Delicacies

Delight in treasures for health and beauty from land and sea


*FOR MOBILE RESPONSIVE*

Delicacies of the World Delicacies of the World Experience various exotic delicacies and healthy food from all over the world

Delight in treasures for health and beauty from land and sea

107 products


  • 磅) 磅)

    日本北海道 元貝/干貝 M (56-60颗/磅)

    元貝也稱「乾貝」或稱「江瑤柱」,主要來自日本、中國及越南等地,當中以日本北海道元貝為最佳;因爲北海道的海水,由北半球阿拉斯加冰川融化後,向南流而來,其海水長期維持在零度左右,被日本人譽爲接近無菌的海水,再加上海床礦物質成分豐盈,故北海道所產的海鮮,在日本甚至是全球,是出名的高品質。 日本北海道元貝,是出產元貝最著名的地方,北海道元貝體積較大,一般帶有少許裂紋、色澤金黃、表面乾爽、身少鹽霜、入口無渣,香味特別濃郁味道鮮甜。 元貝含有豐富蛋白質,磷酸鈣、維生素A、B、D,屬於一種營養豐富的海味,元貝性平,味甘鹹;具有滋陰補血、平肝清熱、調中下氣、利五臟等之功效,天然鮮味,加上營養豐富,對於肝腎虛弱、病後初愈體弱、精神不振、胃口欠佳、產後滋補者最適合食用。 元貝功效高而且味道特別鮮美,加上元貝的做法多樣,可與其他食材搭配更增添鮮美,因此廣受歡迎,是自用及饋贈親朋好友送禮的最佳選擇。 處理程序:只要將元貝略清洗後,以清水浸泡約半小時或以上(視元貝大小而定,浸泡至稍軟身即可),連水留用,便可進行烹調。 儲存方法:放於通風陰涼處,如預較長時間存放,建議密封好擺放入冰箱0-8℃為佳

    $112.99

  • Lb) Lb)

    深海 鲍鱼仔(45~50头/Lb)

    珍珠 鲍鱼仔 野生小鲍鱼(45~50头/Lb) 色泽金黄,肉质肥厚,味道鲜美,颗粒饱满 。 保存方法:放在冰箱冷冻,只要不受潮,约可存放半年到一年。 泡发方法 鲍鱼干用清水洗净,取有盖子的干净容器,倒入纯净水浸泡,放入冰箱冷藏室。每隔12小时换一次水,浸泡48小时。可根据自己口感灵活掌握浸泡时间。 Golden color, thick meat, delicious taste, full-grain (45~50Pieces/Lb) Diving for abalone is a time-honored tradition in Japan. The Ama (sea women), wearing only a loin cloth, holding their breath for up to sixty seconds, dived 40 feet down to the cold ocean bottom to collect pearls and abalone “the sweet golden treasure of the ocean.” Historical records show it back at least 2,000 years. Women were preferred because they tend to have an extra layer of fat which helped insulate them against the cold. Today’s Ama. wearing black wetsuits. continue the tradition.  Abalone meat is tender and nutritious, high in protein 24%, and low fat 0.44% with many vitamins and trace elements that are very beneficial to our health. Abalone is rich in glutamic acid and tastes very delicious. Abalone is a yin nourishing food which means it supports the health of internal organs. It moisturizes lungs, which improves breathing and complexion. It clears inflammation and nourishes the liver and improves eyesight. Long-term consumption has been shown to help prevent cancer. The most recent research has found abalone provides a good source of:  Protein Iron essential for building red blood cells  Vitamin B12  Magnesium  Selenium  Omega-3 Omega-3 fatty acids are a type of polyunsaturated fat that can not be produced by our body. So, Omega-3 is important as essential fatty acids. Omega-3 itself is formed of fatty acids like EPA (Eicosapentaenoic acid), DHA (Docosahexaenoic Acid) and ALA (a-linolenic acid). Omega-3 consumed regularly assists in the development of the brain and memory, prevents heart disease because it can make arterial organs becomes more elastic and reduces the risk of high blood pressure. 

