy: It is used to nourish the heart, invigorate blood circulation.  Indications: for heart palpitations, angina, cold limbs, purple lips and tongue, irregular pulse or congestion caused by heart deficiency and blood stasis.  

    $35.00

  •  Zhi Mu 16oz

    Common Anemarrhena Rhizome/ Zhi Mu 16oz

    知母 16oz 蚳母、连母、野蓼、地参、水参、水浚、货母、蝭母、芪母、提母、女雷、女理、鹿列、韭逢、儿踵草、东根、苦心、儿草、水须、昌支、蒜瓣子草、兔子油草、山韭菜、羊胡子根、穿地龙、虾草、马马草、淮知母   性味 味苦;性寒 功效 为百合科植物知母的根茎。 治烦热消渴,骨蒸劳热,肺热咳嗽,大便燥结,小便不利。 经脉 肺经;胃经;肾经 主治 滋阴降火,润燥滑肠。治烦热消渴,骨蒸劳热,肺热咳嗽,大便燥结,小便不利。 用法用量 内服:煎汤,6~12g,或入丸、散。 清热泻火,滋阴润燥宜生用;入肾降火滋阴宜盐水炒。 注意禁忌 脾胃虚寒,大便溏泄者忌服。   Common Anemarrhena Rhizome, Rhizome of Common Anemarrhena / Zhi Mu 16oz Because anemarrhena brings moisture and coolness, it will bring relief to excessive internal heat and dryness symptoms such as fever , thirst, irritability, racing pulse, cough, bleeding gums, night sweat, insomnia , and hot flashes . In TCM the herb is used internally for a variety of disorders, including congestive fever, high fever, chronic bronchitis, excessive sweating, dry throat, cough, dizziness, lumbago (acupuncturetoday.com)Health benefits: Chronic bronchitis, Diabetes, Tuberculosis, Oliguria, High blood pressure, Ulcers of the mouth and/or bleeding gums (healthbenefitstimes.com) Bitter taste; Effects; cold in natureIt is the rhizome of Liliaceae plant Anemarrhena. It has been used to cure fever and diabetes, inflammatory joint pain, cough with lung heat [thick yellow phlegm] dry stool, difficulty in urination. It enters the Meridians of Lung, Stomach, and Kidney Channels.Indications: Nourishes yin and lowers fire, moisturizes dryness, and smooths intestines. Dosage Oral administration: decoction, 6~12g, or into pills or powder. To clear away heat and relieve fire, nourish yin and moisturize dryness, it is suitable for raw use; when entering the kidneys to reduce fire and nourish yin, it is appropriate to stir-fry in saltwater. Cautions: Avoid use with spleen and stomach deficiency and cold, loose stools

