Free Shipping Over $49(U.S. only) FAQ.

Cape Jasmine Fruit/ Shan Zhi Zi 16oz

Description

山栀子 16oz

Cape Jasmine Fruit, Fruit of Cape Jasmine

木丹、鲜支、卮子、支子、越桃、山栀子、枝子、小卮子、黄鸡子、 黄荑子、黄栀子、黄栀、山黄栀、山栀

性味

苦,寒。

功效

本品为茜草科植物栀子的干燥成熟果实。清热,泻火,凉血。治热病虚烦不眠,黄疸,淋病,消渴,目赤,咽痛,吐血,衄血,血痢,尿血,热毒疮疡,扭伤肿痛。

经脉

入心经、肝经、肺经、胃经。

用法用量

  • 内服:煎汤,5~10g;或入丸、散。
  • 外用:适量,研未掺或调敷。

    注意禁忌

    • 脾虚便溏者忌服。

    【食疗方】

    栀子鲜藕茅根粥

    栀子10克,鲜藕60克,白茅根30克,粳米100克。将栀子仁研为细末备用。鲜藕洗净切薄片;白茅根煎汁去渣。 将白茅根汁、藕片、粳米共入锅中,加水适量煮粥,待熟时调入栀子仁末,再炖片刻即成。每日1剂,2次分服,连用3~5日为一疗程。

    功效:清热生津,凉血止血。主治 胃热吐血等症。

      出自: https://zhongyibaike.com/

       

      Cape Jasmine Fruit/ Shan Zhi Zi 16oz

      The fruit of gardenia, Gardenia jasminoides Ellis, is a traditional Chinese folk medicine used in the treatment of an array of illnesses including jaundice, headaches, fever, inflammation, hepatic disorders, and hypertension. (sciencedirect.com)

      Gardenia Fruit: Actions: Clears heat in all three Jiaos [chest, stomach, gut]; mildly drains dampness; cools the blood; stops bleeding; eliminates toxicity; reduces fire from the heart, Lungs, and stomach to ease restlessness; topically reduces swelling and blood stasis due to trauma. (chineseherbinfo.com) 

      Because Zhi Zi can act directly on the blood to help cool it, the fruit may be used to stop hemorrhages and speed the healing of traumatic injuries by encouraging the circulation of stagnant blood. It can also treat nosebleeds, blood in the urine, and vomiting blood.

      The fruit of Gardenia jasminoides ELLIS has strong antihyperlipidemic activities and could improve hyperlipidemia (i.e. a condition in which there are high levels of fat particles in the blood).

      Dosage: Oral administration: decoction, 5~10g; or into pills or powder.

      External use: appropriate amount, unmixed or adjusted for application.

      Cautions:
      People with spleen deficiency and loose stools are not allowed to take it.

      Product form

      山栀子 16oz Cape Jasmine Fruit, Fruit of Cape Jasmine 木丹、鲜支、卮子、支子、越桃、山栀子、枝子、小卮子、黄鸡子、 黄荑子、黄栀子、黄栀、山黄栀、山栀 性味 苦,寒。 功效 本品为茜草科植物栀子的干燥成熟果实。清热,泻火,凉血。治热病虚烦不眠,黄疸,淋病,消渴,目赤,咽痛,吐血,衄血,血痢,尿血,热毒疮疡,扭伤肿痛。 经脉 入心经、肝经、肺经、胃经。 用法用量 内服:煎汤,5~10g;或入丸、散。 外用:适量,研未掺或调敷。... Read more

      SKU: 400168ORIGIN: China
      BARCODE: 0000000003216WEIGHT: 16 oz

      triangle warning icon www.P65Warnings.ca.gov

      Free pickup in our shop(s)

      $8.99

          Description

          山栀子 16oz

          Cape Jasmine Fruit, Fruit of Cape Jasmine

          木丹、鲜支、卮子、支子、越桃、山栀子、枝子、小卮子、黄鸡子、 黄荑子、黄栀子、黄栀、山黄栀、山栀

          性味

          苦,寒。

          功效

          本品为茜草科植物栀子的干燥成熟果实。清热,泻火,凉血。治热病虚烦不眠,黄疸,淋病,消渴,目赤,咽痛,吐血,衄血,血痢,尿血,热毒疮疡,扭伤肿痛。

          经脉

          入心经、肝经、肺经、胃经。

          用法用量

          • 内服:煎汤,5~10g;或入丸、散。
          • 外用:适量,研未掺或调敷。

            注意禁忌

            • 脾虚便溏者忌服。

            【食疗方】

            栀子鲜藕茅根粥

            栀子10克,鲜藕60克,白茅根30克,粳米100克。将栀子仁研为细末备用。鲜藕洗净切薄片;白茅根煎汁去渣。 将白茅根汁、藕片、粳米共入锅中,加水适量煮粥,待熟时调入栀子仁末,再炖片刻即成。每日1剂,2次分服,连用3~5日为一疗程。

            功效:清热生津,凉血止血。主治 胃热吐血等症。

              出自: https://zhongyibaike.com/

               

              Cape Jasmine Fruit/ Shan Zhi Zi 16oz

              The fruit of gardenia, Gardenia jasminoides Ellis, is a traditional Chinese folk medicine used in the treatment of an array of illnesses including jaundice, headaches, fever, inflammation, hepatic disorders, and hypertension. (sciencedirect.com)

              Gardenia Fruit: Actions: Clears heat in all three Jiaos [chest, stomach, gut]; mildly drains dampness; cools the blood; stops bleeding; eliminates toxicity; reduces fire from the heart, Lungs, and stomach to ease restlessness; topically reduces swelling and blood stasis due to trauma. (chineseherbinfo.com) 

              Because Zhi Zi can act directly on the blood to help cool it, the fruit may be used to stop hemorrhages and speed the healing of traumatic injuries by encouraging the circulation of stagnant blood. It can also treat nosebleeds, blood in the urine, and vomiting blood.

              The fruit of Gardenia jasminoides ELLIS has strong antihyperlipidemic activities and could improve hyperlipidemia (i.e. a condition in which there are high levels of fat particles in the blood).

              Dosage: Oral administration: decoction, 5~10g; or into pills or powder.

              External use: appropriate amount, unmixed or adjusted for application.

              Cautions:
              People with spleen deficiency and loose stools are not allowed to take it.

              Recently viewed products

              Login

              Forgot your password?

              Don't have an account yet?
              Create account