Best selling products

2311 products


  •  Mi Zao  16oz

    Dried Honey Dates/ Mi Zao 16oz

    金丝蜜枣 16oz 无硫有核原色硬金丝蜜枣,粒粒精选,色泽金黄,颗粒饱满。蜜枣在广东比较常用来煲汤,因为每次放3~5粒煲汤,煲出来的汤非常清甜,又健康,无论煲汤,煲糖水,煲粥都非常清甜!   Dried Honey Dates/ Mi Zao  (16 oz/Bag) Candied jujube/honey dates (Mi Zao) helps to strengthen the lungs, thereby preventing common cold and reduces allergic symptoms such as asthma and nasal inflammation. . . . They are larger and sweeter (as sweet as honey) than dried red dates. These dates are used as a sweetener in traditional Chinese healing soups and drinks. From the manufacturer:  Dried candied dates are made from peeled and seedless candied dates. They are crispy, sweet, and tasty. They are more convenient to store than ordinary candied dates. They have a longer shelf life and higher nutritional value. In addition to ordinary candied dates, they are also suitable for snacks.   

    $5.99

  • Premium Organic Dragon's Well Green Tea #1281 Premium Organic Dragon's Well Green Tea #1281

    Premium Organic Dragon's Well Green Tea #1281

    品牌Brand: 永合豐 雀石茗茶WHF Twin Birds 产地Origin: 浙江杭州 Zhejiang, China 品名Name: 有机 龙井  Organic Dragon's Well 保质期Shelf Life: 18months 分类Sort: 炒青绿茶  Green Tea 等级Level: 一级 Premium 采摘Season: 清明前 Spring Caffeine Level: ☆☆☆ 干茶Body: 扁平光洁,匀长挺直, 绿中带黄,糙米色Flattened tea leaves, with one bud andone or two leaves 茶汤Liquor: 香气浓郁,豆香,栗香,鲜甜甘爽,回味悠久,清澈Sweet and nutty, smooth and rich with slight vegetal undertones,fresh bright 储存方法Storage: 常温、阴凉、干燥、可长期保存Store in airtight, opaque packaging; in cool, dry place 春茶中的特级西湖龙井、浙江龙井外形扁平光滑,苗锋尖削,芽长于叶,色泽嫩绿,体表无茸毛;汤色嫩绿(黄)明亮;清香或嫩栗香,但有部分茶带高火香;滋味清爽或浓醇;叶底嫩绿,尚完整。其余各级龙井茶随着级别的下降,外形色泽由嫩绿→青绿→墨绿,茶身由小到大,茶条由光滑至粗糙;香味由嫩爽转向浓粗,四级茶开始有粗味;叶底由嫩芽转向对夹叶,色泽由嫩黄→青绿→黄褐。 Longjing translates into Dragon’s Well in Chinese. This green tea originates from the mountains surrounding West Lake in the Zhejiang province of China. The leaves are hand-fired in a large wok immediately after picking and have an appearance of smooth flat green leaves with pointed ends, resembling a sparrow's tongue. The name was given according to legend of a dragon that lived in a well near West Lake Village. It saved the village by bringing rain after a long drought. Brewing Method: Tea cup  Chinese Gaiwan Water volume: 12oz / 355ml 3.8oz / 110ml Temperature: 185℉ / 85℃ 185℉ / 85℃ Tea Quantity: 5 g Tea 5g Tea Brewing time:  5 - 8 mins 5 steeps:  45s, 60s, 90s, 120s, 150s

    $34.99 - $135.99

  • Ali Mountain Jinxuan Oolong Tea #1101 Ali Mountain Jinxuan Oolong Tea #1101

    Ali Mountain Jinxuan Oolong Tea #1101

    品牌Brand: 永合豐 雀石茗茶WHF Twin Birds 产地Origin: 台湾  Taiwan 品名Name: 阿里山金萱乌龙 Ali Mountain Jin Xuan Oolong Tea 等级Level: 一级 Premium 分类: 乌龙茶 Oolong Tea 香型 Aroma: 清香型 faint scent Caffeine Level: ☆☆☆☆ 干茶 Body: 颗粒饱满,色泽翠绿,茶香飘逸 Rolled into tight tiny ball shape, sand-green in color 茶汤 Liquor: 蜜绿带金,清香爽口Light milky and sweet taste, with a subtle hint of cream aftertaste 储存方法 Storage: 常温、阴凉、干燥、可长期保存 Store in airtight, opaque packaging; in cool, dry place   台湾高山茶是指海拔1000米以上茶园所产制的半球型包种茶。台湾各产茶区内,海拔高度在1000米以上的地区。主要产地为嘉义县 、南投县 内海拔1000~1300公尺新兴茶区。 金萱是以硬枝红心作父本,台农八号作母本,人工培育而成的第一代。试验所的代号为2027,也就是茶改场成功育种的排列顺序第12号。做成半发酵茶,滋味甘醇浓厚,具有特殊的品种香,是类似桂花香或牛奶香. Ali Mountain Jinxuan Oolong Tea #1101 Grown on A-Li Shan Mountain - one of the most famous oolong growing regions in Taiwan - this tea is picked from the top of the tea bush, boasting two or three leaves per stem. The leaves are then hand-processed and rolled, resulting in its rounded crumpled look that unfurls when brewed, imparting a fragrant aroma and creamy, nutty tones.  Recommend Brewing Method Brewing Method: Tea cup Chinese Gongfu Method Water volume: 12oz / 355ml 3.8oz / 110ml Temperature: 212℉ / 100℃ 212℉ / 100℃ Tea Quantity:  2 Teaspoons / 5g Tea 7g Tea Brewing time:   3 - 5 mins  7 steeps: rinse, 15s, 25s, 35s, 45s, 55s, 75s, 85s  