    $7.50

  •  San Qi 4oz  San Qi 4oz

    Panax notoginseng Slice Large / San Qi 4oz

    大号 三七/ 田七 片 L(4oz/ 包) Panax notoginseng / San Qi 为五加科人参属植物三七的块根。 尺寸 28-32片/ 4 oz 性味 甘微苦,温。 经脉 入肝经、胃经、大肠经。 主治 止血,散瘀,消肿,定痛。治吐血,咳血,衄血,便血,血痢,崩漏,癥瘕,产后血晕,恶露不下,跌扑瘀血,外伤出血,痈肿疼痛。 注意禁忌 孕妇忌服。 【食疗方】 1.鱼鳔田七方 黄花鱼鳔适量、三七末3克、黄酒适量,黄花鱼鳔用香油炸脆,压碎为末,每次5克,与田七末一同用黄酒冲服。每天1剂,连服15~20剂为1疗程。 本方可用于食道癌患者之血瘀内结型。 2.鸡蛋三七汤 三七末3克,鸡蛋1只。藕汁1小杯,料酒半小杯。鸡蛋打入碗内,加入三七末、藕汁、料酒,搅匀,加水搅拌稀释,放锅内隔水炖熟。当点心食用。 功效:补血活血止血。主治血虚血瘀所致的吐血衄血、血色紫、夹血块等。 3.灵芝三七饮 灵芝15g,三七粉4g。将灵芝洗净,放入砂锅,加清水适量,浸泡2小时,煎煮60分钟,取汤送服2g三七粉。锅中再加清水适量,煎煮40分钟,送服剩下的2g三七粉。每日1剂,早晚各服1次。 功效:益养心,活血能脉。主治心虚夹瘀所致的心悸心痛、形寒肢冷、唇舌发紫、脉涩或结代等。   Panax notoginseng Slice Large / San Qi (30 pcs/4 oz) During the Ming Dynasty, Sanqi was worth more than gold. It is a Chinese medicinal treasure. Panax notoginseng is used to stop or slow down bleeding. It is sometimes taken by people who have nosebleeds, vomit up or cough up blood, or find blood in their urine or feces. Panax notoginseng is also used to relieve pain; and to reduce swelling and blood pressure. (webMD.com) Panax notoginseng is used for chest pain (angina), strokes and bleeding in the brain, buildup of fat in the blood vessels, heart attacks, and some kinds of liver disease.  https://www.webmd.com/vitamins/ai/ingredientmono-906/panax-notoginseng From the manufacturer:  It is the root tuber of Panax notoginseng in the genus Araliaceae. Size:  28-32pcs/4 oz  The taste is sweet and bitter. It is warm. It enters the Liver, Stomach and Large Intestine meridians.  Indications:  It is used to stop bleeding, dispel blood stasis, reduce swelling, and relieve pain. It has been used to cure vomiting blood, hemoptysis [coughing up blood], epitasis, hematochezia [fresh blood through the anus], bloody dysentery, uterine bleeding, symptom, postpartum hemorrhage, stasis, traumatic bleeding, carbuncle pain. Sanqi is also used for lochia. [In the field of obstetrics, lochia is the vaginal discharge after giving birth, containing blood, mucus, and uterine tissue. Lochia discharge typically continues for four to six weeks after childbirth, a time known as the postpartum period or puerperium.] Cautions: Avoid use during pregnancy.  Diet Therapy Yellow Croaker Maw Panax notoginseng  Ingredients: Right amount of yellow croaker maw, 3 grams of panax notoginseng powder, appropriate amount of rice wine,  Fry the yellow croaker maw until it is fragrant. Crush it to make a powder. Gradually add 5 grams fish maw powder mixed with Tianqi powder and add yellow wine.  Dosage: 1 dose a day, and take 15-20 doses continuously as a course of treatment.   This prescription can be used for blood stasis in patients with esophageal cancer.  Egg Panax notoginseng soup   Ingredients: 3 grams of panax notoginseng, 1 egg. 1 small cup of lotus root juice, half a small cup of cooking wine.  Beat the eggs into a bowl, add the powdered panax notoginseng, lotus root juice, and cooking wine, stir well, add water and stir to dilute. Put it in a pot and simmer in water. Serve as a snack.  Efficacy: Enriching blood and promoting blood circulation, also used to stop bleeding.  Indications: for blood deficiency and blood stasis caused by vomiting blood, purple blood, bruises, blood clots, etc. Lingzhi Panax notoginseng Drink   Ingredients:  Ganoderma 15g, Panax notoginseng powder 4g.  Wash the Ganoderma lucidum, put it in a casserole, add an appropriate amount of water, soak for 2 hours, decoct for 60 minutes, and drink the soup. Add 2g of Panax notoginseng powder and appropriate amount of water to the pot, cook for 40 minutes, and serve the remaining 2g of Panax notoginseng powder.  Take 1 dose a day, 1 time each morning and evening.   Efficacy: It is used to nourish the heart, invigorate blood circulation.  Indications: for heart palpitations, angina, cold limbs, purple lips and tongue, irregular pulse or congestion caused by heart deficiency and blood stasis.  

