Free Shipping Over $49(U.S. only) FAQ.

同心抗疫

青山一道同云雨

永合豐精選各類保健產品,与您同舟共济,守護健康!

64 products


  • 清補涼茶

    清補涼茶

    清补凉 茶 /汤包 6oz 成分:淮山,海玉竹,生芡实,洋薏米,白莲子,百合,元肉 清补凉具有很好的健脾益气的功效,同时清热润肺,家庭汤水,老幼咸宜,体弱虚火上升者可以再加入党参,能够补中益气,健脾益肺。用于脾肺虚弱,气短心悸,食少便溏,虚喘咳嗽,内热消渴。临床常用的补气药,功能补脾益肺,效近人参而为较弱,适用于各种气虚不足者。 溫馨提示:請先向醫師咨詢是否合適服用此茶 清补凉瘦肉汤 原料 瘦肉250克(5两),清补凉配料1包 做法 1.把瘦肉放落滚水中煮5分钟,取出洗净。 2.洗净全部清补凉配料。 3.把适量的清水煲滚,放入全部材料,煲1-2小时,汤成,用盐、生抽适味即可。 功效 此汤清甜滋补,有去湿开胃,除痰健肺等温和清凉功效,特别适宜身体瘦弱虚不受补者饮用,是夏秋季节的合时汤水。 Sweet Soup 清補涼 (Qing Bu Liang Herbal Soup) Effect: cooling, cleansing, tones digestion, improves breathing, weight loss This classical tong sui (sweet) dessert soup (mandarin: Qing Bu Liang / Cantonese: Ching Bo Leung) is a traditional mixture of herbs cooked in a soup and enjoyed throughout China and Vietnam. Although the contents can vary depending on the method of preparation, the mixture generally consists of seven standard herbs: Dioscorea, lily bulb, dried polygonatum, fox nut, pearl barley, dried lotus seed, and dried longan. There are variations of this recipe, made with pork or chicken. It can be served hot adding pungent toppings like scallions, pickled pepper, or radish. More often it is served cold as a sweet dessert either plain or by adding fruit such as apple or pear or lo han quo monk fruit during cooking. A stock can be added and simmered over low heat for two to three hours. This soup is popular all year round and is believed to detoxify the body, nourish the kidneys and lungs, and build up the blood. Individually, the ingredients have a wide array of indications. For example, lily bulb is used for mild cardiac insufficiency, arrhythmias, urinary tract infections, and kidney stones; pearl barley (coicis seed) is used for bronchitis. Round lotus seeds and lily bulbs are a very popular and common in South China and are classified in TCM as astringents, sweet and neutral, and good for the spleen, kidney, and heart.  Ingredients: Dioscoreae root, Barley/semen coicis, Euryale Seed, fox nuts, Lotus seed, Lilii bulb, Solomon seal rhizome, Dried Longan fruit Suggestions: This soup is more than a tangy or sweet dessert, it is a health and beauty tonic that you can make your own. You might get creative and add the cooked Sweet Soup ingredients to cold coconut milk and add sliced fresh papaya, pear, pineapple or your choice. Good year-round to satisfy a healthy sweet tooth. Simmer the ingredients, if possible in a non-metal or ceramic coated pot until all seeds and dioscorea yam are cooked and tender. Add meat or fruit is you like. Also, see White Treasure Beauty Tea Please consult your physician before using this product.

    $9.49

  • 五花茶

    五花茶

    五花茶 Five Flowers Tea / Wu Hua Herbal Tea  成份:金銀花、菊花、槐花、木棉花、雞蛋花 用法: 煎服,五碗水煎成两碗后内服。 五花茶是一种中国民间传统饮品,广东人常饮的凉茶之一,性微寒,具有清热、解毒、消暑去湿、减低肠胃刺热、利小便、凉血、预防夏季风热感冒及流行性感冒的功效,尤其适合夏天时饮用,其他功效则视乎所用的药材而定。 溫馨提示:請先向醫師咨詢是否合適服用此茶 Five Flowers Tea  五花茶 (Wu Hua Herbal Tea) Effect: For reducing sore throat, congestion and eye strain Ingredients: Honeysuckle, Chrysanthemum, Sophora japonica, Kapok, Frangipani Honeysuckle (lonicera japanica), a broad-spectrum antibiotic herbal medicine known to reduce staff, strept, and pneumonia germs, is the unopened bloom that is called in Chinese gold and silver flower. It is slightly bitter and soothing for sore throat, breast, and skin infections. Combined with chrysanthemum flower, it is recommended as a cold/flu remedy. Chinese chrysanthemum is sweet and delicious. Japanese sophora flowers and buds are said to be cooling for the liver. In Chinese medicine speak that means it helps reduce red, dry eyes. Sophora is a known cardio tonic herb that helps to promote blood vessel health and regulates the circulatory system. It is helpful for issues ranging from hypertension to hemorrhoids. Sophora japonica, the beautiful flower from the ornamental pagoda tree, contains two potent flavonoids, troxerutin and oxymatrine, which exhibit strong antioxidant activity. Kapok fruit looks like a pod with fluffy pillow filling inside, and it is. Before it becomes pillow filling the young fruit is eaten in areas of Asia especially Thailand. The infusion, apart from being used as an oral rinse, is also used for coughs, hoarseness, catarrh, and uterine discharge. Medicinally frangipani has antioxidant and anti-inflammatory properties. This maintains health by eliminating harmful toxins and free radicals. The oil's purifying qualities protect organs from damage.  Directions: Add five bowls of water. Boil five bowls of water into two bowl, then filter and take the soup.  The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: Five Flowers Tea offers a cooling relaxing trip that helps clear the senses and brings peace. As a pleasant tea, steep the herbs in boiling water for at least five minutes. For a stronger medicinal brew, simmer in water for at least thirty minutes. Lemon or raw honey may be added after it is cool.    Please consult your physician before using this product.

