Best selling products
American Ginseng Short-XL #25-30 (8 oz/box) BOGO
永合豐 华盛顿牌 美国威州花旗参 短泡XL #25-30(8 oz/盒) Buy one get one free. Size : 25~30 pcs/box American ginseng has been recommended for diabetes, chronic thirst and hunger, menopausal hot flashes, stress headaches, premature aging skin and chronic dryness. American ginseng (Panax ginseng quinquefolius), sweet and cooling, clears internal heat (chronic inflammation,) nourishes the lungs and Yin (body fluids.) American ginseng is tonic and nourishing, has a very high health value, and is suitable for all ages and all seasons. It helps refresh internal organs and regulates the balance of physiological changes, it also improves immunity if used long-term. Our Washington Brand American Ginseng (panax quinquefolius) has been carefully selected, processed and packaged for your enjoyment from what is prized as one of the highest valued ginsengs in the world. They are 100% from Wisconsin, U.S.A. American ginseng contains: ginseng, ginseng acid, glycosides, ginsenosides and other beneficial ingredients. Citi Ginseng tastes sweet and spicy, is cooling in nature, and has the effect of nourishing the lungs and reducing inflammation, nourishing the stomach and invigorating the body. Where there is insufficient qi vitality and yin (fluids) in the body, fatigue, weakness, chronic coughing, hemoptysis, and deficiency of the lungs and stomach, moderate consumption of Citi ginseng can help relieve these discomforts. Cautions: People with chronic inflammation or fever should not use red Panax ginseng. Ginsengs and all tonics should be avoided during colds and flu. People with a “hot physique” (an inflammatory constitution) will experience some physical discomfort after taking stimulating and warming red Korean (Panax ginseng,) but Citi ginseng (American ginseng, panax quinquefolius) is colder and there is no such concern after taking it.
$258.99
Morinda officinalis/Ba Ji Tian (3 oz/Bag)
精选 巴戟天 (3 oz/包) 为双子叶植物药茜草科植物巴戟天的根。 尺寸 12-15片/包 性味 甘,辛,微温。 经脉 归肾经、肝经。 主治 补肾阳,壮筋骨,祛风湿。治阳痿,少腹冷痛,小便不禁,子宫虚冷,风寒湿痹,腰膝酸痛。 注意禁忌 阴虚火旺者忌服。 【食疗方】 1.猪肝益寿延年汤 猪肝50克,香菇20克,枸杞子30克,巴戟12克。巴戟、香菇、枸杞子洗净,猪肝洗净切片。共放入沙锅内,加清水适量,置文火上炖煮至猪肝熟透,加味精,酱油少许调味即可。 饮汤吃猪肝及香菇,每日一料。 功效 补肝益肾,强身壮体,益寿延年。用于久病体虚,肝肾不足或年老体衰者。 2.巴戟苁蓉鸡肠汤 巴戟天12克,肉苁蓉12克,鸡肠1具。将鸡肠剪开,清洗肠内、外壁,再用盐擦洗,洗净后切成段;将巴戟天,肉苁蓉用纱布袋包好,扎紧袋口,与鸡肠共入砂锅中,加水,放入精盐、姜片。先用武火煮沸,再用文火煎熬60分钟即成。喝汤食肠。 功效 温补肺肾,固精止遗。用治肺肾阳虚气弱,阳萎,早泄,遗精,滑精,遗尿,夜尿多,气短喘促。 3.杞子胡桃猪肾汤 猪肾2个,枸杞子15克,胡桃肉(核桃仁)30克,首乌(何首乌)60克,巴戟30克,生地(生地黄)15克,生姜三片。 枸杞子、首乌、巴戟、生地洗净,胡桃肉用开水烫去衣。猪肾洗净,切开去白脂膜,切片,下油起锅用姜片略炒。把全部中药放入锅内,加清水适量煮沸后,文火煲2小时。最后加入猪肾片,煮5分钟后,加盐少许调味,饮汤吃猪肾。每日1料。 服法 饮汤吃猪肾。 功效 补肾填精,乌须黑发。用于须发早白,腰膝酸软,筋骨无力,头晕耳鸣等。 Morinda Officinalis/Ba Ji Tian (3 oz/Bag) --Medicinal indian mulberry/Indianmulberry (root) The root of Morinda Officinalis, a dicotyledonous plant medicine in Rubiaceae. It tastes sweet, pungent, and is moderately warming. It enters the kidney and liver meridians to invigorate kidney yang, strengthen muscles and bones, and dispel rheumatism pain. It has been used to cure impotence, reduce abdomen pain, urinary incontinence, uterine deficiency that might lead to miscarriage, and “internal cold, wind-cold dampness,” and waist and knee pain. Cautions: Those who suffer from Yin deficiency and “false fire” should not take it. Symptoms include diabetes, fever, chronic thirst with weakness, red dry tongue and fast pulse. 