Free Shipping Over $49(U.S. only) FAQ.

Supplements

Look and feel Great with traditional and modern Chinese remedies, health foods, healing balms, and beauty supplies.


*FOR MOBILE RESPONSIVE*

Supplements and Lifestyle Supplements and Lifestyle Start living healthy today! We feature the best coverage of supplements and healthy food out there to get you ready.

Look and feel Great with traditional and modern Chinese remedies, health foods, healing balms, and beauty supplies.

284 products


  • New Product
    City Aroma Dried Seaweed 50g City Aroma Dried Seaweed 50g

    City Aroma Dried Seaweed 50g

    City Aroma Dried Seaweed 50g  滿城香  無沙紫菜 50g 本產品採用於深海水域的晚秋幼芽紫菜,經過多層次冲洗、脫水、製片成型,烘烤發泡精製而成,最大程度保持了海洋紫菜特有的風味,其質香鮮嫩脆,純净無沙,無雜質的特點,是大衆日常生活的方便理想食品。 儲存方法:開封後請盡早食用,以免受潮,或保存於冰箱或密閉容器内,以保持原風味鮮美,避免高溫、潮濕、陽光直射。 This product is made from late autumn young buds of seaweed harvested in deep-sea waters. After undergoing multi-stage washing, dehydration, forming, and meticulous roasting, the seaweed is processed to retain its unique oceanic flavor to the greatest extent. It is characterized by its fragrant, fresh, tender, and crispy texture, being pure, sand-free, and without impurities, making it an ideal and convenient food for everyday consumption. Storage Method: After opening, please consume as soon as possible to avoid moisture. Alternatively, store in a refrigerator or airtight container to maintain its original fresh flavor. Avoid high temperatures, humidity, and direct sunlight.

    $4.79

  • New Product
    Dried Seaweed 3oz

    Dried Seaweed 3oz

    Dried Seaweed / 無砂紫菜 3oz A Healthy Food - Zero Cholesterol, High Protein and Low Fat & Calories 零膽固醇  高蛋白質  低脂肪  低熱量的健康食品 紫菜, 俗稱"長壽菜", 富含蛋白質, 碘, 磷, 钙, 铁及多種维生素, 在天然食品中,蛋白質含量高又零膽固醇者以紫菜之最。 紫菜脂肪含量低,含有豐富的食物纖維,維生素A是牛奶的67倍,還有維生素C的含量是高麗菜的70倍。 最重要的是非常容易料理,最簡單的煮法就是紫菜蛋花湯,也可以加入各種餡料裏面增添風味。 Seaweed/Nori/Zi Cai, commonly known as "longevity vegetable," is rich in protein, iodine, phosphorus, calcium, iron, and various vitamins. Among natural foods, nori has the highest protein content and zero cholesterol. Nori is low in fat and rich in dietary fiber, containing 67 times more vitamin A than milk and 70 times more vitamin C than cabbage. Most importantly, it is very easy to cook. The simplest way to prepare it is nori egg drop soup, and it can also be added to various fillings to enhance flavor.