    $24.50 - $98.00

  • 好蓮沱茶 降糖 减脂 好蓮沱茶 降糖 减脂

    Colego Tuocha Tea (90 teabags with additional 4 complimentary teabags included)

    好蓮沱茶 茶包 (94包/盒) Colego Tuocha is a natural herbal beverage that helps reduce high cholesterol levels. Colego Toucha Tea is made of Toucha leaves grown in the misty and rocky Yun Nan Province in mainland China. It is refined through a unique fermentation process by a traditional Chinese baking process with strict quality control. (2.5g X 90 teabags) Product Usage 1. Hot brew: put 1-2 tea bags in the ceremic cup about 300ml of 100 degrees boiling water2. Steep: steep the tea bags in water for about 5-7 minutes3. Stir: Open the cup lid with chopsticks and gently stir to release the ingredients nutrition4. Drink: drink with meal (during or after meal) it is suggest to drink it regularly and long-term Product Warnings This product is suitable for people concerning blood pressure, blood sugar, cholestrol. Storage Condition Store in a cool, dry, odorless place Target Group Adult Benefit This product may suitable for concern with cholesterol, blood lipids, blood pressure, burn fat, which are the best natural materials for “three high”. A high quality of Pu’er tea is known as cardiovascular helper. In these years, more and more scientists proved the nutrition value and health effects of teas, for instance, cardiovascular disease, anti-aging, digestion etc. It is because Pu’er includes theanine, acidic amino acid, flavonoid etc. Theanine can suppressing high blood pressure, tea polyphenols included antioxidants, an effective antioxidant that supports heart health and reduces cancer risk. 香港好莲沱茶富含茶多酚、茶黄素、儿茶素类、黄铜酵类、花白素和花青素类、芬酸等多种活性物质,其中以茶多酚含量最高,占多酚类总量的80%,活性极强,可使细胞活性增强,全面调理血管,增加血管弹性,稀释血液,从而使血压、血脂调节为正常状态。达到延年益寿、清洗血管、对抗三高、去脂减肥、秀身健美、延缓衰老的妙效。 【产品介绍】:好莲沱茶 三高克星健康源泉 【配料】:优质普洱茶,不含中药或任何化学成分,保留茶叶中天然成分 【规格】:90茶包×2.5克 【用法用量】:一日三餐,一餐一小袋,边吃饭边喝 【贮藏方法】:存放在阴凉避光无异味处 【注意事项】:100%天然本草复方茶,坚持餐餐饮用不中断,能调和营养,长期饮用必得妙效!袋泡茶,不带线、不带钉,绿色环保。每盒90小袋,一日三餐不中断,一个月分量。 【适 应 症】: 三高(高血压,高胆固醇,高血脂)人群

    $19.99

  •  Barbary Wolfberry Fruit  (8oz)  Barbary Wolfberry Fruit  (8oz)

    USDA Organic Goji Berries / Barbary Wolfberry Fruit (8oz)

    有机枸杞 8 oz/包 沃福百瑞 德国BCS有机认证 全美枸杞销量第一 性味 味甘;性平 经脉 归肝经;肾经;肺经 主治 滋肾,润肺,补肝,明目。治肝肾阴亏,腰膝酸软,头晕,目眩,目昏多泪,虚劳咳嗽,消渴,遗精。 【食疗方】 1.参杞酒 党参15克,枸杞子15克,米酒500毫升。将党参、枸杞子洗净,干燥后研为粗末,放入细口瓶内,加入米酒,密封瓶口,每日振摇1次,浸泡7天以上。每次服15毫升,早晚各服1次。 功效:益气补血、宁心安神。主治心脾两虚、心悸失眠、夜寐多梦、食欲不振、肢体倦怠等。 2.红杞乌参鸽蛋 枸杞子15克,水发乌参2只,鸽蛋12个。将乌参内壁膜去除干净,用沸汤氽两遍,冲洗干净,再用尖刀在腹壁刺成菱形花刀;鸽蛋凉水时下锅,用文火煮熟,捞出投入凉水内,剥壳,放在碗内;枸杞子洗净;葱切段,姜拍破。在锅中注入花生油,烧沸,鸽蛋滚满干豆粉,放人油锅内炸,炸至黄色时捞出。将锅烧热,注入猪油,烧沸,下葱、姜煽炒,随后倒入鸡汤,略煮,捞去姜、葱。投入乌参和适量酱油、料酒、胡椒粉,烧沸后,撇去浮沫,改用文火煨40分钟左右,投入鸽蛋和枸杞子,再煨10分钟,取出乌参和鸽蛋。汁内加入味精调味,用水豆粉勾芡,再淋沸猪油,浇在乌参和鸽蛋上。当点心食用。 功效:功能补肾滋阴,养肝明目。用治精血亏损,虚劳劳怯,阳萎,遗精。  3.杞圆膏 枸杞子、龙眼肉各等份。加水,用小火多次煎熬至枸杞子、龙眼肉无味,去渣继续煎熬成膏,每次1~2汤匙,沸水冲服。 主治肝肾不足,血不养心,腰膝痿软,头昏耳鸣,心悸健忘等症。 4.山楂枸杞饮 山楂、枸杞各15g。二者加沸水冲泡。每日频饮。 功效:适用于病后体虚乏力,食欲不振,消化不良,腰膝酸软,目暗昏花等症。枸杞含有多种不饱和脂肪酸、氨基酸、维生素等成分,具有养阴补血,益精明目之功效,还可保肝、降血压、降血糖,与山楂共用,具有补肝益肾,补血益脑功能。 USDA Organic Goji Berries / Barbary Wolfberry Fruit  (8oz) Goji berries, also known as wolfberries or snowberries, are prized in Asia for their health benefits as well as their unique, satisfying flavor. These berries have been used in traditional Chinese medicine and cuisine for centuries. They can also be infused with hot water to make a nutrient-rich drink. Recently named as one of the top ten super-fruits, Goji berries are high in antioxidants and known to promote healthy vision and immune system. From the manufacturer:  The taste is sweet. It enters the Liver, Kidney and Lung meridians. Indications: Nourishes the kidneys, the lungs, the liver, and improves eyesight. It has been used to cure liver and kidney yin deficiency, soreness of waist and knees, dizziness, poor vision and teary eyes, cough due to fatigue, thirst, and nocturnal emission. Diet Therapy Ginseng wine   Ingredients:  15 grams of Codonopsis, 15 grams of wolfberry, 500 ml of rice wine. Wash the Codonopsis and Chinese wolfberry fruit, dry them and grind them into coarse powder, put them into a narrow-necked bottle, add rice wine. Seal the mouth of the bottle, shake it once a day, and soak it for more than 7 days. Take 15 ml each time, 1 time in the morning and evening.   Efficacy: To replenish qi and blood, calm the mind and spirit. Indications are for deficiency of the heart and spleen, palpitations, insomnia, sleepless nights, loss of appetite, fatigue, etc. Wolfberry Fruit Paste Ingredients: The wolfberry fruit and longan fruit are equal parts.  Add water, simmer for several minutes over low heat until the wolfberry and longan meat are soft, remove the residue and continue to simmer into a paste; Dosage: 1 to 2 tablespoons each time, taken with boiling water.  Indications: for liver and kidney deficiency, blood does not nourish the heart, weak waist and knees, dizziness, tinnitus, palpitations and forgetfulness.    Hawthorn and wolfberry drink   Ingredients: Hawthorn berry and wolfberry each 15g.  Simmer them together and drink the tea frequently daily.   Efficacy: It is suitable for symptoms such as fatigue, loss of appetite, indigestion, weakness of waist and knees, and dim eyesight. Lycium barbarum (goji) contains a variety of unsaturated fatty acids, amino acids, vitamins and other ingredients. It has the effects of nourishing yin and blood, and improving eyesight. It can also protect the liver, lower blood pressure, and lower blood sugar. When mixed with hawthorn, it has the functions of nourishing liver and kidney, and nourishing blood and the brain.  