【Diet Therapy】 Pork Liver Soup Ingredients: 50 grams of pork liver, 20 grams of shiitake mushrooms, 30 grams of medlar (or gojiberry aka wolfberry), 12 grams of Morinda Officinalis. Wash off Morinda Officinalis, shiitake mushrooms and wolfberry berries, wash and slice pig liver. Put it in a casserole, add an appropriate amount of water, simmer on low heat until the liver is cooked through, (optional: add MSG,) add a little soy sauce to taste. Drink soup and eat pork liver and mushrooms, once daily. Efficacy: It nourishes the liver and kidney, strengthens the body and prolongs life. It is used for patients with chronic illness and physical weakness, liver and kidney insufficiency, or elderly and physical weakness. Morinda Officinalis and chicken intestine soup Ingredients: 12 grams of Morinda Officinalis, 12 grams of Cistanche, 1 chicken intestine. Cut the chicken intestines, clean the inner and outer of the intestines, scrub with salt, and cut into sections after washing; wrap Morinda Officinalis and Cistanche in a gauze bag, tie the mouth of the bag tightly so the bag can be removed when the soup is cooked. Put the chicken intestines in a casserole, add water. Add refined salt and ginger slices. Bring to a boil, then simmer for 60 minutes and serve. Drink soup and eat the intestines. Efficacy: Warming and nourishing for the lungs and kidneys, solidifying Jing essence. It can be used to treat lung and kidney yang deficiency, weak qi, impotence, premature ejaculation, nocturnal emission, hydration, enuresis, nocturia, shortness of breath and wheezing Wolfberry, walnut and pig kidney soup Ingredients: 2 pig kidneys, 15 grams of Chinese wolfberry, 30 grams of walnut meat (walnut kernel), 60 grams of Shouwu (Polygonum multiflorum), 30 grams of Morinda officinalis, 15 grams of Radix Rehmanniae, 15 grams of ginger. Wash the wolfberry, Shouwu, Morinda officinalis, raw rehmannia, and wash the walnut meat with boiling water. Wash pig kidney, cut them open to remove the white fat film. It can be soaked 2 hours in salt water to remove impurities. Slice, oil and stir-fry the kidneys with ginger slices. Set them aside. Put all the Chinese medicine in the pot. Add water to cover and bring it to a boil, then simmer for 2 hours. Finally add the pig kidney slices, cook for 5 minutes, add a little salt to taste, drink the soup and eat the pig kidney once per day. Efficacy: Nourishes the kidney, builds up jing essence. The herbs, expecially shouwu are said to prevent premature grey hair and bring back black beard and black hair. Used for waist and knees weakness, dizziness, tinnitus, etc. A great nourishing soup for cold weather and winter. Especially useful longterm for people with chills, weakness, palor, aching back, premature aging, recovery from illness or post-partum.
$4.99
Premium American Ginseng Powder (6oz/Bottle)
美國威斯康辛州 纯天然 6年生 花旗參粉(6oz) Washington Brand American Ginseng Powder (panax quinquefolius) has been carefully selected, processed and packaged for your enjoyment from what is prized as one of the highest valued ginsengs in the world. Ingredients: 100% pure top grade American Ginseng (panax quinquefolius) Root from Wisconsin, U.S.A. Contains no sugar, no preservatives, no caffeine, 100% pure American ginseng.