    $5.59

  • 10% OFF
    Hokkaido Dried Seaweed 8oz Hokkaido Dried Seaweed 8oz

    Hokkaido Dried Seaweed 8oz

    Hokkaido Dried Seaweed 8oz/ 日本北海道昆布 8oz 昆布是調整酸性體質的最佳天然鹼性食品 昆布含熱量低,礦物質含量非常豐富,是牛奶的23倍,鈣約是39倍。顏色呈灰黑色,為細長昆布中產量最多的一種。肉厚味美,燉煮後仍能保持鮮味及韌度,口感中稍微帶有一點甜味。在日本西元797年,當時昆布是被當作貢品,是相當珍貴的。昆布是生長在寒帶海域的一種海藻,市場上所食用的昆布約有 90 % 是產自北海道。同時含有幫助恢復疲勞、提高思考力及美肌作用。昆布也是很好鹼性食品,能夠讓我們因為攝取大量肉類或加工食品而傾向酸性的體質,保持為健康的弱鹼性體質。適合煮湯和涼拌,都非常美味,有這麼多的好處,是我們日常飲食不可或缺的健康養生食材。使用方法:將昆布浸泡於水中待軟,即可用於各式烹調料理中。 昆布外面有一層白霜樣物質原是由海帶體內滲出的甘露醇 ,甘露醇易溶於水,在泡發海帶的時間不可過長更不要洗 除,應儘量保留以利吸收利用。 Kombu--The Best Natural Alkaline Food to Adjust Acidic Physique Kombu is a low-calorie food rich in minerals, containing 23 times more minerals and about 39 times more calcium than milk. It is dark grey in color and is the most abundantly produced type of slender kombu. It has thick, flavorful seaweed that retains its freshness and firmness even after stewing, with a slightly sweet taste. In Japan, as early as 797 AD, kombu was considered a precious tribute. Kombu is a type of seaweed that grows in cold seas, with approximately 90% of the kombu consumed on the market coming from Hokkaido. Kombu helps relieve fatigue, enhance cognitive function, and improve skin health. It is also an excellent alkaline food, helping to maintain a healthy weak alkaline physique, especially for those whose bodies tend to become acidic due to the intake of large amounts of meat or processed foods. Kombu is suitable for making soups and cold dishes, both of which are delicious. With so many benefits, kombu is an indispensable health food in our daily diet. Usage Instructions: soak the kombu in water until it softens, then it can be used in various culinary dishes. The white powdery substance on the outside of the kombu is actually mannitol, which seeps out from the seaweed itself. Mannitol is easily soluble in water, so do not soak the seaweed for too long or wash it off. It should be retained as much as possible to facilitate absorption and utilization.

    $15.59$13.99

  • New Product
    TL Zao Ren An Mian Wan 200pills TL Zao Ren An Mian Wan 200pills

    TL Zao Ren An Mian Wan 200pills

    唐龍 唐龍棗仁安眠丸(200粒/瓶)  適用於養血安神、失眠健忘 產品選料上乘,工藝考究,品質優良,加工精良,經典配方-濃縮丸,秉承中國醫藥保健傳統精髓,融古老傳統與現代科技於一體的保健產品。 规格: 200粒/瓶 功效: 養血安神,失眠健忘 成分: 钩藤、酸枣仁、远志、首乌藤、五味子、知母、丹参、柏子仁、琥珀 用法用量: 每次6-8粒,每日3次。或遵医嘱。警告:孕妇忌服。避免儿童接触。 Size: 200pills/bottle Effect: A natural herbal supplement that helps nourish blood, relieve mood and sleep peacefully. Component: Rhynchophylla Stem (Gou Teng) Thinfleaf Milkwort Root (Yuan Zhi) Tuber Fleeceflower Stem (Shou Wu Teng) Chinese Magnoliavine Fruit (Wu Wei Zi) Common Anemarrhena Rhizome (Zhi Mu) Salvia Root (Dan Shen) Cypress Kernel Seed (Bo Zi Ren) Succinum (Hu Po) Direction to use: Take 6-8  pills each time, 3 times daily, or consult your herbalist. Do not use if pregnant. Keep out of reach of children.

    $5.59

  • New Product
    TL Xiao Chai Hu Wan (200pills) TL Xiao Chai Hu Wan (200pills)

    TL Xiao Chai Hu Wan (200pills)

    唐龍 小柴胡丸(200粒/瓶)  解表散热,疏肝和胃 產品選料上乘,工藝考究,品質優良,加工精良,經典配方--濃縮丸,秉承中國醫藥保健傳統精髓,融古老傳統與現代科技於一體的保健產品。 小柴胡湯最早被東漢末年著名醫張仲景記載在《傷寒雜病論》中,具和解表里、升清降濁、調和肝胃、調理氣機、扶正祛邪等多種功效。为中醫十大名方之一。 它主要由柴胡、半夏、黨参、甘草、黄芩、生姜、大枣组成,是非常經典的和解劑。所謂和解劑,可以簡單理解為給身體持續不斷的正邪相爭“勸架調解”用的。 规格: 200粒/瓶 功效: 解表散热,疏肝和胃 成分: 柴胡、黄芩、制半夏、黨参、甘草、生姜、大枣 用法用量: 每次6-8粒,每日3次。或遵医嘱。警告:孕妇忌服。避免儿童接触。 Size: 200pills/bottle Effect: A traditional Chinese formula that helps strengthen the liver and stomach system. Component: Tuber of Pinellia Stem (Ban Xia) Chinese Thorowax Root (Chai Hu) Skullcap Root (Huang Qin) Codonopsis Root (Dang Shen) Licorice Root (Gan Cao) Ginger Root (Sheng Jiang) Chinese Date Fruit (Da Zao) Direction to use: Take 6-8  pills each time, 3 times daily, or consult your herbalist. Do not use if pregnant. Keep out of reach of children.