    $76.99 - $148.99

  • 磅) 磅)

    日本北海道 元貝/干貝 S (75-85颗/磅)

    元貝也稱「乾貝」或稱「江瑤柱」,主要來自日本、中國及越南等地,當中以日本北海道元貝為最佳;因爲北海道的海水,由北半球阿拉斯加冰川融化後,向南流而來,其海水長期維持在零度左右,被日本人譽爲接近無菌的海水,再加上海床礦物質成分豐盈,故北海道所產的海鮮,在日本甚至是全球,是出名的高品質。 日本北海道元貝,是出產元貝最著名的地方,北海道元貝體積較大,一般帶有少許裂紋、色澤金黃、表面乾爽、身少鹽霜、入口無渣,香味特別濃郁味道鮮甜。 元貝含有豐富蛋白質,磷酸鈣、維生素A、B、D,屬於一種營養豐富的海味,元貝性平,味甘鹹;具有滋陰補血、平肝清熱、調中下氣、利五臟等之功效,天然鮮味,加上營養豐富,對於肝腎虛弱、病後初愈體弱、精神不振、胃口欠佳、產後滋補者最適合食用。 元貝功效高而且味道特別鮮美,加上元貝的做法多樣,可與其他食材搭配更增添鮮美,因此廣受歡迎,是自用及饋贈親朋好友送禮的最佳選擇。 處理程序:只要將元貝略清洗後,以清水浸泡約半小時或以上(視元貝大小而定,浸泡至稍軟身即可),連水留用,便可進行烹調。 儲存方法:放於通風陰涼處,如預較長時間存放,建議密封好擺放入冰箱0-8℃為佳

    $89.99

  • 15% OFF
    澳洲 極品 維多利亞 清湯鮑魚 (425g) 澳洲 極品 維多利亞 清湯鮑魚 (425g)

    澳洲 極品 維多利亞 清湯鮑魚 (425g)

    澳洲极品 维多利亚清汤鲍鱼 二头/罐 (425g) 鲍鱼是名贵的“海珍品”之一,味道鲜美,营养丰富,被誉为海洋“软黄金”。鲍鱼是名贵的海洋食用贝类,被誉为“餐桌黄金,海珍之冠”,其肉质细嫩、营养丰富。 鲜品可食部分蛋白质24%、脂肪0.44%;干品含蛋白质40%、糖元33.7%、脂肪0.9%以及多种维生素和微量元素,是一种对人体非常有利的高蛋白、低脂肪食物。鲍鱼因富含谷氨酸,味道非常鲜美。 罐头鲍鱼,亦称汤鲍,因其便于携带、食用方便、保质期长,能在一定程度上保持鲜活鲍鱼的风味,因此成为欧美、澳洲等国鲍鱼的主要加工和销售方式。 成分:鮑魚、水、鹽、復合磷酸、抗氧劑罐頭净重:425g 鲍鱼肉净重:213g 產品有效日期:03/24/2025  

    $67.99$57.79

  • 瑶柱(16oz)

    特级 青岛 元贝/干贝/瑶柱(16oz)

    特级 青岛 元贝/干贝/瑶柱(16oz) 元貝也稱「乾貝」或稱「江瑤柱」,主要來自日本、中國及越南等地區。 青島元貝,產自中國青島地區,色澤稍淡,體積較小,但味道一樣鮮甜,入口帶有稍許纖維,最適合用來蒸水蛋、炒飯、煲湯或煲粥,價格平宜,抵食又好味,是昇華菜式鮮味的好幫手,最佳厨房必備食材之一。 處理程序:只要將元貝略清洗後,以清水浸泡約半小時或以上(視元貝大小而定,浸泡至稍軟身即可),連水留用,便可進行烹調。 儲存方法 : 元貝放於通風陰涼處,建議密封好擺入冰箱冷藏室(0-8℃) 为佳。附注 : 由于青岛元貝其質較爲潤身,如預備較長時間食用,建議密封好擺入冰箱冷凍櫃(-18℃或以下) 爲佳。 