    $7.99

  • 十全大補 湯料

    十全大補 湯料

    十全大补汤料 Ten Warriors / Ten flavor tea formula / Shi Quan Da Bu Soup 成分:当归,川芎,白芍,熟地,北芪,党参,茯苓,白术,甘草,肉桂 《宋·太平惠民和剂局方》卷五方之十全大补汤治男子、妇人诸虚不足,五劳七伤,不进饮食,久病虚损,时发潮热,气攻骨脊,拘急疼痛,夜梦遗精,面色萎黄,脚膝无力,一切病后气不如旧,忧愁思虑伤动血气,喘嗽中满,脾肾气弱,五心烦闷,并皆治之。此药性温不热,平补有效,养气育神,醒脾止渴,顺正辟邪,温暖脾肾,其效不可具述。 用法: 煎服,五碗水煎成一碗后内服。 溫馨提示:請先向醫師咨詢是否合適服用此茶 Ten Warriors Ten flavor tea formula 十全大補湯 (Shi Quan Da Bu Herbal Soup) Effect:  Builds blood and Qi vitality Ten Warriors is an extremely versatile tonic, especially appropriate for post-surgical recovery of Qi, blood, and for people who have had long-term chronic illness with marked deficiency. For example, fatigue, reduced appetite, weak digestion, pale complexion, shortness of breath, chronic weak cough, dizziness from blood deficiency, cold hands and feet, aversion to cold, seminal fluid loss, weak back and lower extremities. Other symptoms may include slow healing sores. Women may experience mid-cycle spotting and irregular menstruation. In general, there may be a tendency to bruising or bleeding, generalized weakness, and slow recovery from injury, surgery, or illness. Unlike some traditional Chinese Qi and “yang” formulas that address chronic weakness, impotence and “fear of cold temperatures,” the herbs in Ten Warriors are not overly cooling or heating nor do they cause adverse reactions so that they may be used by either men or women to recovery energy, build resistance and increase vitality. Cinnamon is added to enhance circulation and may also be helpful for people prone to diabetes. Ingredients : Radix Angelica, Rhizoma ligusticum root, White peony root, Rehmannia Root Tuber, Radix Astragalus, Radix Codonopsis, Poria, White atractylodes, Licorice root, Cinnamon Directions: Add five bowls of water. Boil five bowls of water into two bowl, then filter and take the soup.  The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: The traditional method of cooking such an herbal formula is “五碗水煎至一碗: Boil five bowls of water to one” which makes a strong water extract. However, people who are unfamiliar with Chinese herbs may find their smell to be strong and taste at times bitter. We suggest that you become acquainted with them gradually. Empty the package of herbs into – quarts of water and simmer them for up to 30 minutes. A non-metal pot works best. If you have it use a ceramic coated or glass pot. The same herbs may be used again, the second cooking can be as long as 1 hour. Inhale the steam to help clear sinus congestion and head and throat discomforts. It may feel relaxing. Allow the mixture to cool until it is comfortably warm. Drink a small cup once a day and increase as needed to no more than three cups daily between meals. If it keeps you awake, reduce the dose or frequency. Follow a wise diet and exercise routine. Please consult your physician before using this product.