    $5.59

  • New Product
    TL Gui Pi Wan 200 pills TL Gui Pi Wan 200 pills

    TL Gui Pi Wan 200 pills

    唐龍 歸脾丸(200粒/瓶)  益氣健脾,養血安神 產品選料上乘,工藝考究,品質優良,加工精良,經典配方--濃縮丸,秉承中國醫藥保健傳統精髓,融古老傳統與現代科技於一體的保健產品。 规格: 200粒/瓶 功效: 益气健脾,养血安神 成分: 党参、白术、茯苓、黄芪、甘草、当归、远志、酸枣仁、龙眼肉、大枣 用法用量: 每次6-8粒,每日3次。或遵医嘱。警告:孕妇忌服。避免儿童接触。 Size: 200pills/bottle Effect: A traditional herbal formula to help nourish the blood and replenish Qi to benefit heart and spleen function. Component: Tangshen (Dang Shen) Largehead Atractylodes Rhizome (Bai Zhu) Indian Bread (Fu Ling) Tikwvetch Root (Huang Qi) Licorice Root (Gan Cao) Chinese Angelica (Dang Gui) Thinfleaf Milkwort Root (Yuan Zhi) Spine Date Seed (Suan Zao Ren) Longan Aril (Long Yan Rou) Date (Da Zao) Direction to use: Take 6-8  pills each time, 3 times daily, or consult your herbalist. Do not use if pregnant. Keep out of reach of children.

    $6.25

  • New Product
    TL Shou Wu Wan 200 pills TL Shou Wu Wan 200 pills

    TL Shou Wu Wan 200 pills

    唐龍 首烏丸(200粒/瓶)  補肝腎、強筋骨、烏鬚髮 產品選料上乘,工藝考究,品質優良,加工精良,秉承中國醫藥保健傳統精髓,融古老傳統與現代科技於一體的保健產品。 规格: 200粒/瓶 功效: 補肝腎、強筋骨、烏鬚髮 成分: 制何首乌、牛膝、桑根、女贞子、墨早莲、桑叶、黑芝麻、菟丝子、金樱子、补骨脂、稀簇草、金银花、熟地黄 用法用量: 每次6-8粒,每日3次。或遵医嘱。警告:孕妇忌服。避免儿童接触 Size: 200pills/bottle Effect: An herbal supplement formulated with enhanced form Shou Wu to help nourish hair system. These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration. This product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease. Component: Polygoni Multiflori Radix Praeparata (Zhi He Shou Wu) Achyranthis Bidentatae Radix (Niu Xi) Mori Fructus (Sang Shen) Ligustri Lucidi Fructus (Nv Zhen Zi) Ecliptae Herba (Mo Han Lian) Mori Folium (Sang Ye) Sesami Semen Nigrum (Hei Zhi Ma) Cuscutae Semen (Tu Si Zi) Lonicerae Japonicae Flos (Jin Ying Zi) Psoraleae Fructus (Bu Gu Zhi) Siegesbeckiae Herba (Xi Xian Cao) Lonicerae Japonicae Flos (Jin Yin Hua) Radix Rehmanniae Praeparata (Shu Di Huang) Direction to use: Take 6-8  pills each time, 3 times daily, or consult your herbalist. Do not use if pregnant. Keep out of reach of children.