$68.28$55.89
Dried Shrimp M #377(16 oz/Bag)
永合豐 干晒虾米 SM(16oz/包) 請保持冷藏 Please Keep Refrigerate 海米也称虾米或虾仁,为海产白虾、红虾、青虾加盐水焯后晒干,纳入袋中,扑打揉搓,风扬筛簸,去皮去杂而成,即经加盐蒸煮、干燥、晾晒、脱壳等工序制成的产品。因如舂谷成米,故称海米。以白虾米为上品,色味俱佳,鲜食成美。白虾须长,身、肉皆为白色,故前人有“曲身小子玉腰肢,二寸银须一寸肌”之咏。海米食用前加水浸透,肉质软嫩、味道鲜醇,煎、炒、蒸、煮均宜。 功效作用 虾米味甘、咸、性温; 具有补肾壮阳、理气开胃之功效。
$34.99
Jasmine Yinhao Green Tea #1192
品牌Brand: 永合豐 雀石茗茶WHF Twin Birds 产地Origin: 广西 横县 Guangxi, China 品名Name: 茉莉银毫绿茶 Jasmine YinHao Green Tea Caffeine Level: ☆☆ 分类Sort: 花茶 绿茶 Green Tea 等级Level: 一级 Premium 干茶Body: 白毫显露,条索卷曲Tightly curled strips covered with abundant white fuzz, 茶汤Liquor: 清澈明亮,香气醇厚,甘甜爽口Citrus-like aroma with a smooth, crisp finish 储存方法Storage: 常温、阴凉、干燥、可长期保存Store in airtight, opaque packaging; in a cool, dry place 此茉莉毛尖是采选上好的安徽高山绿茶和萃取正季广西横县茉莉窨制而成,冲泡花茶时水温80-90摄氏度为宜,通常茶水的比例为1:50,每泡冲泡时间为3-5分钟。 云南高海拔绿茶芽叶为原料,并融合广西横县含苞未放的茉莉花朵,经拼和、匀堆等经多道工艺窨制而成。条索紧结尚匀整,色泽乌绿毫峰显露,茉莉花香鲜灵馥郁,口感鲜爽润口,汤色黄绿明亮, A cup of jasmine green tea is one of the most delicious and beneficial drinks that calms the senses and helps the body and mind rejuvenate. It has properties that impact the cells that cause aging. It is a great drink for relieving depression, anxiety, and stress. (timesofindia.com) Jasmine Green Tea is a select blend of hand-tossed fine green tea leaves and jasmine flowers. This tea captures the aromatic fragrance of jasmine and leaves a delicate taste on one's palate. Health Benefits of Jasmine Tea Boosts Energy Weight Loss Aid May Help Prevent Cancer Protects Heart Health Relieves Stress May Prevent Type 2 Diabetes Improves Immune System Alleviates Aches and Pains Antibacterial properties and antioxidants protect skin health Brewing Method: Teacup Chinese Gaiwan Water volume: 8.8oz / 250ml 3.8oz / 110ml Temperature: 194℉ / 90℃ 194℉ / 90℃ Tea Quantity: 2g Tea 4g Tea Brewing time: 3 - 5 mins 5 steeps: 20s, 40s, 60s, 90s, 120s
$13.99 - $49.99
Lotus Leaf / He Ye (16oz)
荷叶 Lotus leaf tea 16oz Lotus leaf tea can serve as a "cold" tea that helps dispel pathogenic heat, promote urination, benefit the spleen and stomach, and stop bleeding. It has long been recommended as a slimming drug in China. 此荷叶产品为了方便邮寄,会折叠后包装,如果介意请勿购买,谢谢! 性味 苦;涩;平 性状 叶多摺成半圆形或扇形,展开后类圆盾形,直径20~50 cm,全缘或稍成波状。上表面深绿色或黄绿色,较粗糙;下表面淡灰棕色,较光滑,有粗脉21~22条,自中心向四周射出,中心有突起的叶柄残基。质脆,易破碎。微有清香气,味微苦。 经脉 心经;肝经;脾经;胆经;肺经 主治 清热解暑,升发清阳,凉血止血。用于暑热烦渴,暑湿泄泻,脾虚泄泻,眩晕,血热吐衄,便血,崩漏。荷叶炭收涩化瘀止血。用于多种出血症及产后血晕。 用法用量 内服:煎汤,3~10g(鲜品15~30g);荷叶炭3~6g,或入丸、散。 外用:适量,捣敷或煎水洗。 注意禁忌 1.《本草从新》:升散消耗,虚者禁之。 2.《随息居饮食谱》:凡上焦邪盛,治宜清降者,切不可用。 食疗方 1.山楂决明荷叶汤 山楂、决明子各15g,荷叶半张。山楂切片,荷叶切丝,与决明子加水共煎。取汁代茶饮。 适用于冠心病、高血压、高血脂、肥胖症等。决明子能抑制血清胆固醇的升高,抑制主动脉粥样硬化斑块的形成,其水浸液具有降压作用。荷叶有止渴、散瘀血、助脾胃、消水肿等功效,与山楂合用,可祛脂降压,减肥健身,为高血压之头晕目眩等症之药膳良方。 2.荷花粥 鲜荷叶一张,大米60克。用大米煮粥,待熟时,将荷叶洗净盖在粥上,用文火焖少许荷叶变淡绿色即可。一日服2次,温热服。 能清暑、散淤血,减肥,宁心益气。 3.藿香扁豆饮 鲜藿香(广藿香)30克,鲜荷叶30克,鲜扁豆(白扁豆)汁30克。将上3味药用开水浸泡,代茶频饮。 清暑热,爽神志。主治中暑或因暑热引起的恶心呕吐。 