    $65.00

  •   Yuan Zhi 16oz

    Thinleaf Milkwort Root-bark/ Yuan Zhi 16oz

    远志 16oz 葽绕、蕀蒬、棘菀、细草、小鸡腿、小鸡眼、小草根 性味 苦、辛、温。 功效 为远志科植物细叶远志的根。 安神益智,祛痰,消肿。用于心肾不交引起的失眠多梦,健忘惊悸,神志恍惚,咳痰不爽,疮疡肿毒,乳房肿痛。 经脉 归心经、肾经、肺经 用法用量 内服:煎汤,3~10g;浸酒或入丸、散。 外用:适量,研末酒调敷。 注意禁忌 心肾有火,阴虚阳亢者忌服。 ①《本草经集注》:得茯苓、冬葵子、龙骨良。畏真珠、藜芦、蜚蠊、齐蛤。 ②《药性论》:畏蛴螬。 【食疗方】 1.远志莲子粥 远志30g,莲子15g,粳米50g。先将远志泡去心皮,与莲子均研为粉,再煮粳米粥,候熟,入远志和莲子粉,再煮2沸即可。随意食用。 功效:补中,益心志,聪耳明目。主治失眠、健忘、怔忡、心悸等症。 2.远志酒 远志10g,白酒500g。先将远志研末,浸入白酒中,3日可饮用。每日1小盅。 功效:安神益智,消肿止痛。主治惊悸失眠、迷惑善忘、痈疽肿毒等症。 3.远志枣仁粥 远志肉10g,炒枣(酸枣仁)10g,粳米50g。将粳米放入锅内,加水适量,煮粥,开锅后即放入远志、枣仁,煮熟即可。晚间睡前作为夜宵食之。 功效:宁心安神。主治心血不足,痰扰于神而引起的惊悸健忘、不寐多梦等症。 出自: https://zhongyibaike.com/   Thinleaf Milkwort Root-bark/  Yuan Zhi 16oz Polygala tenuifolia, also known as yuan zhi, is an herb. Its root is widely used in Chinese medicine to improve memory and combat forgetfulness  P. tenuifolia because of its expectorant, tonic, tranquilizing, and antipsychotic properties. In particular, the herb is used against insomnia, neurasthenia, amnesia, depression, anxiety-related palpitations, restlessness, disorientation, dementia, and memory failure. . . Polygala tenuifolia Willdenow is a perennial herbaceous plant distributed widely in China and Korea. In Asia, it is well-known traditional medicine for the treatment of phlegm and detumescence [swelling]. Traditional medicines are prepared from the roots of P. tenuifolia because of its expectorant, tonic, tranquilizing, and antipsychotic properties. https://www.hindawi.com/journals/ecam/2014/570134/ Yuan Zhi is said to help coordinate the actions of heart and kidney (adrenal) Qi energy circulation so that our thoughts and actions are connected with our emotions.  The dry root of the plant, “Polygala Tenuifolia”. Being heart and kidney meridians entered, it opens heart qi to calm heart and induce tranquilization and also collects kidney qi to reinforce will and memory. It is the key herb for restoring normal coordination between heart and kidney, inducing tranquilization, improving intelligence, and reinforcing will. It also can aid in curing Epilepsy and mania due to phlegm obstruction of heart, Cough with profuse phlegm, and abscess, deep-rooted carbuncle, and swollen sores. (bioessence.com) Dosage Oral administration: decocting soup, 3~10g; soaking in wine or pill or powder. External use: appropriate amount, blended with grind and wine.  Cautions:  Use this herb, for a limited time, following professional advice from a natural health herbal expert.  People with fire in the heart and kidneys and hyperactive yin and yang should not take it.    Diet Therapy Polygala lotus seed porridge  Ingredients: Polygala 30g, lotus seed 15g, japonica rice 50g. Soak Polygala first, peel off the skin, grind with lotus seeds into powder, then cook japonica rice porridge, wait until cooked, finally add Polygala and lotus seed powder, until boiling. Then ready to eat.  Efficacy: nourishes the middle, nourishes the mind, improves ears and eyesight. Indications of insomnia, forgetfulness, dullness, heart palpitations, and other symptoms.  Polygala wine  Ingredients: Polygala 10g, white wine 500g.  First grind the powder of Polygala, immerse it in white wine, and store it for 3 days. 1 small cup a day. Efficacy: soothe the nerves, nourish the mind, reduce swelling and relieve pain.  Indications of palpitations, insomnia, confusion and forgetfulness, carbuncle, swelling, and poisoning.  From:  https://zhongyibaike.com/

    $36.00

  • Dang Shen (8 oz)

    Premium Pilose Asiabell Root / Codonopsis /Dang Shen (8 oz)