    $5.59

  • New Product
    TL Tian Wang Bu Xin Wan 200pills TL Tian Wang Bu Xin Wan 200pills

    TL Tian Wang Bu Xin Wan 200pills

    唐龍 天王補心丸(200粒/瓶)  產品選料上乘,工藝考究,品質優良,加工精良,經典配方-濃縮丸,秉承中國醫藥保健傳統精髓,融古老傳統與現代科技於一體的保健產品。 规格: 200粒/瓶 功效: 当感到阴虚血亏、心悸失眠、多梦健忘、口舌不适时,是很适合的保健辅助品。 成分: 丹参、当归、党参、茯苓、五味子、麦冬、天冬、玄参、桔梗、远志、刺五加、酸枣仁、地黄、甘草 用法用量: 每次6-8粒,每日3次。或遵医嘱。警告:孕妇忌服。避免儿童接触 Size: 200pills/bottle Effect: Tian Wang Bu Xin Wan is a support formula for body's daily natural balance, well being and concentration. Component: Salvia (root) Chinese Angelica (root) Codonopsis (root) Indian Bread Chinese Magnoliavine (fruit) Dwarf Lilyturf Tuber Cochinchinese Asparagus (root) Ningpo Figwort (root) Platycodon (root) Thlaspi (root) Chinese Arborvitae (seed) Spine Date (seed) Rehmannia (root) Licorice (root) Direction to use: Take 6-8  pills each time, 3 times daily, or consult your herbalist. Do not use if pregnant. Keep out of reach of children.

    $6.25

  • New Product
    TL An Shen Bu Xin Wan 200pills TL An Shen Bu Xin Wan 200pills

    TL An Shen Bu Xin Wan 200pills

    唐龍 安神補心丸(200粒/瓶)  適用於:養心安神,心悸失眠,頭暈耳鳴 產品選料上乘,工藝考究,品質優良,加工精良,經典配方-濃縮丸,秉承中國醫藥保健傳統精髓,融古老傳統與現代科技於一體的保健產品。 规格: 200粒/瓶 功效: 养心安神,心悸失眠,头晕耳鸣。 成分: 丹参、五味子、首乌藤、合欢皮、墨旱莲、女贞子、地黄 用法用量: 每次6-8粒,每日3次。或遵医嘱。警告:孕妇忌服。避免儿童接触 Size: 200pills/bottle Effect: An herbal supplement to help reduce anxiety and relieve occasional sleeplessness or stress. Component: Salvia Root (extract) Chinese Magnoliavine Fruit (extract) Tuber Fleeceflower Stem (extract) Silk Tree Albizzia Bark (extract) Eclipta Stem (extract) Glossy Privet Fruit (extract) Rehmannia Root (extract) Direction to use: Take 6-8  pills each time, 3 times daily, or consult your herbalist. Do not use if pregnant. Keep out of reach of children.

    $5.59

  • New Product
     Suan Mei Tang  Suan Mei Tang

    Sour Plum Drink/ Suan Mei Tang

    Sour Plum Drink/ SuanMeiTang 酸梅湯 Sour Plum Drink/SuanMeiTang (酸梅湯) is a unique and refreshing beverage that combines the best of traditional Chinese ingredients. Perfect for summer or any time you need a cooling, rejuvenating drink, this drink offers a healthy beauty treat with its vibrant red color and tart flavor. It is considered an invaluable natural health drink in the hot season. Ingredients: Dried Sour Plums (乌梅): Promote digestion, relieve fatigue, and improve metabolism. Hawthorn Berries (山楂片): Support heart health, aid digestion, and enhance complexion. Dried Tangerine Peel (陈皮): Enhances flavor and aids digestion. Licorice Root (甘草): Adds sweetness, soothes the throat, and supports digestive comfort. Black dates(黑棗) - enhance the flavor and taste, rich in vitamin C can boost immunity, also contain yellow pigments that have antibacterial and anti-inflammatory properties. Dried Hibiscus Flowers (洛神花): Provide antioxidants, support skin health, and improve blood circulation. Mulberries (桑葚) : Enhance flavor, add nutritional value, and boost immunity. Preparation: Soak the ingredients in 2000cc water for about 30 minutes. Boil the mixture, then simmer on low heat for 40 minutes. Add 200g rock sugar, stirring until dissolved, turn off the heat.(The sweetness can be adjusted according to personal taste preferences.) Let the mixture steep for an hour to enhance the flavor. Strain and cool the liquid, then refrigerate for a refreshing drink. Rock sugar - Provides sweetness and is used to balance the sour taste of plum soup, making the taste smoother and more harmonious. (Product does not include rock sugar) Benefits: This tea is perfect for quenching thirst, cooling the body, and aiding digestion. It’s particularly beneficial in summer, alleviating symptoms like heatstroke and digestive discomfort. Enjoy it hot or cold, plain or with ice, cream, or fresh fruit. Regular consumption promotes overall wellness and beauty, making it an ideal addition to your daily health routine. Enjoy this delightful blend, a perfect harmony of taste and health, brought to you by Wing Hop Fung.