    $10.99

  • 10% OFF
    包) Double Deer Brand Chrysanthemum 16oz

    Double Deer Brand Chrysanthemum 16oz

    桐乡特产 杭白菊 永合豐监制 16oz 桐乡是杭白菊原产地,被誉为“中国杭白菊之乡”,有300多年的种植历史,因其特殊的自然地理条件和不断改进的生产加工工艺,杭白菊在色香味形等多方面均明显优于其他地方同类商品菊,古时曾为贡品。味道清醇甘美,具有散风清热、平肝明目等功效。 性味 味甘;苦;性微寒 经脉 归肺经;肝经 主治 疏风,清热,明目,解毒。治头痛,眩晕,目赤,心胸烦热,疔疮,肿毒。 用法用量 内服:煎汤,10~15g;或入丸、散;或泡茶。 外用:适量,煎水洗;或捣敷。 注意禁忌 《本草汇言》:气虚胃寒,食少泄泻之病,宜少用之。凡阳虚或头痛而恶寒者均忌用。 【食疗方】 1.鸡蛋菊花汤 鸡蛋1个,菊花5克,藕汁适量,陈醋少许。 鸡蛋液与菊花、藕汁、陈醋调匀后,隔水蒸炖熟后即成,每日1次。 功效:具有止血活血,消肿止痛。适用于食管癌咳嗽加重、呕吐明显者。 2.红花桑叶菊花汤 红花3克,桑叶、菊花各10克。将桑叶、菊花、红花共置杯中,开水冲泡,盖焖片刻,先熏患眼,薰后温服。每日2次,连用3日。 功效:散热消肿,止痛明目。主治急性传染性结膜炎等症。 3.菊花甘草汤 白菊花(或菊花)120克,甘草12克。加水煎汤,分3~4次服。 功效:清热解毒。主治疔疮肿痛。  4..二花茶 金银花50克,杭菊花100克,蜂蜜适量。将金银花、菊花拣去杂质,淘洗后放锅内略炒一下,凉后放干净瓶中保存,用时取其少许,放杯内用开水冲泡,加蜂蜜适量调味,即可饮用。每日2~3次。 功效:清热祛风,明目降压。主治暑热烦渴,高血压病,冠心病,心悸失眠,咽喉肿痛,感冒咳嗽。也可作为夏季防暑之清凉饮料。   Hangzhou Chrysanthemum (16oz) Chrysanthemum flowers have been grown in China as flowering herbs since the 15th century. They are harvested in the fall when they are in full bloom. When brewed as a beverage, Chrysanthemums produce honey-sweet scents and a soothing wintergreen-like flavor that instills a calming effect on the body. The resulting brew is fragrant, refreshing, mellow and naturally sweet. Chrysanthemum flower makes a delicious cooling tea.The taste is sweet; bitter; and it is slightly cold in nature. It enters the Lung meridian and Liver meridian. Indications: Chrysanthemum relieves wind [nerve pain, spasm etc.] clears heat [inflammation] , improves eyesight, and detoxifies [the liver.] According to the manufacturer, it has been used to “cure headache, dizziness, red eyesight, irritability, boils, swelling and poison. Dosage Oral administration: decoction, 10~15g; or pill, powder; or tea. External use: proper amount, decocted and washed; or pounded and applied.Cautions: "Ben Cao Hui Yan" Use sparingly for “Deficiency of Qi and cold stomach [nausea, vomiting or runny diarrhea], poor appetite and diarrhea”. Those who suffer from yang deficiency [chills, weakness, chronic diarrhea, sexual weakness] or headache and aversion to cold should not use it. Diet Therapy (from the manufacturer) 1. Egg Chrysanthemum Soup Ingredients:1 egg, 5 grams of chrysanthemum, appropriate amount of lotus root juice, a little vinegar. Mix the egg liquid with chrysanthemum, lotus root juice, and mature vinegar, steam and stew in water, and serve once a day. Efficacy: It can stop bleeding, promote blood circulation, reduce swelling and relieve pain. It is suitable for patients with aggravated cough and obvious vomiting in esophageal cancer. 2. Safflower mulberry leaf chrysanthemum soup Ingredients:3 grams of safflower, 10 grams each of mulberry leaves and chrysanthemums. Put mulberry leaves, chrysanthemums, and safflower together in a cup, brew with boiling water, cover and simmeer for a while. Steam the affected eyes first, and then drink the warm tea. Use it 2 times a day for 3 days. Efficacy: heat dissipation [anti-inflammatory,] reduces swelling, relieves pain and improves eyesight. Use for indications of acute infectious conjunctivitis and other diseases.  3. Chrysanthemum Licorice Soup Ingredients:120 grams of white chrysanthemum (or chrysanthemum) and 12 grams of licorice. Add water and cook the decoction for at least 45 minutes. Drink this 3 to 4 times daily. Efficacy: clears away heat [anti-inflammatory] and detoxification. Indications; This tea has been used for boils, swelling and pain.