Lotus Leaf / He Ye (16oz) For the convenience of mailing, this lotus leaf product will be folded and packaged. Lotus leaf tea can serve as a "cold" tea that helps dispel pathogenic heat, promote urination, benefit the spleen and stomach, and stop bleeding. It has long been recommended as a slimming drug in China. Lotus leaves and root extracts have long been used in traditional Chinese medicine to help regulate the menstrual cycle and stop excess bleeding. There isn’t a lot of scientific research to back these claims. Some practitioners suggest that drinking lotus root juice or lotus soup can help you avoid anemia after menstruation by building blood to replace what was lost. From the manufacturer: The leaves are mostly folded into a semicircle or fan shape and are like a round shield when unfolded, with a diameter of 20-50 cm, and the entire edge or slightly wavy. The upper surface is dark green or yellow-green and rough; the lower surface is light gray-brown and smooth, with 21-22 thick veins, which shoot out from the center to the surroundings, and there are protruding petiole residues in the center. Crisp and easily broken. It has a slight fragrance and a slightly bitter taste. It enters the Heart, Liver, Spleen, Gallbladder, and Lung meridians. Indications: To clear away heat, to clear yang, cool blood to stop bleeding. Used for heat polydipsia, heat dampness diarrhea, spleen deficiency diarrhea, dizziness, blood-heat vomiting, bloody stool, uterine bleeding. The lotus leaf charcoal collects astringent, removes blood stasis, and stops bleeding. Used for a variety of hemorrhages and postpartum halos. Dosage: Oral administration: decoction, 3~10g (fresh product 15~30g) External use: appropriate amount, pound or decocted to wash. Cautions: Ascending and dispersing consumption, [Do not use during weakness with excess sweating] [Avoid use during pregnancy] Diet therapy Hawthorn Cassia lotus leaf soup Ingredients: Hawthorn and cassia seed 15g each, half-piece of a lotus leaf Slice the hawthorn, shred the lotus leaf, and boil together with cassia seeds. Take the juice and drink it as tea. [Cassia seed clears liver heat, sharpens eye sight, lubricates intestines and promotes bowel movements. Cassia seed is often used in conditions like painful and red eyes, teary eyes, eye sensitivity to light exposure, glaucoma, hypertension, headache, dizziness, dim or blurred vision, and constipation.] Cassia Seed/Jue Ming Zi (16 oz) Suitable for coronary heart disease, hypertension, hyperlipidemia, obesity, etc. Cassia seed can inhibit the increase of serum cholesterol, inhibit the formation of aortic atherosclerotic plaque, and its water extract has a hypotensive effect. The lotus leaf has the effects of quenching thirst, dispelling blood stasis, helping the spleen and stomach, and reducing edema. It can be used in combination with hawthorn to remove fat and reduce blood pressure, lose weight, and fitness. Lotus porridge Ingredients: One fresh lotus leaf and 60 grams of rice. Use rice to cook the porridge. When it is cooked, wash the lotus leaves and cover the porridge, and simmer the lotus leaves to light green. Take 2 times a day. Effects: It can clear heat, dissipate blood congestion, lose weight, calm the heart and replenish qi. Patchouli, lentil and lotus drink Ingredients: 30 grams of fresh Huo Xiang (Patchouli), 30 grams of fresh lotus leaves, 30 grams of fresh lentil (white lentil) juice. Soak those 3 ingredients in boiling water and drink frequently instead of tea. Effects: To clear the heat and refresh the mind. Indications of heatstroke or nausea and vomiting caused by heat.