    $4.99

  • MF Qing Qi Hua Tan Wan 200 pills MF Qing Qi Hua Tan Wan 200 pills

    MF Qing Qi Hua Tan Wan 200 pills

    神農氏 清氣化痰丸 200粒 清气化痰丸是一种中成药,由黄芩(酒炒)、瓜蒌仁霜、半夏(制)、陈皮、胆南星、生姜、苦杏仁、枳实、茯苓等中药材组成。它具有清肺化痰的功效,主要用于治疗肺热咳嗽、痰多黄稠、胸膈痞闷等症状。 请注意,使用清气化痰丸时,应按照医生的建议进行,同时注意该药品可能会与其他药物相互作用,如果同时使用其他药物,请告知医生。   MF Qing Qi Hua Tan Wan 200 pills In traditional Chinese medicine, the lungs are considered part of the Metal Element energy system and a major source of vital Qi which enlivens health and wellness. We inhale oxygen and receive Spirit, our connection with others, the atmosphere, and our environment through a deep, clear, strong breath. When weakened by fever, illness, or congestion, our energy, immunity, and mood suffer. We struggle for the breath of life. MF Qing Qi Hua Tan Wan is a classic herbal formula that enhances breathing and vitality with tonic herbs including ginger, Baical Skullcap Root, and Ternate Pinellia which have a drying effect that transforms phlegm to help clear lung congestion and digestive bloating. Ternate Pinellia’s traditional indications of coughing and vomiting, however, are best understood as symbolic clues that point to the herb’s clinical potential in modern times, which include regulating high cholesterol, hypertension, and cancer. Other herbs included in this pill are poria and bitter almond kernels, which are used to direct lung energy downward to quell coughing. People use this pill to help resolve thick yellow phlegm, ease coughing and improve breathing. Use it with a doctor’s advice if you take other medicines and are under a doctor’s care. 

    $6.50

  • JISHENG Bamboo Juice Extract 6*20ml JISHENG Bamboo Juice Extract 6*20ml

    JISHENG Bamboo Juice Extract 6*20ml

    JISHENG Bamboo Juice Extract 6*20ml Ingredients: Fresh bamboo extract, YuXingCao/Heartleaf Houttuynia herb, Ginger, Loquat leaves, Balloon flower root, Mint.The function of compound fresh bamboo juice is mainly to clear heat, dissolve phlegm and relieve cough. 濟生牌 複方鮮竹瀝液 6支*20ml 複方鮮竹瀝液功能主治清熱、化痰、止咳。用於痰熱咳嗽。 主要成份:鮮竹瀝、魚腥草、生薑、枇杷葉、桔梗、薄荷。 複方鮮竹瀝液是中成藥口服液,主要功效爲清熱化痰,特別是痰熱咳嗽,痰黃粘稠的患者尤爲適宜。方中含有鮮竹瀝,魚腥草屬於清熱化痰排膿的中藥,桔梗能夠上宣肺氣,引藥上行治療肺熱咳喘。在臨牀上主要應用於上呼吸道感染,急慢性支氣管炎,肺炎,氣管炎,哮喘等疾病。使用時要請注意辨證,陰虛燥咳者不宜服用。用量:一次20毫升,一日2-3次。 注意事項:服用期間忌煙,酒及辛辣、生冷、油膩食物,而且不宜在服藥期間同時服用滋補性中藥。同時風寒咳嗽者、支氣管擴張、肺膿瘍、肺心病、肺結核患者出現咳嗽時應去醫院就診,糖尿病患者及有高血壓、心臟病、肝病、腎病等慢性病嚴重者,兒童、孕婦、哺乳期婦女、年老體弱及脾虛便溏者應在醫師指導下服用。

    $9.29

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account