    $10.99

  • 漢寶牌 消咳喘

    漢寶牌 消咳喘

    漢寶牌 消咳喘 Special Medicine for Bronchitis. 性状 本品为红褐色的液体;气香,味甜、辛、苦。 主要功效 止咳,祛痰,平喘。 适用病症 用于寒痰咳嗽;慢性支气管炎。 用法用量 口服,一次10ml,一日3 次,小儿酌减。 药性分析 方中满山红为杜鹃花科植物兴安杜鹃的叶,具有止咳,祛痰,治慢性支气管炎,咳嗽等功效。 注意事项 1.本品含有20%~28%的乙醇,过敏体质的患者慎用。 2.本品有少许沉淀,服时振摇。 3.运动员慎用。 HEI Hsiao Keh Chuan Special Medicine for Bronchitis.  Good for coughs, asthma, and dissipating spulum due to a cold or flu. Helps reduce and calm ashtma. Net wt: 100ml Oral Liquid.   Ingredients: Water, Cane Sugar, Extract of Rhododendron (black ginseng), Alcohol.  This product is a reddish brown liquid; it has a sweet, pungent and bitter taste.  Main effects: It relieves cough, is an expectorant and relieves asthma. It is used for cold phlegm and cough [with no fever or yellow phlegm]; chronic bronchitis.  Dosage Oral: 10ml each time, 3 times a day, reduce it for children. Drug analysis Fangzhongmanshanhong is the leaf of Rhododendron azalea, a plant of the rhododendron family, which has the effects of relieving cough, expectorating, curing chronic bronchitis and coughing.  Precautions:  This product contains 20% to 28% alcohol. Patients with allergies should use it with caution.  This product has a little precipitation, shake it when taking it.  Athletes use it with caution.  

    $7.25

  • 1.3oz)

    精选 川貝母/川贝(4 oz/3 两)