$12.99
Wooden Tea Needle
花梨檀木 茶針 This tea needle made of premium stainless steel with wooden handle. Easily used for prying pu'er tea cake or breaking high-density ice. The best tool for tea enthusiasts, make it easy to pry out tea leaves from the tea cakes. The tea needle is the good helper exactly. Size: About 16cm Material: Stainless steel+wood Easily used for prying puer tea cake or breaking high-density ice.The best tool for tea enthusiasts, make it easy to pry out tea leaves from the tea cakes.Well crafted, also a good collection for tea lovers.Can use for breaking up ice, also can use for other items like frozen foods. 茶针又名“茶通”,也是茶具大家庭的成员,是现代人所说的“茶道组”中不可缺少在一分。一般是木质、角质材料制作而成,是茶艺中不可缺少的茶具! 這款茶針由優質不銹鋼製成,帶有梨花木柄,尺寸约16公分。 輕鬆用於撬普洱茶餅或打破高密度冰。茶愛好者的最佳工具,可以輕鬆地從茶餅中撬出茶葉,是普洱茶必备的好幫手。 用途一 茶针的功用是疏通茶壶的内网(蜂巢),以保持水流畅通当壶嘴被茶叶堵住时用来疏浚,或放入茶叶后把茶叶拨匀,碎茶在底,整茶在上。 用途二 由于这些年来普洱茶热的兴起,及五金茶针多样化的发展,人们喝普洱茶时便把金属茶针当茶锥使用。
$5.75
Salvia miltiorrhiza Bge / Dan Shen Root 16oz
野生 紫丹参片(16 oz/包) Danshen Root, Root of Dan-shen 红根、血参根、血山根、红丹参、紫丹参 性味 苦,微寒。 功效 为唇形科植物丹参的根。 主治心绞痛,月经不调,痛经,经闭,血崩带下,癥瘕,积聚,瘀血腹痛,骨节疼痛,惊悸不眠,恶疮肿毒。 经脉 入心经、肝经。 主治 祛瘀止痛,活血通经,清心除烦。治心绞痛,月经不调,痛经,经闭,血崩带下,癥瘕,积聚,瘀血腹痛,骨节疼痛,惊悸不眠,恶疮肿毒。 用法用量 内服:煎汤,9~15g;或入丸、散。 外用:熬膏涂,或煎水熏洗。 注意禁忌 无瘀血者慎服。 Salvia miltiorrhiza Bge / Dan Shen Root (16 oz) “According to Chinese Pharmacopoeia, Salvia Miltiorrhizae Radix & Rhizoma exerts a beneficial action by promoting blood circulation to remove blood stasis and assuage pain, clearing heart heat to relieve restlessness, and cooling blood to remove carbuncle.” (NIH) https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5421141/ According to the manufacturer: This herb tastes bitter and has a lukewarm effect, [i.e, does not strongly warm the body.] It is the root of Salvia miltiorrhiza, a plant of the Lamiaceae. Indications: Angina pectoris, irregular menstruation, dysmenorrhea, amenorrhea, bleeding and constriction, lumps, accumulation, blood stasis, abdominal pain, joint pain, palpitations, insomnia, malignant sores, swelling, and poisoning. Meridians: It enters the Heart meridian and Liver meridian. Indications: It dispels blood stasis and relieves pain, promotes blood circulation and regulates menstruation, clears the heart pain and relieves [heart] troubles It cures angina pectoris, irregular menstruation, dysmenorrhea, amenorrhea, bleeding and bleeding, agglomeration, accumulation, blood stasis, abdominal pain, joint pain, palpitations, sleeplessness, malignant sores, swelling and poisoning. Dosage: Oral administration: decoction, 9-15g; or into pills or powder. External use: boil to make an ointment coating or decoction for fumigation. Cautions: Take it with caution if there is no blood stasis. NIH: Current pharmaceutical design: 2017 “Salvia miltiorrhiza: A Potential Red Light to the Development of Cardiovascular Diseases” https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5421141/ Currently, there have been more than 200 compounds have been identified from S. miltiorrhiza Bunge. Most of these compounds exhibit multipotent pharmacological activities. Various in vitro and in vivo preclinical experiments showed S. miltiorrhiza and its ingredients could lower hypertension, improve atherosclerosis and myocardial ischemia reperfusion.