    $15.99$14.39

  • Pearl of Jasmine Green Tea #1401

    Pearl of Jasmine Green Tea #1401

    品牌Brand: 永合豐 雀石茗茶WHF Twin Birds 產地Origin: 廣西 横縣 Guangxi, China 品名Name: 珍珠鳳眼 茉莉花茶 Pearl of Jasmine Tea 保質期Shelf Life: 18個月 18months 分類Sort: 花茶 綠茶  Green Tea 等級Level: 一級 Premium 採摘Season: 谷雨前 Spring Caffeine Level: ☆☆☆ 乾茶Body: 形若鳳眼,顆粒飽滿,白毫滿披Big and tightly rolled balls with prominent white streaks. Sweet jasmine and ripe strawberries. 茶湯Liquor: 香氣鮮靈清雅,口感馥郁香醇,湯色清亮Bright and pale golden green. Taste jasmine, orchid and dry stone leading to summery warm meadows. 儲存方法Storage: 陰凉、乾燥、防異味Store in airtight, opaque packaging; in cool, dry place 茉莉鳳眼產於福建福州,選用了精選的烘青綠茶和廣西横縣優質茉莉花精製而成,此款珍珠鳳眼茉莉花茶先後共窨製三次,窨(yin)制,意為将茶與花按1:1的比例拼合熏製後,再將茶與花分離,此为一窨。 品質特點:外形圓緊重實、匀整;内質香氣鮮濃,散發著茉莉花香味,滋味醇厚,湯色黄亮,葉底肥厚,富含對身體和皮膚有益的抗氧化劑。 經窨製三次過程,茶葉充分吸收茉莉花的香氣,又不至掩蓋了茶香,少一次則不足,多一次則有餘,成茶後只聞香不見花。 存放建議:茉莉花茶的香氣是芳烃類物質,易揮發。保管時需注意防潮,建議存放在陰涼,乾燥,透氣無異味的環境中。 Pearl Jasmine Green Tea contains tender silver leaves tightly rolled up into a pearl shape and scented with Jasmine flowers. The blending process usually takes three rounds, each starting with a fresh batch of flowers for optimal fragrance and aroma. Once these pearls are brewed, the leaves unfurl and release an aroma of citrus and jasmine orchards as well as antioxidants that are great for the body and skin. Recommend Brewing Method Brewing Method: Tea cup  Chinese Gaiwan Water volume: 12oz / 355ml 3.8oz / 110ml Temperature: 185℉ / 85℃ 185℉ / 85℃ Tea Quantity: 5 g Tea 5g Tea Brewing time:  5 - 8 mins 5 steeps: rinse, 45s, 60s, 90s, 120s, 150s

    $29.39 - $112.99

  • Hangzhou Chrysanthemum  永合丰 杭白菊

    Premium Hangzhou Chrysanthemum (8oz)