    特级原色 贡品 纹党参(8 oz) 尺寸 8-9支/8 oz 性味 甘,平。 功效 本品为桔梗科植物党参、素花党参(西党参)或川党参的干燥根。 主治脾胃虚弱,气血两亏,体倦无力,食少便溏,内热消渴,久泻,脱肛,肺虚喘咳,气短自汗,气微两亏诸证。 经脉 归脾经、肺经。 主治 补中,益气,生津,益肺。治脾胃虚弱,气血两亏,体倦无力,食少便溏,内热消渴,久泻,脱肛,肺虚喘咳,气短自汗,气微两亏诸证。 注意禁忌 有实邪者忌服。不宜与藜芦同用。 【食疗方】 1.玉竹党参粥 玉竹20g,党参30g,大米50g.先将玉竹、党参煎煮取汁,去渣后放入大米,再加适量水煮粥。每日服2次,趁热食用。 功效:益气养阴。主治气阴两虚之疲乏无力、自汗、心悸怔忡、胃纳不佳、口干、手足心热或盗汗、少寝多梦等症。感冒、腹胀纳呆者暂停用。 2.参米茶 党参30克,粟米100克。将党参、粟米分别淘洗干净,党参干燥后研碎,粟米炒熟,同置于砂锅内。加入清水1000毫升,浸渍1小时后,煎煮20分钟停火,沉淀后倒入保温瓶内,代茶饮用。 功效:补脾养胃,益气滋阴。主治脾胃虚弱、食欲不振、胃脘隐痛等。 3.归参炖母鸡 当归15克,党参15克,母鸡1只、葱、生姜、料酒、食盐各适量。将母鸡宰杀后,去毛和内脏,洗净,将当归、参放入鸡腹内,再将鸡放进砂锅,加入葱、生姜、料酒、食盐、清水各适量,再将砂锅置武火上烧沸,改用文火煨炖,直至鸡肉粑烂即成。食用时,可分餐吃肉,喝汤。 功效:补血壮体。适用于肝脾血虚之慢性肝炎和各种贫血。 4.参枣米饭 党参10克,糯米250克,白糖50克。将党参、大枣放在砂锅内,加水泡发后煎煮30分钟左右,捞出党参、大枣,药液备用。将糯米洗净,放在大瓷碗中,加水适量,蒸熟后,扣在盘中 ,将党参、大枣摆在糯米饭上,药液加白糖,煎成浓汁后浇在枣饭上即成。可作早餐食用。 功效:健脾益气。主治体虚气弱,乏力倦怠,心悸失眠,食欲不振,便溏浮肿等。 5.参芪首乌精 党参250克,黄芪250克,制何首乌200克,白糖500克。将党参、黄芪、制首乌洗净,用冷水浸透,加水适量煮沸,沸后改为文火,每半小时取一次药液,共煎3次;将3次煎液混合,去药渣,再继续用文火煎熬浓缩,到稠如膏时停火待。 6.参杞酒 党参15克,枸杞15克,米酒500毫升。将党参、枸杞子洗净,干燥后研为粗末,放入细口瓶内,加入米酒,密封瓶口,每日振摇1次,浸泡7天以上。每次服15毫升,早晚各服1次。 功效:益气补血、宁心安神。主治心脾两虚、心悸失眠、夜寐多梦、食欲不振、肢体倦怠等。 7.参芪汤 党参250克 黄芪250克 白糖500克。将党参、黄芪洗净,以冷水泡透,加水适量煎煮,每半小时取药液1次,共煎煮3次,然后合并药液。将合并的药液用文火煎熬至稠粘时停火,等浓缩液冷却后,加入白糖,使之吸净药液,混合均匀,再晒干,压碎,装入玻璃瓶。 服法:用沸水冲化后服用,每次10克,每日2次。 功效:补益肺脾之气。适用于气虚型心悸气短、食少便溏、脏器下垂、浮肿、气喘、头晕等症。   Premium Pilose Asiabell Root / Codonopsis /Dang Shen (8 oz) “Codonopsis seems to stimulate the central nervous system. It also seems to promote weight gain and increase endurance, as well as increase red and white blood cell counts and promote blood circulation.” (rxlist.com, webMD.com) “Codonopsis is an herb. People use the root to make medicine. Codonopsis is used to treat HIV infection and to protect cancer patients against side effects of radiation treatment.” (webMD.com) From the manufacturer:  The taste is sweet and its nature is neutral [neither warming nor cooling] This product is the dried root of Codonopsis pilosa, Codonopsis pilosa (West Codonopsis), or Codonopsis radiata. Indications: Weakness of spleen and stomach, deficiency of both qi and blood, body fatigue, loss of appetite, loose stools, internal heat. It is used to reduce thirst, chronic diarrhea, prolapse of the anus, lung deficiency and cough, shortness of breath and spontaneous sweating, and micro-circulation deficiency.  It enters the Spleen and Lung meridians.  Indications: It nourishes the middle [digestive center], nourishes qi, body fluids, and nourishes lung. It is used to cure spleen and stomach weakness, qi and blood deficiency, body fatigue, poor appetite, loose stools, internal heat. It reduces thirst, chronic diarrhea, prolapse of the anus, lung deficiency and cough, shortness of breath and spontaneous sweating, and micro-qi deficiency. Cautions: Since codonopsis “raises qi” for prolapsed organs, avoid use for people who are dizzy, violent, or have a fever. It is not suitable for use with Veratrum (false hellebore.) Diet Therapy   Polygonatum, Codonopsis Porridge   Ingredients: Polygonatum odoratum 20g, Codonopsis pilosula 30g, and rice 50g. First, decoct Polygonatum odoratum (Solomon’s Seal) and Codonopsis pilosula to get the juice. After removing the residue, add the rice, and add some water to cook the porridge. Eat it 2 times a day while it is hot. Efficacy: Replenishing Qi and Nourishing Yin. Indications of fatigue, weakness, spontaneous sweating, heart palpitations, poor appetite, dry mouth, hot hands, feet, and night sweats, insomnia, and excessive or troubled dreaming. Suspend the use of this recipe during colds, bloating, and anorexia.   Codonopsis  Tea   Ingredients Codonopsis 30 grams, 100 grams of Foxtail millet.  