$42.00
Original Hand-Made Dan Cong Oolong Tea
原生態 手工烏龍茶 (鋸朵仔/杏仁香、蜜蘭香、鴨屎香/銀花香、高山單樅) 鳳凰單樅茶屬於烏龍茶的一種,是中國傳統的名茶之一,它產自廣東省的鳳凰山地區,鳳凰山區的高海拔、雲霧繚繞以及特有的土壤條件,賦予鳳凰單樅茶獨特的品質。 烏龍茶是一類發酵程度,介於綠茶和紅茶之間的茶葉,具有獨特的花香和果香特色和口感而聞名。鳳凰單樅茶的香味濃郁而持久,細心欣賞,可以聞到棗、桂花和橄欖的怡人香氣,口感甘甜而豐滿。 鳳凰單樅茶的外形,呈現出完整的條索狀,茶葉扁平而彎曲,色澤深綠帶黃。其雜亂的外觀,表現其天然野生的茶葉特質。與熱帶氣候和富含有機質的土壤相結合,這些特質使得鳳凰單樅茶在茶界中獨樹一幟。 鳳凰單樅茶具有許多保健效果。首先,它富含維生素C和茶多酚等營養物質,具有抗氧化和養胃的作用。其次,鳳凰單樅茶還含有茶氨酸和咖啡碱等成分,對於提神醒腦有一定效果;此外还能清凉解渴、消暑降火。 鋸朵仔—又名杏仁香,名字得來是杏仁香單樅茶樹,其葉片細小有明顯的鋸齒形狀,所以叫“鋸朵仔“,原產於鳳凰鎮南管區橋頭村,為鳳凰單樅茶十大香型之一,是鳳凰單樅茶中最為精緻美麗的茶款。鋸朵仔茶樹葉片細小,人工采摘過程中耗時耗力,茶農一天辛苦只能采摘二三斤,相較於其他茶葉每天采摘十來斤,可謂生產和製作成本高。鋸朵仔的製作發酵工藝不重,葉底仍可見砂綠色,成品茶隱約可見玉葉金邊的烏龍茶特徵,十分清秀迷人,因其葉片極小,在鳳凰茶鄉有“做前蝦米,做后牙籤”之稱。香味口感:冲泡時,杏仁果香味與奶香味交相輝映,茶湯金黃明亮、喉韻飽滿、入口甘潤、質感柔軟、滋味腴醇、回甘綿長。 蜜蘭香,香氣味道帶有芝蘭花香、蜜味香濃。是產自廣東潮安鳳凰山,是烏龍茶中名貴品種,「單樅」是指經過多年品鑒後,為具有多種自然花香味的茶株,采收時按不同的植株和風味,進行單株采摘,單株烘乾而成的高級名茶。鳳凰單樅條索粗壯、匀整、挺直,色澤淺金褐色,油潤有光,汎硃砂紅點。冲色后有「三黃誘」之稱號即湯色橙黃、葉底邊緣朱紅、葉腹黃亮,片片綠茶紅鑲邊,滋味濃爽回甘,芳香持久,七泡仍有香有味,帶有天然花香的獨特「山韻」,高級品質量稀少。此茶有助提神醒腦、清熱降火、溫脾胃,常飲有助於消食解膩、促進新陳代謝、潤膚潤喉等。 Original Hand-Made Oolong Tea (Almond Aroma+Honey Orchid+Ya Shi Xiang+Dan Cong) Wing Hop Fung offers a choice of four highly select top quality Dan Cong oolong teas from China. Almond aroma is #121164; Honey Orchid is #121165; Ya Shi Xiang is #121166; and Dan Cong is #121167. In the world of oolong tea, there are four main types – Tie Guanyin from southern Fujian province; Wuyi Mountain oolongs from northern Fujian; Taiwanese oolongs; and Dan Cong from Guangdong province. What makes Dan Cong special is the unique aroma sub-varieties available within Dan Cong. There are said to be at least 10 different aroma sub-varieties of Dan Cong, each with unique taste and flavor profiles. And in general, all these sub-varieties fall into 1 of 3 main categories – fruity, floral and herbal aromas. Another unique feature that makes Dan Cong amazing is that there are no artificial flavors, additives or essential oils added to create their vibrant flavors. All of the different varieties come straight from the tea leaves and no other additives. The tea flavors have been developed by generations of selective tea cultivation, tea plants chosen in order to bring out the naturally fragrant flavors. The word "Dan Cong" literally means "single stem." If you look at an actual Dan Cong tea plant, it differs from your standard tea plant in