    精选 桐乡原产 杭白菊 (8oz) 桐乡是杭白菊原产地,被誉为“中国杭白菊之乡”,有300多年的种植历史,因其特殊的自然地理条件和不断改进的生产加工工艺,杭白菊在色香味形等多方面均明显优于其他地方同类商品菊,古时曾为贡品。味道清醇甘美,具有散风清热、平肝明目等功效。 性味 味甘;苦;性微寒 经脉 归肺经;肝经 主治 疏风,清热,明目,解毒。治头痛,眩晕,目赤,心胸烦热,疔疮,肿毒。 用法用量 内服:煎汤,10~15g;或入丸、散;或泡茶。 外用:适量,煎水洗;或捣敷。 注意禁忌 《本草汇言》:气虚胃寒,食少泄泻之病,宜少用之。凡阳虚或头痛而恶寒者均忌用。 【食疗方】 1.鸡蛋菊花汤 鸡蛋1个,菊花5克,藕汁适量,陈醋少许。 鸡蛋液与菊花、藕汁、陈醋调匀后,隔水蒸炖熟后即成,每日1次。 功效:具有止血活血,消肿止痛。适用于食管癌咳嗽加重、呕吐明显者。 2.红花桑叶菊花汤 红花3克,桑叶、菊花各10克。将桑叶、菊花、红花共置杯中,开水冲泡,盖焖片刻,先熏患眼,薰后温服。每日2次,连用3日。 功效:散热消肿,止痛明目。主治急性传染性结膜炎等症。 3.菊花甘草汤 白菊花(或菊花)120克,甘草12克。加水煎汤,分3~4次服。 功效:清热解毒。主治疔疮肿痛。     Premium Hangzhou Chrysanthemum (8oz) Chrysanthemum flowers have been grown in China as flowering herbs since the 15th century. They are harvested in the fall when they are in full bloom. When brewed as a beverage, Chrysanthemums produce honey-sweet scents and a soothing wintergreen-like flavor that instills a calming effect on the body. The resulting brew is fragrant, refreshing, mellow, and naturally sweet.According to the manufacturer:Hangbai chrysanthemum, a traditional Chinese tea, is the best variety in chrysanthemum tea. Researched by modern medicine, it has been used to stop diarrhea. It has anti-inflammatory effects for improving eyesight, lowering blood pressure, reducing fat, and strengthening the body. It can be used to treat damp-heat jaundice, stomach pain, lack of appetite, edema, oliguria, etc. Taking a bath with chrysanthemum decoction can remove itching and swelling to improve skincare and beauty.Chrysanthemum enters the Lung meridian and Liver meridian. Indications: It relieve wind [nerve pain,] clears heat [inflammation,] improves eyesight, and detoxifies the liver. It has been used to “cure headache, dizziness, red eyesight, irritability, boils, swelling and poison.”Diet Therapy1. Chrysanthemum licorice tea Ingredients:120 grams of white chrysanthemum (or chrysanthemum) and 12 grams of licorice. Add water and make a decoction by simmering for at least 45 minutes. Drink this 3 to 4 times daily. Efficacy: clears away heat [inflammation] and can be used for detoxification. Indications for boils, swelling, and pain. 2. Double Flower Tea Ingredients:50 grams of honeysuckle flower, 100 grams of Hangzhou chrysanthemum flower, appropriate amount of honey. Rinse the honeysuckle and chrysanthemum flowers to remove impurities. After draining them, put them in a pot and fry them. After cooling, they will be stored in a clean bottle. Take a small amount when used. Place the flowers in a cup with boiling water and add honey to taste. Drink this 2 to 3 times a day. Efficacy: clears away heat and wind [inflammatory pain], improves eyesight and reduces blood pressure. Indications: It has been used for heat polydipsia, hypertension, coronary heart disease, palpitations, insomnia, sore throat, cold and cough. It can also be used as a refreshing drink for preventing heatstroke in summer.

    $11.99

  •  Long Ya Bai He  8oz

    Premium Bulbus Lily/ Long Ya Bai He 8oz

    精选 特级龙牙百合(8 oz) 性味 甘;微苦;微寒 功效 本品为百合科植物卷丹、百合或细叶百合的干燥肉质鳞叶。 主治肺燥或阴虚久嗽,咳唾痰血;热病后余热来清,虚烦惊悸,神志恍惚;脚气浮肿。 经脉 心经;肺经 主治 养阴润肺,止咳,清心安神。治肺燥或阴虚久嗽,咳唾痰血;热病后余热来清,虚烦惊悸,神志恍惚;脚气浮肿。 (1)润肺止咳:用于肺燥或阴虚之咳嗽、咯血,常配川贝。 (2)清心安神:用于热性病后余热不清、虚烦不眠、神志恍惚,常配地黄。 用法用量 内服:煎汤,6~12g;或入丸、散;亦可蒸食、煮粥。 外用:适量,捣敷。 注意禁忌 风寒咳嗽及中寒便溏者忌服。  食疗方 1.百合桂圆红枣粥 百合六钱、桂圆(龙眼肉)一两、红枣15个、白米1杯。百合洗净泡软,红枣洗净拍裂去子,桂圆肉掰散。白米淘净沥干,晾约20分钟。白米入锅,加水约6碗熬粥,约待四分熟时即加入百合、红枣、桂圆,滚沸1分钟加入冰糖调味再续煮2至3分钟即可。 功效 适宜夜睡不稳、精神不宁、意志不集中、多汗等,可调和经络循环、和颜润色并适合更年期妇女所患之精神焦虑症。 2.百合红枣银杏羹 百合50克,红枣10枚,白果50克,牛肉300克,生姜两片,盐少许。 将新鲜牛肉用滚水洗干净之后,切薄片,备用。白果去壳,用水浸去外层薄膜,再用清水洗净,备用。 3.百合、红枣和生姜分别用清水洗干净。红枣去核;生姜去皮,切两片,备用。瓦煲内加入适量清水,先用猛火煲至水滚,放入百合、红枣、白果和生姜片,改用中火煲百合至将熟,加入牛肉,继续煲至牛肉熟,即可放入盐少许,盛出即食。 功效 补血养阴,滋润养颜,润肺益气,止喘,涩精。 3.百合粥 鲜百合30~50克,粳米50克,冰糖适量。将粳米洗净,入锅内,加水适量,置武火上浇沸后改文火煮40分钟,放入百合煮熟即可。食时加入冰糖。早晚各服1次。 功效 补肺益脾,定喘止咳。主治肺阴不足、脾气虚弱引起的咳嗽、少痰、气喘、乏力、食欲不佳而时有虚热烦躁者。 Premium Bulbus Lily/ Long Ya Bai He  (8 oz) Pleasant tasting, sweet; slightly bitter; Its actions are slightly cooling. This product is called dried succulent lily bulb, leaves of lily plant, lily of the valley, or lily. It treats lung dryness or chronic “yin deficiency,” coughing, spitting bloody phlegm, following fever with residual inflammation, anxiety, palpitations, dizziness and edema. It enters the Heart and Lung Channels. Indications Nourishes Yin (enhances fluids and tissue in lung, stomach and kidney,) nourishes the lungs, relieves cough, and calms the mind. It improves chronic lung dryness. Major herbal combinations: (1) For cough and hemoptysis from lung dryness or yin deficiency, it is often used with Chuan Bei Mu (Tendrilled Fritillaria Bulb)(2) For Clearing the mind and calming the nerves, “turbid heat” mental confusion after fever, insomnia, spaciness it is often used with Rehmannia glutinosa. Dosage Oral: Jiantang, 6~12g; or pill and powder; steamed or made with porridge. Topical: Appropriate amount, apply. Cautions: People with cough from colds/influenza with diarrhea should not take it.