    精选 川貝母/川贝(4 oz/3 两) 性味 味甘、苦;性微寒 功效 川贝为百合科植物川贝母、暗紫贝母、甘肃贝母、梭砂贝母的干燥鳞茎。 主治虚劳咳嗽,吐痰咯血,心胸郁结,肺痿,肺痈,瘿瘤,廉疬,喉痹,乳痈。 经脉 归肺经;心经 主治 清热润肺,散结,化痰止咳。治虚劳咳嗽,吐痰咯血,心胸郁结,肺痿,肺痈,瘿瘤,廉疬,喉痹,乳痈。 用法用量 内服:煎汤,3~9g;研末,1~1.5g;或入丸、散。 注意禁忌 脾胃虚寒及寒痰、湿痰者慎服。反乌头。  【食疗方】 1.贝母甲鱼 甲鱼1只,川贝母5克,鸡汤1000克,料酒、盐、花椒、生姜、葱各适量。将甲鱼切块放入蒸钵中,加入鸡汤、川贝母、盐、料酒、花椒、姜、葱,上蒸笼蒸1小时即成。有滋阴补肺之功。佐餐食。 功效 适用于慢性支气管炎、肺结核患者,秋季咳嗽气喘、低热、盗汗,也是各种慢性疾病至秋天出现干燥症状的滋补品。 2.贝母梨罐 原料:川贝母,荸荠,梨,莲子。 将梨去皮挖空,川贝熬成药液,荸荠、莲子切成丁,青红丝切丁。贝母汁、荸荠丁、莲子丁、青红丝丁用冰糖拌匀,装入梨罐内,上笼蒸1刻钟。取 出后,熬冰糖卤浇在梨罐上即可。 功效 清宣肺气,止咳化痰。主治痰热咳嗽,咳痰不爽。平人食之胸胁舒畅,声音洪亮。 3.贝母酿梨 川贝母12克,雪梨6个,冬瓜条100克,糯米100克,冰糖100克,白矾3克。先将糯米蒸熟,冬瓜条切成黄豆大颗粒,川贝母研成粉末,白矾溶化成溶液。再雪梨去皮,由蒂把处切下作盖,挖出梨核,浸没在白矾溶液内,以防变色。然后将梨在沸水中烫一下,捞出放入凉水中冲凉后,放入碗内。再将糯米、冬瓜条粒、冰糖屑拌匀,再将川贝粉和入,分别装入雪梨中,盖好蒂把,放入碗内,上蒸笼蒸约60分钟左右,至梨扒烂即成。另在锅内加清水300克,置武火烧沸后,放入冰糖,溶化收浓汁,待梨出蒸笼时,逐个浇在梨上。每日早晚各吃梨1个。 功效 润肺化痰,止咳止血。主治肺阴虚证的干咳无痰或痰少难出、肺痈咳嗽咯血等症。感冒咳嗽、痰饮喘咳,凡痰多清稀易咯出者不宜服用。 4.川贝母雪梨 川贝母5~10克,雪梨(莱阳梨、花梨亦可)1只,冰糖少许。将川贝母捣碎,冰糖捣碎,雪梨去皮切两半,挖去中央的核,将川贝冰糖末纳入所挖的孔中,两半梨重新合好,用新竹签固定,放碗内隔水炖60分钟。梨熟烂后食梨及川贝母。每日1剂,连用1周。 功效 滋阴润肺,清热化痰。主治感冒后期,咳嗽日久不愈,痰少而粘,咽干口渴。婴幼儿及老人用之尤宜。 5.贝母枇杷膏 枇杷叶70克,川贝母7克,麦芽糖70克,蜂蜜适量。枇杷叶煎水2次,滤取浓汁,加川贝末、麦芽糖、蜂蜜熬成膏即可。每日2次,每次10毫升,开水冲服。 功效 宣肺化痰止咳。主治慢性支气管炎等症。   Unibract Fritillary Bulb/Chuan Bei(4 oz/3 Tael) Fritillaria is a common ingredient in Chinese loquat cough syrups. Fritillaria cirrhosa, known as chuanbeimu (chuan = from Sichuan Province) has a very small corm which is considered superior, in terms of medicinal benefits, to the larger corm from Fritillaria thunbergii (zhebeimu from Zhejiang Province.) According to traditional descriptions fritillaria is slightly cold, and affects the lungs to clear heat and moisten dryness, is used for hot-type bronchitis with dry cough and the heart to calm “heart fire” [with possible anxiety, palpitations] Fritillaria has also been used for treating lumps beneath the skin, such as scrofulous swellings and breast lumps; it has been adopted into some Chinese herb formulas for treating cancersFrom the manufacturer: The taste is sweet and bitter; and it is slightly cold in nature. Chuanbei is the dry bulb of Liliaceae Fritillaria Chuanxi, Fritillaria dark purple, Fritillaria Gansu, and Fritillaria halodendron. Indications are cough due to fatigue, spitting blood and hemoptysis, cardiothoracic depression, pulmonary dysfunction, pulmonary carbuncle, gallbladder tumor, schizophrenia, pharyngitis, mastoid carbuncle. It enters the Lung and Heart meridians. Indications: To clear away heat [inflammation] and moisturize the lungs, dispel lumps, resolve phlegm and relieve cough. It has been used to ‘cure asthenia, spitting blood, hemoptysis, cardiothoracic depression, pulmonary dysfunction, pulmonary carbuncle, gallbladder tumor, clean malaria, throat numbness, snd milk carbuncle.’ Dosage Oral administration: decoction, 3~9g; ground powder, 1~1.5g; or into pills or powder. Cautions: Pay attention to allergies. Patients who are weak and have cold spleen and stomach symptoms such as chronic diarrhea, cold phlegm and wet phlegm should use it with caution. Do not use it with aconitum. Diet Therapy1. Fritillaria pear jar Ingredients: Chuanbei Fritillaria, Water Chestnut, Pears, Lotus Seed, Rock Sugar to taste. Peel the pears, hollow them out and cut them into strips, boil the Chuanbei into a medicinal liquid, cut the water chestnuts and add the lotus seeds. Add Fritillary juice, diced water chestnuts, lotus seeds, and diced pears in a pear jar, and steam it for 1 quarter of an hour. After taking it out, boil the rock sugar liquid and pour it into the pear jar. Efficacy: clears lung qi, relieves cough and reduces phlegm. Indications of phlegm-heat cough, uncomfortable expectoration. Improves chest and flanks comfort, and strengthens the voice.   2. Fritillaria Stuffed Pears Ingredients:12 grams of Chuan Fritillaria, 6 Sydney pears, 100 grams of wax gourd strips, 100 grams of glutinous rice, 100 grams of rock sugar, 3 grams of alum. The glutinous rice is first steamed, the wax gourd strips are cut into large cubes, the Fritillaria cirrhosa is ground into powder, and the alum is dissolved into a solution. Peel the Sydney pear, cut off the stalk to make a cover, dig out the pear core, and immerse it in the alum solution to prevent discoloration. Then blanch the pears in boiling water, remove them, and rinse them in cold water, then put them in a bowl. Then mix the glutinous rice, winter melon [or wax gourd] strips, and rock sugar shavings. Then add the Chuanbei powder and put them into the Sydney pears. Cover the stems and put them in a bowl. Steam them in a steamer for about 60 minutes until the pears are soft. In addition, boil 300 grams of water and melt rock sugar and pour it over the pears one by one when they come out of the steamer. Eat 1 pear each morning and evening. Efficacy: Nourishes the lungs and resolves phlegm, relieves dry cough and stops bleeding. Indications include dry cough with no phlegm or less phlegm, pulmonary carbuncle, [emphysema] cough and hemoptysis. It is not suitable for people with colds with weakness, wheezing and wet cough. 3. Fritillaria cirrhosa, Sydney Ingredients:Chuan Fritillaria 5-10 grams, 1 Sydney pear (Laiyang pear, Huali can also be used), a little rock sugar. Mash Chuanbei Fritillaria, mash the rock sugar, peel the Sydney pear and cut in half, dig out the center core; put Chuanbei, rock sugar powder into the pear, reassemble the two halves of the pear, fixing it with a bamboo toothpick, and put it in a bowl Simmer the pears in water for 60 minutes. Eat the pears and Fritillaria when the pears are done. Take 1 dose daily for 1 week. Efficacy: Nourishes yin and nourishes lungs, clears away heat and reduces phlegm Indications: Useful for the later stage of a cold, when a cough does not heal for a long time, when the phlegm is sparse and sticky, the throat is dry and thirsty. Especially suitable for infants and the elderly. 4. Fritillaria loquat paste Ingredients:70 grams of loquat leaves, 7 grams of Fritillaria, 70 grams of maltose, appropriate amount of honey. Decoct the loquat leaves twice, filter out the thick juice, add Chuanbei powder, maltose, and honey to make a paste. Take 10 ml each time with boiling water 2 times a day. Efficacy: Autumn allergies, [eye itch, nasal itching, sneezing, running nose, nasal obstruction, cough, suffocation, and wheezing.] relieves cough. Indications for chronic bronchitis and other diseases.  