    $39.99

  • 包) 包)

    精選 白花菇 椎茸 平裝 (16oz/包)

    精選 白花菇 椎茸 平裝 (16oz/包) 白花菇—是菌中之星,是香菇實體在特殊環境下產生的一種優等菇品種、花菇蓋頂面呈現茶褐色,菇紋開裂爆花,菇底呈淡黃色,菇頂有裂花紋而得名。花菇隨著天氣越冷,質量也越好,產量也越高,白花菇肉厚、細嫩、鮮美,口感特別爽口。 白花菇是香菇中的上品,素有“山珍”之稱,它以朵大、菇厚、含水量低、保存期長而備受食客的喜愛,其口感肥厚、味香質純,又因其外形美觀、口感脆度鮮美而成爲席上佳珍。 保存方法:請置於陰涼乾燥處,避免陽光直射 净重:16oz/包 

    $34.99 - $42.99

  • 特級 椎茸 天白花菇 禮盒 盒)

    特級 椎茸 天白花菇 禮盒

    特級 椎茸 天白花菇 禮盒 口感細膩  味道鮮美  肉質肥厚  送禮自用兩相宜 花菇是香菇的一種,因菇蓋上有花紋而得名,是目前最優質的香菇之一,茶褐色的菇蓋上有明顯的白色裂紋,肉質肥厚、口感細膩、味道鮮美。 天白花菇栽植於純净的大自然中,且經嚴格的品質管控,市場上較爲稀少,故價格相較一般生產的香菇為貴。具有高蛋白質、低脂肪、多醣體、多種維生素的菌類食品,營養價值相當高。 優質的花菇是蛋白質替代品的最佳選擇之一,原木生長的香菇,口感獨特,菇味濃郁爽脆、與一般地區生產的香菇在口感上有很大的差別。由於花菇對於天氣要求比較高,所以特別珍貴,自然龜裂紋越多,白色花紋越多,表示花度越高為上品。 特級天白花菇富含鮮味,它完美的成分可增添您菜餚的鮮味感受,浸泡出來的香菇高湯,適宜加入各類燉湯中,更能體驗出真正的香菇風味。饋贈送禮更顯隆重珍貴。 净重規格:7oz / 14oz 兩款供選擇 規格:4cm-5cm 内容物:特級椎茸 天白花菇 保存方法:請置於陰涼乾燥處,避免陽光直射

    $28.99 - $39.99

  • 10% OFF
    帝皇牌 澳洲清汤鲍鱼(425g) 帝皇牌 澳洲清汤鲍鱼(425g)

    帝皇牌 澳洲清汤鲍鱼(425g)

    帝皇牌 澳洲清汤鲍鱼 两头 罐装(425g)  罐頭鮑魚:將新鮮鮑魚製成入罐。由放罐中注湯,亦稱湯鮑。  Emperor Brand  Australian Abalone (425g) ● Contains 1 and 1/2 pcs● Canned in Australia The can contains 1 and 1/2 pieces of large abalone (marine snail.) It is canned in Australia and known as soup abalone. You can use the abalone and sauce in the can to make a delicious soup.  Abalone (marine snail), fresh and rich, are extremely delicious and nutritious. Abalone is a yin nourishing food which means it supports the health of internal organs. It moisturizes lungs, which improves breathing and complexion. It clears inflammation and nourishes the liver and improves eyesight. Long-term consumption has been shown to help prevent cancer. The most recent research has found abalone provides a good source of:  Protein Iron essential for building red blood cells  Vitamin B12  Magnesium  Selenium  Omega-3 Omega-3 fatty acids are a type of polyunsaturated fat that can not be produced by our body. So, Omega-3 is important as essential fatty acids. Omega-3 itself is formed of fatty acids like EPA (Eicosapentaenoic acid), DHA (Docosahexaenoic Acid) and ALA (a-linolenic acid). Omega-3 consumed regularly assists in the development of the brain and memory, prevents heart disease because it can make arterial organs becomes more elastic and reduces the risk of high blood pressure.  Pregnant women who consume Omega-3 may have healthy and intelligent children and it also improves the quality of breast milk. Omega-3 is essential for improving mental and physical health of the baby. When compared to protein sources such as beef, tuna, salmon or eggs, snail protein content is higher than all sources except mutton. Snail contains vitamin A, vitamin E, vitamin B1, B3, B6 and B12. Vitamin A is beneficial for the health of the eyes, while vitamin E may act as an antioxidant. Vitamin B1, B3, B6 and Vitamin B12 is an essential vitamin that is needed to prevent and control diabetes. Snail provides choline which is an essential component of the nervous system and is a high source of iron. Snail contains high levels of magnesium. Magnesium plays important roles in the body, which is needed for more than 325 enzymatic reactions, including involved in the synthesis of fats, proteins and nucleic acids, neural activity, muscle contraction and relaxation, cardiac activity and bone metabolism. Chinese cooks add canned snails to soups and stir fries along with pork, dried scallops, mushrooms, chicken or goose meat or prepared sea cucumber. Do not overcook them. They will be tender and delicious.