    $18.99

  • Bag)

    Barley/ Coix Seed/ Yi Mi (16oz/Bag)

    精選 生薏米/ 薏苡仁 (16oz/包) 生薏米又名薏苡仁、薏仁等,是藥食兩用的常用藥材之一,中國古代一薏米作爲貢品,被譽爲"薏苡明珠“,是傳統的藥食兼用的穀物資源。在國外被稱爲”生命健康之禾“。 薏苡仁味甘、淡、性涼,入脾胃肺經,具有利水消腫,健脾止瀉補中的功效。最宜用於脾虛的腹瀉、水腫、脚氣浮腫等症狀,可與黨參、白朮、黃芪、茯苓等藥材搭配製作成藥膳食用。如薏苡仁茯苓粥、薏苡仁參苓瘦肉湯。同時,薏苡仁性偏涼,能清熱利濕,最適合夏季暑熱的食療佳品,可搭配冬瓜、陳皮、荷葉等一同調配藥膳食用,一般家庭常用來煮水、煮粥、煲湯。 由於薏苡仁擅長利濕,對於熱病后津液耗損,或者平素陰虛、陰虛火旺者及孕婦慎用。 薏米祛濕方推薦: 方一:白扁豆薏米冬瓜煲排骨湯----材料:白扁豆50克、薏米50克、冬瓜適量、排骨500克、清水適量(白扁豆具有健脾化濕、和中消暑的功效,而薏米利水滲濕,冬瓜利尿,合而煲湯可以健脾、祛濕、利尿) 方二:薏米紅豆水(祛濕消水腫湯)---材料:紅豆100克、薏米50克,清水適量(紅豆有清心養神、健脾益腎的功效,并有消腫、輕身的功效,兩者結合一起煮水,有解暑祛濕的功效,味道清爽,非常適合夏天飲用,老少皆宜。 生薏米、熟薏米、洋薏米/珍珠薏米的區分: 生薏米:屬性偏寒。禾本科植物薏苡的乾燥成熟種仁。顏色灰白,圓形,質地堅硬,有一條寬而深的縱溝。功效:利水袪濕,袪濕力較其他薏米強。 熟薏米:屬性平和。經炒製後的熟薏仁形狀較生薏仁大,呈灰白色,質感較鬆散及輕。功效:補脾止瀉,補脾力較好。  洋薏米/珍珠薏米:屬性為涼。是磨去殼皮的大麥,狀如白米粒,呈灰黃色。功效:只是食物,但含豐富纖維,有助腸道蠕動。 “Research shows that coix seed can reduce inflammation, stop pain, lower fever, regulate blood sugar and pressure, relieve contacted muscle, enhance immunity, anti-cancer, regulate respiratory movement and induce ovulation.” (www.shen-nong.com) “Job's tears are well known for its health benefits due to its rich antioxidant and high fiber content. The extract of the Coix plant is used in Chinese medicine for treatment of cancer. Coix [seed] is suitable for relieving muscle spasm and blood sugar regulations.” (www.omicsonline.org)  "Coix seeds are used to strengthen the spleen and act as a diuretic to remove fluids that have been retained. ... Coix seeds are frequently prescribed. Those with swelling of the legs or gastrointestinal problems such as diarrhea, poor digestion and abdominal bloating may also benefit from their use.” (www.asiaone.com) From the manufacturer:  The taste is sweet; It is light and slightly cold in effect. [Coix] is the seed kernel of the gramineous plant Job's tears. It is used traditional to cure diarrhea, damp numbness, tendons and veins constriction, unfavorable flexion and extension, edema, athlete's foot, pulmonary atrophy, pulmonary carbuncle, intestinal carbuncle, leucorrhea, It enters the Spleen, Lung and Kidney meridians. Indications: It invigorates the spleen, nourishes the lungs, clears away heat and [reduces] dampness [edema].  Coix is an ingredient in Herbal Slimming Soup Item Number: 410293 去濕料 (Qu Shi Liao Herbal Soup) detoxifying, slimming, reduces water retention, heart protector Traditional Chinese Medical References:  ① "Ben Jing"; [elasticity of ] the main tendons, constriction, can not bend and stretch, rheumatism, qi.      ② "Bie Lu": In addition to [weak] bones and evil spirits [neuropathy], it is beneficial to the stomach and intestines, reduces edema, and is edible.      ③ "Yao Xing Lun": Mainly the lung dysfunction, lung qi, vomiting pus and blood, coughing and spitting. Decoction of broken Wuxi swelling.      ④ "Shi Liao Ben Cao": to remove dry and wet athlete's foot.      ⑤ "Ben Cao Shi Yi": Warm qi is the main thing to quench thirst. Kills roundworms.      Dosage  Oral administration: decoction, 10~30g; or into pills, powder, soak in wine, cook porridge, make soup.  Cautions: The strength of this product is slow, so it should be taken for a long time. Spleen deficiency without dampness [edema], dry stools and pregnant women should take it with caution.