Wash the Codonopsis and Foxtail millet separately, grind the Codonopsis after drying, fry the Foxtail millet, and put them in a casserole. Add 1000 ml of water, soak for 1 hour, decoct for 20 minutes, stop the fire, pour it into a thermos after precipitation, and drink it instead of tea.  Efficacy: nourish the spleen and stomach, nourish qi and nourish yin. Indications: Weakness of the spleen and stomach, loss of appetite, and dull pain in the stomach.   Codonopsis Stewed Hen   Ingredients: 15 grams of Angelica (tang kuei) 15 grams of Codonopsis, 1 hen, green onions, ginger, cooking wine, and salt.  After the hen is slaughtered, all the internal organs are removed, washed, and the angelica and ginseng are put into the belly of the chicken, and then the chicken is put into the casserole, adding the appropriate amount of green onion, ginger, cooking wine, salt, and water, and then placing the casserole on the fire. Bring to a boil and simmer until the chicken is cooked then is ready for serve.  When eating, you can eat meat and soup in separate meals.  Efficacy: nourishing blood and strengthening the body. It is suitable for chronic hepatitis and various anemias of liver and spleen blood deficiency. Codonopsis and jujube date rice Ingredients: 10 grams of Codonopsis, 250 grams of glutinous rice, 50 grams of jujube date, and sugar.  Cook the Codonopsis and jujube for about 30 minutes, and set aside the liquid medicine for later use. Wash the glutinous rice, after steaming, add the Codonopsis and jujube pieces. Add cane sugar to the liquid medicinal solution and pour it on the jujube rice. Serve. Can be eaten for breakfast.   Efficacy: invigorating the spleen and qi. Indications for physical weakness, fatigue, fatigue, palpitations, insomnia, loss of appetite, loose stools, and edema.   Codonopsis, Astragalus and Polygonum Multiflorum Ingredients: 250 grams of Codonopsis, 250 grams of Astragalus, 200 grams of Polygonum Multiflorum, 500 grams of sugar.  Wash Codonopsis, Astragalus, and Polygonum Multiflorum, soak in cold water, add water to a boil, change to simmer after boiling. Drink the liquid medicine every half an hour, and decoct 3 times; mix the 3 decoctions, remove the medicine residue, and then continue to simmer and condense, and stop cooking when it becomes thick as a cream. [Use this as a tonic extract] Codonopsis Wine   Ingredients: 15 grams of Codonopsis, 15 grams of wolfberry (aka goji berry), 500 ml of rice wine. Wash Codonopsis and Chinese wolfberry fruits, dry them and grind them into coarse powder, put them in a narrow-necked bottle, add rice wine, seal the mouth of the bottle, shake once a day, and steep it for more than 7 days.  Take 15 ml each time, 1 time in the morning and evening.  Efficacy: To replenish qi and blood, calm the mind and spirit. Indications: for deficiency of the heart and spleen, palpitations, insomnia, sleepless nights, loss of appetite, fatigue, etc.   Codonopsis and Astragalus Soup Ingredients:  Codonopsis 250 grams, Astragalus 250 grams, 500 grams of sugar. Wash Codonopsis and Astragalus, soak thoroughly in cold water, add an appropriate amount of water to make a decoction. Drink some of the liquid medicine once every half an hour. Make a decoction 3 times in total, and then combine the liquid medicine batches. Simmer the combined liquid medicine until it is thick and then stop cooking.  After the concentrated liquid has cooled, add sugar to absorb the liquid medicine, mix it evenly, dry, crush, and put it into a glass bottle.   Dosage: Dissolve with boiling water and take it, 10 grams each time, 2 times a day.   Efficacy: For replenishing the Qi of the lungs and spleen. It is suitable for symptoms such as qi deficiency, heart palpitations, shortness of breath, poor appetite, loose stools, organ prolapse, edema, wheezing, and dizziness.    