    $68.99$62.09

  • 吉林长白山 野生 小朵黑木耳 吉林長白山 特級 小朵雲耳(8oz)

    吉林長白山 特級 小朵雲耳(8oz)

    吉林長白山 特級 小朵雲耳 (8oz) 肉質軟嫩富彈性    脆彈爽口味道醇   養生首選補氣血  潤腸消脂又養顔 永合豐精選吉林長白山特產,椴木棒生長之小朵雲耳,深秋人工採摘,精心挑選,去除雜質殘片,自然晾曬,小朵嫩滑,肉厚無根,脆彈爽口。小朵黑木耳容易泡發處理方便,肉質軟嫩富彈性、口感細膩、味道醇香;可煮可炒,涼拌木耳亦是食客們的首選。 食用方法:如需快速食用,用温水浸泡膨漲;不需快速食用,凉水浸泡6-8小時,口感更佳,營養更豐富。 儲存方法:存放於陰涼乾燥處

    $14.99

  • 日本蠔豉 蛎干 16oz

    日本蠔豉 蛎干 16oz

    日本 蠔豉 蚝豉 牡蛎干 L #380 需要保持冷藏  蚝豉,也称“蛎干”,一种海味,牡蛎(也称蚝)肉的干制品。是广东人民春节必食的菜肴。 春节是吃蚝好时机,蚝肉肥美,富含蛋白质,但忌豪吃,每天最好只吃一餐蚝肉,蚝豉的烹饪要注意食物的配伍原则。 购买蚝豉要注意几个原则:第一,看产地,一般认为日本产的最佳;湛江、潮汕等地的居次;珠海、深圳的也不错,但广州产的就不值得恭维。第二,手捏蚝豉的感觉要干和饱满,这意味着蚝肉新鲜、肉质丰富。第三,闻起来要有蚝香味。第四,观察颜色,金黄色蚝豉才是上品。 买好食材后,如果不是立即食用,就要注意保管问题,最好冷藏,并且一个月内吃掉,否则一旦空气侵蚀了蚝干,不仅流失了美味,而且对身体也不好。 Japanese Dried Oyster KEEP REFRIGERATED Dried oysters are famous for regulating body organs and supplementing weak functions, nourishing the Yin and the blood, invigorating the kidneys and strengthens male functions. Rich in proteins and various nutrients, and is a precious food for improving skin and beauty. Oysters are extremely rich in zinc, which is essential for testosterone production and maintenance of healthy sperm. And even though women have much less testosterone than men, it also plays a key part in the female libido. Oysters also boost dopamine, a hormone that increases libido in both men and women. Dried oysters, or ho see, are small, glossy and slightly shriveled, with a chewy texture and intense, salty-sweet flavour that is vastly different from the briny, light, refreshing taste of fresh bivalves. The flavour can be overwhelming, so the oysters should be used in small quantities. . .  Dried oysters need to be rinsed and soaked in warm water. The soaking liquid has a lot of flavour and can be included in the dish in place of broth or plain water. If the oysters are to be used whole in a stir-fry, steam them to soften further. Here is a healthy recipe useful for breakfast or for recovery from illness or fatigue: Rice congee with dried scallops and dried oysters Seafood Rice Congee Ingredients:  1 cup medium-grain rice soaked for 30 minutes  12 cups filtered water  1 teaspoon extra virgin olive oil 1 carrot, diced  6 dried oysters, pre-soaked  4  dried scallops, pre-soaked  2 scallions (aka spring onions), chopped  Soak dried oysters and scallops in cold water separately for at least 2 hours to soften them. Retain the soaking liquid. Shred the scallops, and cut oysters into small pieces. Peel carrot and dice into small cubes. Wash and rinse the rice several times. Place rice in a pot, add water and seafood liquid (used to soak the dried seafood), and bring to a boil. Add oysters, carrots, and 1 tsp oil. Let the congee boil, then lower heat to let it bubble for 20 minutes. Add the shredded scallops, and let congee simmer for 20-30 minutes. Do stir occasionally to prevent the rice from sticking to the bottom of the pot. Turn heat off, and serve garnished with sliced spring onion. From the manufacturer:   Oyster sauce, also called "dried oyster" is dried seafood, (also called oyster meat.) It is a must-eat dish for the people of Guangdong during the Spring Festival [Chinese New Year]. The Spring Festival is a good time to eat oysters. Oyster meat is plump and rich in protein, but avoid excessive consumption. It is best to eat only one meal a day. When cooking oyster, pay attention to the principle of food compatibility. There are a few principles to pay attention to when buying oysters:  First, look at the place of production. Generally speaking, the best are produced in Japan; after that Zhanjiang, Chaoshan and other places are second; Zhuhai and Shenzhen are also good, but Guangzhou produced is not worthy of compliment.  