    $4.99

  • Tao Jiao(16oz)

    Peach gum/Tao Jiao(16oz)

    精选 桃膠 桃胶 桃花泪(16oz/包) 桃胶一般于夏秋暑热时节采摘。桃胶无法受人工控制,均由桃树自然出胶,所以产量不稳定。永合豐所售桃胶,均为手工精细挑拣,去除杂质,保证品质。 来源 为蔷薇科植物桃或山桃等树皮中分泌出来的树脂。夏季采收,用刀切割树皮,待树脂溢出后收集。水浸,洗去杂质,晒干。 性味 甘苦;平 性状 本品呈不规则的块状、泪滴状等,大小不一,表面淡黄色、黄棕色,角质样,半透明。质韧软,干透较硬,断面有光泽。气微,加水有粘性。 功效 为蔷薇科植物桃或山桃等树皮中分泌出来的树脂。用于乳糜尿,糖尿病,尿路感染,痢疾,石淋,血淋。 经脉 大肠;膀胱经  用法用量 内服:煎汤,9-15g,或入丸、散。 食用方法 (一)、木瓜炖桃胶 材料:木瓜1只,桃胶10克。做法: 桃胶放入清水中浸泡12小时以上至软涨,体积能涨到10倍以上,10克桃胶足够吃上两顿。 将泡软的桃胶仔细反复的清洗,去除黑色的杂质,掰成小块儿。 桃胶加少许水,隔水先蒸30分钟左右。 木瓜对半切开,去籽,将隔水蒸过的桃胶倒入木瓜中,撒上少许冰糖,再继续蒸20分钟左右即可。 (二)、桃胶银耳糖水 材料:桃胶15克,雪梨1个(300克),冰糖30克,银耳5克,做法: 桃胶5克,清水1000毫升。将桃胶放入清水中浸泡一夜(12小时左右)至软涨,体积大概能涨大10倍。 再仔细将泡软的桃胶表面的黑色杂质去除,用清水反复清洗后,掰成均匀的小块。 银耳用清水泡20分钟变软后,用手掰成小朵。雪梨去皮切成1cm大小的丁。 将桃胶、银耳和水放入锅中,大火煮开后改小火继续煮30分钟,此时汤汁开始变得有些粘稠。 放入梨丁煮5分钟,再放入冰糖和蔓越梅,边搅拌边煮3分钟,至冰糖彻底融化,汤汁浓稠即可。 (三)、桃胶皂角米羹 材料:皂角米、桃胶、玫瑰酱各一勺,红枣6颗。 做法: 桃胶和皂角米分别清洗后用清水浸泡,浸泡8个小时后把桃胶、皂角米简单冲洗后放进砂锅里,加上6颗红枣。 砂锅加足够的水,大火烧开,转中小火2个小时就煮好了,期间要时不时的搅拌一下,别糊锅了。 碗里加1勺玫瑰酱,趁热把煮好的桃胶、皂角米倒进去搅拌均匀即可。  Tears of peach/Prunus persica/Peach gum(16 oz) Tao Jiao 桃胶 Peach gum, the delicious resin collected from Chinese peach trees, is rich in collagen, galactose, rhamnose, an anti-inflammatory, rejuvenating, skin-beautifying natural sugar, and amino acids. Collagen does far more than make our skin look youthful and taut. It’s a triple-helix protein that makes up a good deal of our body mass, in the form of tendons, bones, muscles and, yes, skin. Collagen is present in our corneas and the space between each vertebra. It’s a critical part of the human body, and peach resin is used in traditional Chinese medicine to replenish and preserve it. From the manufacturer: Peach tree gum is a resin secreted from the bark of Rosaceae peach or mountain peach harvested in summer. Rinse it and soak it in water overnight, wash away impurities, and dry it. [When soaked, it expands 8-10 times it size and the dried gum has a long shelf life.] The taste is delicious, sweet and bitter; and its effects are neutral [not heating and is slightly cooling.]   This product has irregular lumps, teardrops, etc., with different sizes. The surface is light yellow, yellowish-brown, and translucent. The texture is soft, dry and hard, and the drops are shiny. Slightly airy, sticky [gummy] in water.  It is traditionally used for chyluria, the urinary excretion of chyle, a lymphatic fluid. [Non-parasitic causes of chyluria include tuberculosis, congenital anomalies, trauma, post-surgery infections and malignancy. The cause of the disease is due to the obstruction and the rupture of the lymphatic system into the urinary system.] Peach gum is also used for diabetes, urinary tract infection, dysentery, stone leaching, blood cleansing. It enters the  Large intestine and Bladder meridians. Dosage  Oral administration: decoction, 9-15g, or into pills or powder. Diet Therapy  Papaya stewed peach gum   Ingredients: 1 papaya, 10 grams of peach gum.  Peach gum is soaked in clean water for more than 12 hours until it becomes soft and the volume can increase more than 10 times. 10 grams of peach gum is enough to eat two meals. Wash the soft soaked peach gum carefully and repeatedly to remove black impurities and break it into small pieces. Add a little water to the peach gum and steam it for about 30 minutes. Cut the papaya in half, remove the seeds, pour the water-steamed peach gum into the papaya, sprinkle a little rock sugar, and continue steaming for about 20 minutes.    Peach gum Tremella syrup Ingredients:  15 grams of peach gum, 1 pear (300 grams), 30 grams of rock sugar, 5 grams of white fungus. For 5 grams of peach gum, soak in 1000 ml of water. Soak the peach gum in clean water overnight (about 12 hours) until it softens and the volume can increase by about 10 times. Then carefully remove the black impurities on the surface of the soft soaked peach gum, and after repeated washing with water, break it into even, small pieces.      Soak the white fungus in water for 20 minutes to soften, then break it into small flowers by hand.  Peel the Sydney pear and cut into 1cm-sized cubes.      Put the peach gum, white fungus, and water in a pot. After it is boiled on high heat, change to low heat and continue to cook for 30 minutes. At this time, the soup begins to become a bit sticky. Add the diced pears and cook for 5 minutes, then add rock sugar and cranberry, and cook for 3 minutes while stirring, until the rock sugar is completely melted and the soup thickens.   Peach gum and jiao rice soup Ingredients:  a spoonful of saponified rice, peach gum, rose sauce, 6 red dates. Wash the peach gum and saponia rice separately and soak them in water. After soaking for 8 hours, rinse the peach gum and saponia rice briefly, then put them in a casserole, and add 6 red dates. Add enough water to the casserole and bring it to a boil. Turn to medium and low heat for 2 hours and it will be ready. Stir it from time to time during this period.  Add 1 tablespoon of rose sauce to the bowl, pour the cooked peach gum and saponia rice into the bowl while it is hot and stir well. 