that Dan Cong are all single trunk trees as opposed to long interconnected tea bushes. The whole idea of Dan Cong teas is that all varieties stem from a series of ancient "mother trees." Legends developed around these famous teas. For example, Ya Shi Xiang “duck shit flavor” tea was given that name by a farmer who feared that his prized tea plants would be stolen unless he made the tea less attractive. Other teas in the area were traditionally called such names as “thieves’ shit” for the same reason.
$29.99 - $39.99
BRAND'S Essence of Chicken Drink with Cordyceps Extract(6*68ml)
白蘭氏 虫草鸡精(68ml*6瓶) 白蘭氏®虫草鸡精以100%野生虫草配白蘭氏®鸡精墩制,令味道更佳。 主要成分 鸡精、野生虫草、当归、甘草 建议饮用方法 建议早上饮用,功效更佳 保存方式 保存期限: 三年 保存方式:存放于干爽阴凉处,并避免阳光直接曝晒。 BRAND'S Essence of Chicken Drink with Cordyceps Extract(6*68ml) Ingredients: Essence of Chicken, Wild Cordyceps, Tang kwei and Chinese Licorice BRAND’S® Essence of Chicken Drink with Cordyceps is made with BRAND’S® Essence of Chicken and 100% wild Cordyceps. The addition of Cordyceps and other herbs makes the drink even more palatable. Cordyceps is used to treat coughs, chronic bronchitis, respiratory disorders, kidney disorders, nighttime urination, male sexual problems, anemia, irregular heartbeat, high cholesterol, liver disorders, dizziness, weakness, ringing in the ears, unwanted weight loss, and opium addiction. When winter comes, the Cordyceps fungus attacks the caterpillars which live in the high mountain region of China. The mycelium invades and replaces the host and becomes an herb in summer. Cordyceps are very sensitive to the optimal temperature and humidity, and they can't be cultivated in an artificial environment. The lower growth rate makes it very rare and expensive. The best cordyceps are grown in Tibet, Sichuan, and Qinghai in China. Cordyceps has a very long history of use in Traditional Chinese Medicine for strengthening the immune system, improving athletic performance, reducing the effects of aging, promoting longer life, and improving liver function. BRAND'S® Essence of Chicken Drink may be consumed straight from the bottle at room temperature, chilled or warm according to one's preference. Consume immediately upon opening. Storage Shelf Life:3 YearsStorage Instructions: Keep in a cool, dry place, and avoid direct sunlight for best quality.