Second, the oyster sauce should feel dry and full by hand, which means that the oyster meat is fresh and rich.  Third, it should smell of oysters [fresh, mild, and tasty].  Fourth, observe the color, golden oyster sauce is the top grade. After buying the ingredients, if you don't eat them immediately, you must pay attention to storage. It is best to refrigerate and eat them within one month, otherwise once the air erodes the dried oysters, it will not only lose the deliciousness but also be bad for the body.

    $24.99 - $46.99

  • 包) 包)

    墨西哥 深海鮑螺片 响螺片(16 oz/包)

    墨西哥 深海鲍螺片 响螺片(16oz/包) 鲍螺片清补凉煲瘦肉 材料:干鲍螺片3两左右,清补凉一包,瘦肉8两左右,姜片3片 做法:干鲍螺片洗净,略泡一会,清补凉用也用水冲净,瘦肉飞水,然后将所有材料加入瓦煲,加够水,用大火煮开后转小火慢煲3小时,加盐调味即可。鲍螺片有助健脾开胃,养阴除烦,清毒去湿。瘦肉可以滋阴补肌,健体营养,加上清补凉的温和清凉降火功效,此汤清甜滋补,有去湿开胃,除痰健肺,特别适宜身体瘦弱,虚不受补者饮用,是夏秋季节的合时汤水。 建议:清补凉可以买配好的包装成品,也可以自己配齐,有淮山,杞子,党参,玉竹,百合,莲子,红枣,芡实,薏米等,每种材料大概15-20克左右。 Mexican Dried Sea Snail (16oz/Bag) Snail meat contains protein, fat (mainly polyunsaturated fatty acid), iron, calcium, magnesium, phosphorus, copper, zinc, vitamins A, B6, B12, K and folate. The high-protein, low-fat content of snail meat makes it a healthy alternative to industrially raised foods. Snails possess anti-cancer properties and boost the immune system due to their antioxidants and anti-inflammatory effects. An average snail is comprised of 80% water, 15% protein and 2.4% fat. They contain selenium and are a rich source of vitamins E, A, K and B12.Pork, tonic herbs and sea snails in a stew pot Ingredients: 3 dried sea snail slices a pack of tonic herbsabout 8 pieces of lean meat 3 ginger slices Directions: Wash the dried sea snail slices and soak them for 20 minutes, rinse with cold water and discard the water. Rinse the lean meat, then add all the ingredients to the clay pot. Add enough water to cover the ingredients. Boil on high heat for 10 minutes, remove the foam from the boiling water to reduce the fat content and turn to low heat for 3 hours to make a rich tasting, nuttritious soup. Season with salt. Chinese tonic herbs can improve spleen/pancreas function and appetite, nourish yin body fluids, eliminate toxins, reduce inflammation, and help prevent infection and water retention. Spleen/pancreas tonic herbs improve poor digestion. Lean meat nourishes internal organs and muscles, strengthens resistence to illness and nourishes the blood. The mild anti-inflammatory effects of a Qing Bu Liang sweet cold soup mix is especially enjoyable in summer and autumn. We suggest cooking the above ingredients with our Sweet Soup / Qing Bu Liang SoupOr you can make a Qing Bu Liang soup yourself with 15-20 grams each of White Yam, Goji berry, Codonopsis, Solomon’s seal (Yuzhu,) Lily flower, Lotus Seed, Jujube Red Date, Fox Nuts (Gorgon,) Barley, etc.