    $149.00

  • 37.5 克) bag)

    Panax notoginseng Slice Medium / San Qi (4 oz/bag)

    三七/ 田七 片M (4 oz/包) Panax notoginseng / San Qi 为五加科人参属植物三七的块根。 尺寸 50-55片/4 oz 性味 甘微苦,温。 经脉 入肝经、胃经、大肠经。 主治 止血,散瘀,消肿,定痛。治吐血,咳血,衄血,便血,血痢,崩漏,癥瘕,产后血晕,恶露不下,跌扑瘀血,外伤出血,痈肿疼痛。 注意禁忌 孕妇忌服。 【食疗方】 1.鱼鳔田七方 黄花鱼鳔适量、三七末3克、黄酒适量,黄花鱼鳔用香油炸脆,压碎为末,每次5克,与田七末一同用黄酒冲服。每天1剂,连服15~20剂为1疗程。 本方可用于食道癌患者之血瘀内结型。 2.鸡蛋三七汤 三七末3克,鸡蛋1只。藕汁1小杯,料酒半小杯。鸡蛋打入碗内,加入三七末、藕汁、料酒,搅匀,加水搅拌稀释,放锅内隔水炖熟。当点心食用。 功效:补血活血止血。主治血虚血瘀所致的吐血衄血、血色紫、夹血块等。 3.灵芝三七饮 灵芝15g,三七粉4g。将灵芝洗净,放入砂锅,加清水适量,浸泡2小时,煎煮60分钟,取汤送服2g三七粉。锅中再加清水适量,煎煮40分钟,送服剩下的2g三七粉。每日1剂,早晚各服1次。 功效:益养心,活血能脉。主治心虚夹瘀所致的心悸心痛、形寒肢冷、唇舌发紫、脉涩或结代等。   Panax notoginseng Slice Medium / San Qi (4 oz/bag) During the Ming Dynasty, Sanqi was worth more than gold. It is a Chinese medicinal treasure. Panax notoginseng is used to stop or slow down bleeding. It is sometimes taken by people who have nosebleeds, vomit up or cough up blood, or find blood in their urine or feces. Panax notoginseng is also used to relieve pain; and to reduce swelling and blood pressure. (webMD.com) Panax notoginseng is used for chest pain (angina), strokes and bleeding in the brain, buildup of fat in the blood vessels, heart attacks, and some kinds of liver disease.  https://www.webmd.com/vitamins/ai/ingredientmono-906/panax-notoginseng From the manufacturer:  It is the root tuber of Panax notoginseng in the genus Araliaceae. (aka: san qi, tian qi) The taste is sweet and bitter. It is warm. It enters the Liver, Stomach and Large Intestine meridians.  Indications:  It is used to stop bleeding, dispel blood stasis, reduce swelling, and relieve pain. It has been used to cure vomiting blood, hemoptysis, epistaxis, hematochezia, bloody dysentery, uterine bleeding, symptom, postpartum haemorrhage, lochia, stasis, traumatic bleeding, carbuncle pain.  Cautions: Avoid use during pregnancy.  Diet Therapy Yellow Croaker Maw Panax notoginseng  Ingredients: Right amount of yellow croaker maw, 3 grams of panax notoginseng powder, appropriate amount of rice wine,  Fry the yellow croaker maw until it is fragrant. Crush it to make a powder. Gradually add 5 grams fish maw powder mixed with Tianqi powder and add yellow wine.  Dosage: 1 dose a day, and take 15-20 doses continuously as a course of treatment.   This prescription can be used for blood stasis in patients with esophageal cancer.  Egg Panax notoginseng Soup   Ingredients: 3 grams of Panax notoginseng, 1 egg. 1 small cup of lotus root juice, half a small cup of cooking wine.  Beat the eggs into a bowl, add the powdered Panax notoginseng, lotus root juice, and cooking wine, stir well, add water and stir to dilute. Put it in a pot and simmer in water. Serve as a snack.  Efficacy: Enriching blood and promoting blood circulation, also used to stop bleeding.  Indications: for blood deficiency and blood stasis caused by vomiting blood, purple blood, bruises, blood clots, etc. Lingzhi Panax notoginseng Drink   Ingredients:  Ganoderma 15g, Panax notoginseng powder 4g.  Wash the Ganoderma lucidum, put it in a casserole, add an appropriate amount of water, soak for 2 hours, decoct for 60 minutes, and drink the soup. Add 2g of Panax notoginseng powder and appropriate amount of water to the pot, cook for 40 minutes, and serve the remaining 2g of Panax notoginseng powder.  Take 1 dose a day, 1 time each morning and evening.   Efficacy: It is used to nourish the heart, invigorate blood circulation.  Indications: for heart palpitations, angina, cold limbs, purple lips and tongue, irregular pulse or congestion caused by heart deficiency and blood stasis.  