    $19.99

  • 包)

    原棵带花 蒲公英 (8 oz/包)

    原棵带花 蒲公英 (8 oz/包) Dandelion/ Taraxaci / Pu Gong Ying(8 oz/Bag) 为菊科植物蒲公英的带根全草。 性味 味苦;甘;性寒 经脉 归肝经;胃经 主治 清热解毒,利尿散结。治急性乳腺炎,淋巴腺炎,瘰疬,疔毒疮肿,急性结膜炎,感冒发热,急性扁桃体炎,急性支气管炎,胃炎,肝炎,胆囊炎,尿路感染。 注意禁忌 阳虚外寒、脾胃虚弱者忌用。 菊花银花公英茶 菊花15克,银花(金银花)20克,蒲公英30克,甘草3克,绿豆20克。将诸味共入锅中,水煎去渣取汁即成。每日1剂,连用5~7日为一疗程。 功效:清热解毒,抗感染。主治妇女乳痈初起热毒较甚者。   Dandelion/Pu Gong Ying(8 oz/Bag) Dandelion is a powerhouse of nutrition and antioxidants, including beta-carotene and polyphenols, that detoxifies the body. Dandelion greens are an excellent source of vitamins A, C and K. They also contain vitamin E, folate and small amounts of other B vitamins and provide a substantial amount of several minerals, including iron, calcium, magnesium and potassium. Dandelion root is rich in the carbohydrate inulin, which is a type of soluble fiber found in plants that supports the growth and maintenance of a healthy bacterial flora in the intestinal tract. Dandelion helps to regulate blood sugar, cholesterol and blood pressure. It has protective effects for the liver and supports healthy digestion and elimination. Some research indicates that dandelion may have antimicrobial and antiviral properties, which could support the body’s ability to fight infection. Several test-tube studies found that dandelion extract significantly reduced the ability of viruses to replicate. Parboil dried dandelion in boiling water for 5 -10 minutes before use. Rinse. Simmer in water for 5 minutes and pour over green or other teas or enjoy its mildly bitter flavor plain or sweetened with honey.  Dandelion and dandelion tea may be applied topically to reduce signs of skin aging. One test-tube study showed that dandelion root extract increased the generation of new skin cells, which could slow the aging process. Additional research indicates that dandelion extract may reduce skin inflammation and irritation while also increasing hydration and collagen production. This may be useful in preventing and treating certain types of acne.  From the manufacturer:  It is the whole plant with roots of the Compositae plant dandelion. The taste is bitter, sweet; and it is cold in nature. It enters the Liver and Stomach meridians. Indications:  for clearing away heat and for detoxification, and diuresis. It has been used to cure acute mastitis, lymphadenitis, scrofula, furunculosis, acute conjunctivitis, cold and fever, acute tonsillitis, acute bronchitis, gastritis, hepatitis, cholecystitis, and urinary tract infection.  Cautions: Avoid or use with caution for people with yang deficiency, common cold and weak spleen and stomach. [chronic diarrhea, nausea, poor appetite, digestive weakness, etc] Diet Therapy Chrysanthemum, Silver Flower, Dandelion Tea   Ingredients:  15 grams of chrysanthemum flower, 20 grams of silver flower (honeysuckle), 30 grams of dandelion, 3 grams of licorice root, and 20 grams of mung beans.  Put all the ingredients into a pot, simmer in water until the beans are soft. Strain the mixture and get the juice.  Dosage: 1 dose a day for 5-7 days as a course of treatment.  Efficacy: clearing away heat and detoxifying, anti-infection. Useful for women with severe febrile toxicity at the beginning of breast carbuncle and abscess.