    $34.50 - $68.99

  • 15% OFF
    精選 生曬 南非 紅螺頭 (16 oz) 精選 生曬 南非 紅螺頭 (16 oz)

    精選 生曬 南非 紅螺頭 (16 oz)

    精选 生晒  南非红螺头(16oz/包) 红螺的贝壳呈球状,壳质坚厚,表面生有肋纹及棘突。壳口内面很光滑,呈橘红色,所以便获得了红螺的名称。它们的肉特别是足部的肌肉肥厚,也同鲍鱼一样,是很好的海产食品。 红螺肉含丰富的蛋白质,无机盐及多种维生素,性味甘凉,具有清热明目等作用,如配以山珍之晶竹荪,不仅味鲜美,而且营养价值也很高。以此做汤含有较高的蛋白质、碳水化事物,以及人体所必需的多种氨基酸。具有养肝明目、滋肾补中的功效。常吃可治疗脾胃虚弱、神经,衰弱、两目昏花、视物不清等症。 材料:红螺头150克、竹荪80克、猪骨400克、赤小豆80克、生姜4片。 烹制:红螺头用盐水搓擦洗净;竹荪、赤小豆温水浸泡发好;猪骨切段。一起下瓦煲,加清水2500毫升(约10碗量),武火滚沸后改文火煲约2小时,下少许盐便可。为4~5人用。 Dried Red Conch Meat (16oz) Conch possess anti-cancer properties and boost the immune system due to their antioxidants and anti-inflammatory effects. An average snail is comprised of 80% water, 15% protein, and 2.4% fat. They contain essential fatty acids, calcium, iron, selenium, magnesium and are a rich source of vitamins E, A, K, and B12...Why we should eat it: Virtually fat-free, carbohydrate-free, and sugar-free, escargot is an excellent source of lean protein. They're rich in iron, magnesium, selenium, phosphorus, and potassium. Like other mollusks, snails are a good source of tryptophan, an amino acid that helps the brain produce serotonin.Conch Meat Bamboo Fungus SoupIngredients: 150 grams of red conch meat, 80 grams of bamboo fungus [aka dried white bamboo, bamboo pith, Phallus indusiatus] 400 grams of pork bones, 80 grams of red [adzuki] beans, 4 slices of ginger.    Cooking: Rub the conch meat with saltwater and scrub it; soak the bamboo fungus and chi xio dou [adzuki] in warm water; cut into sections. Put it in a  pot and add 2,500 ml of water (about 10 bowls). After is boiled, change to a simmer for about 2 hours. Finally, add a little salt, then serve for 4~5 people.

    $57.80 - $74.80

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account