    $46.00

  •  Long Dan Cao 16oz

    Chinese Gentian Root/ Long Dan Cao 16oz

    龙胆草 16oz Chinese Gentian Root 陵游、草龙胆、龙胆、苦龙胆草、胆草、山龙胆、四叶胆、水龙胆 性味 苦,寒。 功效 本品为龙胆科植物条叶龙胆、龙胆、 三花龙胆或坚龙胆的干燥根及根茎。泻肝胆实火,除下焦湿热。治肝经热盛,惊痫狂躁,乙型脑炎,头痛,目赤,咽痛,黄疸,热痢,痈肿疮疡,阴囊肿痛,阴部湿痒。 经脉 归肝经、胆经。 用法用量 内服:煎汤,3~6g;或入丸、散。 外用:适量,煎水洗;或研末调搽。 注意禁忌 脾胃虚弱作泄及无湿热实火者忌服,勿空腹服用。 出自: https://zhongyibaike.com/   Chinese Gentian Root/ Long Dan Cao 16oz Long Dan Cao is a traditional Chinese herb that expels damp-heat [as seen by red, yellow-coated tongue, fast pulse, fever or inflammatory symptoms including rash, itch, headache, violent anger, etc.] Long Dan Cao supports healthy digestion, benefits wound healing, supports liver and gallbladder function, protects against oxidative stress, supports nervous system health, is a natural pain reliever, and aids the body's response to inflammation. (1stchineseherbs.com) Clears ascending liver fire - headache, red eyes; liver wind-heat with fever, spasms, convulsions, flank pain. (yinyanghouse.com) Chinese Gentian Root, AKA: Mausoleum, grass gentian, gentian, bitter gentian, dan grass, mountain gentian, four-leaf gentian, water gentian  The taste bitter, it is cold in effect  This product is the dried roots and rhizomes of Gentianaceae, Gentianaceae, Gentiana, Triflora, or Gentiana.  It is used to reduce liver and gallbladder fire, [inflammaiton] remove damp-heat. Cure liver hyperemia, convulsive mania, Japanese encephalitis, headache, red eyes, sore throat, jaundice, heat dysentery, carbuncle sore, scrotal pain, genital dampness, and itching.  It enters the Meridians of the Liver and Gallbladder meridian.  Dosage Oral administration: decoction, 3~6g; or into pills or powder. External use: appropriate amount, decocted and washed; or powdered and mixed.  Cautions: Do not take it on an empty stomach if the spleen and stomach are weak or nauseous and those who have no damp heat. From: https://zhongyibaike.com/ 