$42.99
West Lake Dragon's Well Green Tea Gift Set
品牌Brand: 永合豐 雀石茗茶WHF Twin Birds 产地Origin: 浙江杭州 Zhejiang, China 品名Name: 西湖烟雨 龙井礼盒 West Lake Longjing (Dragon's Well) Green Tea Gift Set 保质期Shelf Life: 18months 分类Sort: 炒青绿茶 Steamed Green Tea 配料 Ingredient: 一级西湖龙井Longjing Green Tea 采摘Season: 春季 Spring Caffeine Level: ☆☆☆ 干茶 扁平光洁,匀长挺直, 绿中带黄,糙米色 茶汤 香气浓郁,豆香、栗香,鲜甜甘爽,回味悠久 Body: Flattened tea leaves, with one bud and one or two leaves Liquor: Sweet and nutty, smooth and rich with slight vegetal undertones 茶汤Liquor: 入口甘醇,口感饱满,香气清幽Harmony of complex flavors from grassy to buttery to umami, slight astringency 储存方法Storage: 常温、阴凉、干燥、可长期保存Store in airtight, opaque packaging; in cool, dry place Longjing translated as “Dragon’s Well” green tea originates from the mountains surrounding West Lake in the Zhejiang province of China. The leaves are hand-fired in a large wok immediately after picking and have an appearance of smooth flat green leaves with pointed ends, resembling a sparrow's tongue. According to legend, the tea was named because a dragon that lived in a well near West Lake Village saved the village by bringing rain after a long drought. This special grade West Lake Longjing is picked in spring. Zhejiang Longjing tea leaves are flat and smooth in shape, the seedlings are sharpened, the buds are longer than the leaves. The tea color is clear, not cloudy. The brewed tea is very fragrant, mild-tasting, and bright yellow-green. Taste is refreshing or strong, sweet and nutty, smooth and rich with slight vegetal undertones. As the grades of Longjing tea decline to lesser grades, the color changes from light green to dark green, the tea leaf changes from small to large, and the tea quality changes from smooth to rough “the fragrance changes from tender to thick.” The fourth-grade tea begins to have a rough taste. The bottom of the leaf turns from tender buds to the opposite leaf, and the color changes from light yellow→green-green→yellowish brown. Store the tea in the airtight, opaque packaging in a cool, dry place. The shelf life is 18 months.
$72.99
Hysan Huo Luo Medicated Oil 50ml
海山活络油 50ml 海山活絡油是遴用名贵天然药料提谏而成,功能超卓、气味芬香、具有镇痛及消除旧患之疗效功能。 適應:暫時舒緩輕微肌肉痛、背痛,或因關節炎,損傷,扭傷及瘀傷所引起的疼痛 功能:跌打肿痛'腰酸背痛、筋格抽缩、头晕眼花'胸腹肚痛、舒筋活络、统治痛症、快速見效。 用法:搽用適量活絡油於患處,然後用指尖在患處最痠痛的部位運用壓力,進行以慢旋轉法,力度由輕至重,按壓15至20分鐘,要以患者不感痛苦為宜,每天按壓兩次或以上直至痊癒為止。使用時避免觸及眼睛及黏膜。兒童使用本品前,應諮詢中醫師或醫生意見。 主要成分: 水楊酸甲酯、薄荷、樟腦 Hysan Huo Luo Medicated Oil Temporarily relieves minor aches, muscles, and joint pains due to: ● simple backache ● arthritis ● strain ● sprain ● bruises This oil is made from precious natural medicines. It has excellent functions, fragrant smell, analgesic, and curative effects of eliminating chronic discomforts. Function: bruises, swelling, pain, backache, muscle contraction, dizziness, chest, abdomen, and anal pain, relaxation of tendons and collaterals, governance pain, quick results. Usage: Apply an appropriate amount of collateral oil to the affected area, and then use fingertips to apply pressure on the sorest part of the affected area, using slow rotation, from light to heavy, pressing for 15 to 20 minutes. It is advisable that the patient reduce pain, every day. Press twice or more until healed. Avoid touching the eyes and mucous membranes when using the oil. Before using this product, children should consult a Chinese physician or doctor. Main ingredients: methyl salicylate, peppermint, camphor This statement has not been evaluated by FDA. This product is not intended to diagnose, treat, cure and prevent any disease.
$9.99