    $12.99

  •  Oldenlandia diffusa 白花蛇舌草

    $10.99

  • reishi  永合丰 黑 灵芝片(10oz) reishi  永合丰 黑 灵芝片(10oz)

    黑靈芝片(10 oz)

    黑 灵芝片(10 oz) 黑灵芝是灵芝中的一种,是药食两用真菌,在中国作为广受关注的传统药材和健康食品,使用已经有几千年的历史。 食用方法: 1、黑灵芝酒 用黑灵芝泡酒即成。对养血安神、治神经衰弱、失眠、消化不良、咳嗽、老年慢性支气管炎等病症有很好的作用。 2、黑灵芝茶 将黑灵芝切片,沸水冲泡代茶饮。 能够补中益气,益寿延年。 3、黑灵芝膏 可以直接在药店处购买制好的黑灵芝膏,十分方便,同时具有养心益肺,保肝补脾的功效。 4、黑灵芝胶囊 黑灵芝一般不直接吃,因为它是一味十分苦的草药,一般都是在药店买中成药,如灵芝胶囊。它主要药用于调节神经、睡眠,以及提高免疫力,强心,降压,降脂。但一般主要是针对神经、睡眠功能。 5、黑灵芝炖肉 无论猪肉、牛肉、羊肉、鸡肉,都可以加入黑灵芝炖,按各自的饮食习惯加入调料喝汤吃肉,有益于肝硬化。 6、黑灵芝银耳羹 黑灵芝与银耳同炖。治咳嗽,心神不安,失眠梦多、怔忡、健忘等症,同时还能滋补肺、胃,活血润燥,强心补脑,克防癌抗癌,降血压血脂,预防冠心病。   Sliced Black Ling Zhi / Ganoderma Lucidum Reishi is called the mushroom of Immortality A large study published in 2018 in Molecules reprinted by NIH found reishi (aka lingzhi, Ganoderma luc.) polysaccharides to have significant beneficial effects for tumors, HIV, depression, anxiety, numerous health issues and life expectancy. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6017764/   Black Ganoderma is Ganoderma lucidum, a fungus for medicine and food. It has been used as a traditional medicinal material and health food in China for thousands of years.   How to consume it:   Black Lingzhi Wine   Serve black Ganoderma lucidum steeped in wine or brandy. It has a good effect on nourishing blood and calming nerves, curing neurasthenia, insomnia, indigestion, coughing, chronic bronchitis in the elderly and other diseases.   Black Lingzhi Tea   Slice the black Ganoderma lucidum and brew the tea in boiling water. It can nourish the middle [digestion] nourish qi, and prolong life.   Black Lingzhi Capsules GANOHERB Ganoderma Extra Capsules  https://winghopfung.com/products/ganoherb-ganoderma-extra-capsules?_pos=1&_sid=d26886932&_ss=r It is mainly used to regulate nerves, sleep, improve immunity, strengthen heart, lower blood pressure, and lower lipids. But generally, it is mainly for nerve and sleep function. Black Lingzhi Stew with Pork Cooked with pork, beef, mutton, or chicken, you can add black Ganoderma lucidum to stew for a nourishing soup; add seasonings to the meat according to their type. It is beneficial for liver cirrhosis.   Black Ganoderma and Tremella Soup   Black Ganoderma and Tremella can be stewed together. It can cure cough, restlessness, insomnia, sleepiness, forgetfulness and other symptoms. At the same time, it can nourish the lungs and stomach, promote blood circulation and moisturize dryness, strengthen the heart and brain, prevent cancer, reduce blood pressure and blood lipids, and prevent coronary heart disease.  

    $24.99

  • reishi  永合丰 天然赤灵芝片(10oz) reishi 永合丰 天然赤灵芝片(10oz)

    天然赤靈芝片(10oz)

    天然赤灵芝片(10oz) 功效 本品为多孔菌科真菌赤芝或紫芝的干燥子实体。 主治虚劳;心悸;失眠;头晕;神疲乏力;久咳气喘;冠心病;矽肺;肿瘤。 经脉 肺经;心经;脾经;肾经 主治 益气血,安心神,健脾胃。主虚劳,心悸失眠,头晕,神疲乏力,久咳气喘,冠心病,矽肺,肿瘤。 用法用量 内服:煎汤,10~15g;研末,2~6g;或浸酒。    Sliced LingZhi /Reishi (Ganoderma Lucidum) (10oz) Reishi mushroom extract (ganoderma lucid) offers immune balancing, anti-cancer and skin beautifying benefits such as reducing skin inflammation, puffiness, wrinkles and free radical damage, while also promoting cell regeneration. A staple in traditional Chinese medicine, reishi, which translates to “spiritual potency,” is known as the herb of immortality. Natural Ganoderma Lucidum (10oz)    This product is the dried fruit body of the Ganoderma lucidum, aka reishi, lingzhi mushroom.  Indications  Ganoderma is used for exhaustion; heart palpitations; insomnia; dizziness; chronic fatigue and recovery from illness; chronic cough and asthma; coronary heart disease; silicosis (lung fibrosis caused by the inhalation of dust containing silica.); and tumors.  It enters the meridians of the  Lung, Heart, Spleen, and Kidney Channels. Indications  Benefit qi and blood, rest assured, strengthen spleen and stomach.  Oral Dosage:  Decoction: Simmer 10-15 grams of sliced ganoderma in water for 2 -8 hours to make a water extract that can be stored in the refrigerator for up to 3-5 days. Drink 1 -3 cups daily.  Or add 10~15grams ground powder to cook with foods Or add 2~6g soaked 1 -2 weeks in 60 proof or higher alcohol to make an extact