    $17.99

  •  Huang Qin 16oz

    Baical Skullcap Root/ Huang Qin 16oz

    黄芩 16oz 腐肠、黄文、妒妇、虹胜、经芩、印头、内虚、空肠、子芩、宿芩、条芩、元芩、土金茶根、山茶根、黄金条根 性味 苦,寒。 功效 为唇形科植物黄芩的根。 泻实火,除湿热,止血,安胎。治壮热烦渴,肺热咳嗽,湿热泻痢,黄疸,热淋,吐、衄、崩、漏,目赤肿痛,胎动不安,痈肿疔疮。 经脉 归肺经、胆经、脾经、大肠经、小肠经。 用法用量 内服:煎汤,3~9g;或入丸、散。 外用:适量,煎水洗;或研末调敷。 注意禁忌 《本草经疏》:脾肺虚热者忌之。 凡中寒作泄,中寒腹痛,肝肾虚而少腹痛,血虚腹痛,脾虚泄泻,肾虚溏泻,脾虚水肿,血枯经闭,气虚小水不利,肺受寒邪喘咳,及血虚胎不安,阴虚淋露,法并禁用。 出自: https://zhongyibaike.com/   Baical Skullcap Root/ Huang Qin 16oz Chinese skullcap AKA scutellaria has been applied in the treatment of diarrhea, dysentery, hypertension, hemorrhaging, insomnia, inflammation and respiratory infections. Flavones such as baicalin, wogonoside and their aglycones baicalein wogonin are the major bioactive compounds extracted from the root of S. baicalensis. Scutellaria baicalensis Georgi 16oz Baical AKA: Skullcap Root Fuchang, Huangwen, Hongsheng, Jingqin, Yintou, Internal Void, Jejunum, Ziqin, Suqin, Tiaoqin, Yuanqin, Tujin Tea Root,  The taste is bitter, It is coldin effect.  It is the root of Scutellaria baicalensis Georgi. It reduces actual fire [fever, inflammation etc], dehumidify heat, hemostasis, and anti-fetus [may threaten miscarriage].  It has been used to treat strong-heat polydipsia, lung-heat cough, damp-heat diarrhea, jaundice, excess sweating, vomiting, epistaxis, uterine bleeding, bleeding, red eyes, swelling and pain, fetal movement, carbuncle and furunculosis.  It enters the Meridians of the Lung, Gallbladder, Spleen meridian, Large Intestine meridian, and Small Intestine meridians.  Dosage Oral administration: decoction, 3~9g; or into pills or powder. External use: appropriate amount, decoct and wash; or grind the powder to adjust and apply.  Cautions: "Materia Medica Shu": Avoid it if the spleen and lung are deficient and hot. Where there is cold for venting, cold abdominal pain, liver and kidney deficiency but less abdominal pain, blood deficiency abdominal pain, spleen deficiency diarrhea, kidney deficiency diarrhea, spleen deficiency edema, blood dryness, amenorrhea, deficiency of qi and water, lungs affected by cold, asthma and cough, and blood. It is Unsafe for fetus, yin deficiency, and drenching: Avoid its use. From: https://zhongyibaike.com/

    $27.00

  •  Fang Feng 16oz

    Divaricate Saposhnikovia Root/ Fang Feng 16oz

    防风 16oz 铜芸 回云 回草 百枝 百种 屏风 风肉 文风 回风 北风 关防风 东防风 口防风 山防风 黄防风 青防风 茴芸 百蜚 茴草 性味 辛、甘,温。 功效 为伞形科植物防风的根。 主治外感风寒,头痛,目眩,项强,风寒湿痹,骨节酸痛,四肢挛急,破伤风。 经脉 归膀胱经、肝经、脾经。 主治 发表,祛风,胜湿,止痛。治外感风寒,头痛,目眩,项强,风寒湿痹,骨节酸痛,四肢挛急,破伤风。 内服:煎汤,5~10g;或入丸、散。 外用:适量,煎水熏洗。 一般生用,止泻炒用,止血炒炭用。 注意禁忌 血虚痉急或头痛不因风邪者忌服。   Divaricate Saposhnikovia Root/ Fang Feng 16oz Saposhnikovia divaricata (Turcz.) Schischk., a perennial herb belonging to the family Umbelliferae, is widely distributed in Northeast Asia. Its dried root (Radix Saposhnikoviae) is used as Chinese herbal medicine for the treatment of the immune system, nervous system, and respiratory diseases. (link.springer.com) Increases sweating, The root of Saposhnikovia divaricata Schischkin (Umbelliferae) has been widely used in traditional medicine for the treatment of headache, pain, inflammation, and arthritis in Korea and China. (hinawi.com)  One of the ingredients of Jade Screen which is a traditional herbal combination of Huangqi, Bai Zhu & Fang Feng (astragalus, white atractylodes and fang feng) used to promote immunity to colds and flu. Astragalus enhances T cells, atractylodes is digestive and fang feng increases sweating to rid the body of exogenous cold chills, aches and germs. Dosage Oral administration: decoction, 5~10g; or into pills or powder. External use: appropriate amount, fumigated and washed by decoction. For general raw use, for antidiarrheal frying, and for hemostasis frying charcoal.  Cautions:  Those with blood deficiency, cramps, or headaches should not use it due to wind evil [nerve irritation.]  

    $28.00

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account