    $19.99

  • 10% OFF
     Jin Yin Hua (6oz)

    Premium Honeysuckle Flower / Jin Yin Hua (6oz)

    特级 山东 金银花 忍冬花 (6oz) 忍冬花、鹭鸶花、银花、双花、二花、金藤花、双苞花、金花、二宝花 金银花春末夏初开花不绝,花的颜色是先白后黄,黄白相映,故此才称为“金银花”。通过自然晒干的金银花颜色为黄白色,用机器脱水烘干后的颜色为淡绿色,功效相差不大。  性味 甘;寒 功效 为忍冬科植物忍冬的花蕾。 主治温病发热,热毒血痢,痈疡,肿毒,瘰疬,痔漏。 经脉 肺经;胃经 主治 清热,解毒。治温病发热,热毒血痢,痈疡,肿毒,瘰疬,痔漏。 注意禁忌 脾胃虚寒及气虚疮疡脓清者忌服。 【食疗方】 1.银花绿豆饮 绿豆60克,加水煎汤取汁,加金银花10克,蜂蜜适量。煎20~30分钟,去渣服用。 功效:清热除烦,解暑止渴。主治暑热烦渴,小便短赤,或痱子热痒。并可用于预防中暑。 2.菊花银花公英茶 菊花15克,银花20克,蒲公英30克,甘草3克,绿豆20克。将诸味共入锅中,水煎去渣取汁即成。每日1剂,连用5~7日为一疗程。 功效:清热解毒,抗感染。主治妇女乳痈初起热毒较甚者。 3.二花茶 金银花50克,杭菊花100克,蜂蜜适量。将金银花、菊花拣去杂质,淘洗后放锅内略炒一下,凉后放干净瓶中保存,用时取其少许,放杯内用开水冲泡,加蜂蜜适量调味,即可饮用。每日2~3次。 功效:清热祛风,明目降压。主治暑热烦渴,高血压病,冠心病,心悸失眠,咽喉肿痛,感冒咳嗽。也可作为夏季防暑之清凉饮料。 4.忍冬汤 金银花120克,甘草45克。以水或酒煎汤服。主治 "一切内外痈肿",如肠痈、乳痈、疖疮等。 In traditional Chinese medicine, honey suckle/ Lonicera japonica is called rěn dōng téng or jīn yín huā. Alternative Chinese names include er hua and shuang hua. The dried leaves and flowers (Flos Lonicerae Japonicae) are employed in traditional Chinese medicine, being used to treat fever, headache, cough, thirst, and sore throat. It is included in herbal remedies for skin issues including acne and eczema. It is a broad-spectrum antibiotic herb that is strongly anti-inflammatory. Excess use can cause nausea and diarrhea. From the manufacturer:  The taste is sweet; and it is cold [anti-inflammatory] in nature. It is the bud of the honeysuckle plant of the honeysuckle family. Indications of febrile disease, fever, febrile dysentery, carbuncle ulcer, swelling and toxin, scrofula, hemorrhoids.  It enters the Lung, Stomach meridians  Indications include, Detoxification. It has been used to cure febrile disease, fever, febrile dysentery, carbuncle ulcer, swelling and toxins [abscess], scrofula, hemorrhoids.  Cautions: Avoid use with Spleen-stomach deficiency, internal cold and Qi deficiency and oozing sores  Diet Therapy   Silver Flower Mung Bean Drink   Ingedients:  60 grams of mung beans, 10 grams honeysuckle flower Add water and cook the beans to make a decoction. Set the juice aside and add the honeysuckle. Simmer for 20-30 minutes adding the cooking juice to prevent sticking; Remove the residue and drink the soup.  Efficacy: clearing away heat and eliminating inflammatory symptoms; it relieves heat and thirst.  Indications: Heat polydipsia, inadequate urine, or itchy prickly heat. It can also be used to prevent heat stroke.    Chrysanthemum, Honeysuckle, and Dandelion Tea   Ingredients: 15 grams of chrysanthemum flower, 20 grams of silver flower (honeysuckle flower), 30 grams of dandelion, 3 grams of licorice, 20 grams of mung beans.  Put all the flavors into the pot, simmer in water to remove the residue and get the juice.  Take 1 dose a day for 5-7 days as a course of treatment.   Efficacy: clearing away heat, detoxifying, anti-infection. It is helpful for women with severe febrile toxicity at the beginning of breast carbuncle and abscess. Two flower tea   Ingredients: 50 grams of honeysuckle, 100 grams of chrysanthemum flower, appropriate amount of honey.  Rinse the honeysuckle and chrysanthemum to remove impurities. After draining, put them in a pot and fry them. After cooling, they will be stored in a clean bottle.  Take a small amount when used. Place the flowers in a cup with boiling water and add honey to taste. Drink it 2 to 3 times a day.  Efficacy: clearing away heat and wind [irritation or infection], improving eyesight and reducing blood pressure.  Indications for heat polydipsia, hypertension, coronary heart disease, palpitations, insomnia, sore throat, cold and cough. It can also be used as a refreshing drink for preventing heatstroke in summer.    Honeysuckle soup   Ingredients: 120 grams of honeysuckle, 45 grams of licorice.  Take the decoction with water or wine.  Indications "all internal and external carbuncle" such as intestinal carbuncle, breast carbuncle, furuncle and so on. 

    $19.99$17.99

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account