    $17.99

  • 日本 純天然 整枝赤靈芝(16 oz) 日本 純天然 整枝赤靈芝(16 oz)

    日本 純天然 整枝赤靈芝(16 oz)

    日本 纯天然 整枝赤灵芝(16 oz) 赤灵芝又名丹芝,性平。气味苦平无毒,主治胸中结、益心气。赤灵芝民间称灵芝草。多孔菌科,是一种药用真菌。 性味 甘;平;无毒 经脉 肺经;心经;脾经;肾经 主治 益气血,安心神,健脾胃。主虚劳,心悸失眠,头晕,神疲乏力,久咳气喘,冠心病,矽肺,肿瘤。 用法用量 内服:煎汤,10~15g;研末,2~6g;或浸酒。 注意禁忌 实证慎服。 《本草经集注》:恶恒山。畏扁青、茵陈蒿。 【食疗方】 1.灵芝黑白木耳汤 灵芝6克,黑木耳(云耳)6克,白木耳(银耳)6克,蜜枣6枚,瘦猪肉200克。滋补肺、胃,活血润燥,强心补脑,防癌抗癌,降血压血脂,预防冠心病。 2.灵芝鹌鹑蛋汤 鹌鹑蛋12个,灵芝60克,红枣12个,将灵芝洗净, 切成细块;红枣(去核)洗净;鹌鹑蛋煮熟,去壳。把全部用料放入锅内,加清水适量,武火煮沸后,文火煲至灵芝出味,加白糖适量,再煲沸即成。具有补血益精、悦色减皱功效。   3.灵芝银耳羹 灵芝9克,银耳6克,冰糖15克,用小火炖2~3小时,至银耳成稠汁,取出灵芝残渣,分3次服用,治咳嗽,心神不安,失眠梦多、怔忡、健忘等症。 4.灵芝莲子清鸡汤 灵芝6克,莲子50克,陈皮一角,鸡一只。购买最好的天然灵芝健脾开胃,补益身体,病后体虚,产后,手术后,脾胃虚弱,血气不足,头晕眼花,可常饮此汤。     Japanese Red LingZhi /Reishi (Ganoderma Lucidum) (16oz) Reishi mushroom extract (ganoderma lucid) offers immune balancing, anti-cancer and skin beauty benefits such as reducing skin inflammation, puffiness, wrinkles and free radical damage, while also promoting cell regeneration. A staple in traditional Chinese medicine, reishi, which translates to “spiritual potency,” is known as the herb of immortality. Red Ganoderma lucidum, also known as Danzhi, is mildly sweet and pleasant tasting with a slightly bitter aroma. It t is mainly used to treat chest discomfort and benefit the heart. Chinese folk medicine called Red Ganoderma lucidum grass. Polyporaceae is a medicinal fungus. It enters the meridians of Lung; Heart; Spleen; and Kidney Channels.  Indications:   Red ganoderma benefits qi vitality and blood by strengthening spleen and stomach. It is pleasantly calming. The main uses are for fatigue, palpitations, insomnia, dizziness, chronic fatigue, coughing and wheezing, coronary heart disease, silicosis (lund exposure to silicea), aging and prevention of tumors.  Oral Dosage: decoction, 10~15g; ground powder, 2~6g; or soaked in wine. Empirical Caution: from "Ben Cao Jing Ji Zhu” Chinese Classic medicine text: avoid use of lingzhi during colds/flu or with moxabustion   Ganoderma Therapeutic Recipes:     Ganoderma black and white fungus soup Ingredients:    6 grams of Ganoderma lucidum, 6 grams of black fungus (cloud ear), 6 grams of white fungus (white fungus), 6 jujube dates, 200 grams of lean pork. Soak the fungi at least 3 hours and rinse before cooking. Blanch the pork before cooking to remove excess fat. Simmer all ingredients until done.  This soup nourishes the lungs and stomach, promotes blood circulation and moistens dryness, strengthens the heart and nourishes the brain, prevents cancer, lowers blood pressure and lipids, and prevents coronary heart disease.   Lingzhi quail egg soup  Ingredients:   12 quail eggs, 60 grams of Ganoderma lucidum, 12 red dates jujube. Wash the Ganoderma lucidum and cut into fine pieces; wash the red dates (peeled); the quail eggs are cooked and shelled. Put all the ingredients in the pot, add the appropriate amount of water, after the soup is boiled, simmer until the Ganoderma lucidum is done about one hour, add the right amount of sugar, and then boil.  This soup is nourishing for blood and improves jing essence (beauty and longevity), useful for reducing skin inflammation and wrinkles. Quail eggs are very nourishing and higher in cholesterol than chicken eggs. They enrich the complexion.     Ganoderma fungus soup   Ingredients:  9 grams of Ganoderma lucidum, 6 grams of white fungus and 15 grams of rock sugar.   This soup is recommended to help prevent chronic fatigue and illness. Ganoderma lucidum, lotus seed clear chicken soup   Ingredients:  Ganoderma lucidum 6 grams, lotus seeds 50 grams, a piece of orange peel, a chicken cut in pieces. This soup strengthens digestion and corrects poor appetite. It is a tonic for the entire body. Useful for recovery from illness and physical weakness, post-partum fatigue and depression, weak spleen and stomach with bloating and indigestion, insufficient blood production, post-surgery, weak spleen and stomach chronic diarrhea, PMS, and dizziness. For men, women and children to enjoy often.

    $29.99

  • 三九999感冒灵颗粒

    三九999感冒灵颗粒

    三九999感冒灵颗粒 10g×9袋 标准装:1盒 999 Cold Remedy Granular/ Ganmaoling Traditionally used to relieve common cold, hay fever, upper respiratory allergies, runny nose, minor aches and pains, fever, sore throat, watery eyes, headache. . . . not intended to prevent or cure any disease. The popular 999 Cold Remedy is often used at the early stage of the common cold. It is formulated to relieve:  Headache Fever Sneezing, runny nose Hay fever and allergies  Sore throat and acute tonsillitis. 999 brand Ganmaoling Keli is a classic example of a Western-Chinese medicine blend. The ingredients are:  Wild chrysanthemum   Evodia leaf Acetaminophen Caffeine Sugar The Chinese herbs remove heat and toxins in the body. Analgesic, anti-inflammatory acetaminophen reduces aches. Take the granules the same way you make instant coffee. The taste is bitter-sweet. The effect is soothing and cooling. The beverage remedy can be an effective way to increase fluids and reduce fever. Eat lightly, stay home and rest.  If fever discomforts worsen, check with a health professional.

    $6.99

  • 連花清瘟湯劑 草藥茶 連花清瘟湯劑 草藥茶

    連花清瘟湯劑 草藥茶

    连花清瘟汤剂   Fever Fighter (連花清瘟茶) Stop Plague Lotus Tea Effect: cooling and detoxifying Fever Fighter formula detoxifies the body, kills germs and reduces fever. It can be used for cold and flu prevention and treatment, for sore throat and fever. We may feel weak and disoriented while our body is fighting off a cold. Fever Fighter is a wise herbal blend that chases cold and flu symptoms such as headache, body aches and fever while building a natural defense against infection. Traditional antibacterial, antiviral herbs, including honeysuckle flower (lonicera japanica) and isatis root, are combined with digestive peppermint and laxative rhubarb and apricot kernel in order to rid the body of acid wastes that result when germs die off. The energy dynamic of this type of herbal combination is to attack a cold or flu where it is most damaging. During the early stages a cold is felt mostly in the throat and head. Bitter, cooling herbs such as honeysuckle flower, forsythia bark, and rhubarb move inflammation through the gut and help prevent the illness from penetrating the lungs. Digestive mint is added in order to prevent nausea and weakness from detoxifying laxative herbs. Fragrant anise hyssop increases sweating to help reduce fever. Ingredients:  Forsythia fruit, honeysuckle flower, apricot kernel, processed gypsum, isatis root, shield fern (dryopteris dilatata), houttuynia cordata, agastache foeniculum (anise hyssop), rhubarb, rhodiola rosea, peppermint leaf, licorice root. Directions: Add six bowls of water. Boil six bowls of water into one bowl, then filter and take the soup.  The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: People who are unfamiliar with Chinese herbs may find their smell to be strong and taste at times bitter. We suggest that you become acquainted with them gradually. Empty the package of herbs into – quarts of water and simmer them for 30 minutes. A non-metal pot works best. If you have it use a ceramic coated or glass pot. The same herbs may be used again, the second cooking can be as long as 1 hour. Inhale the steam to help clear sinus congestion and head and throat discomforts. Allow the mixture to cool until it is comfortably warm. For fever, drink a small tea cup every two hours or as needed. If necessary you might add a little fresh lemon juice or raw honey to improve the flavor. Cold/flu teas and herbs are best used between meals so that they do not interfere with digestion. If diarrhea occurs after using detoxifying herbs, reduce the dosage. If weakness occurs after several day’s use, baring allergy, you might use a tonic herb such as reishi mushroom. Please see Fatigue Fighter in this selection of Herbal Rescue teas. Please consult your physician before using this product. 精选上等中药材,结合传统药方和现代研究成果精心配比而成。 成分 连翘、金银花、麻黄、杏仁、石膏、板蓝根、贯众、鱼腥草、藿香、大黄、红景天、薄荷、甘草 功能 清瘟解毒,宣肺泄热。 用法 煎服,六碗水煎成一碗后内服。

    $16.99

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account