Best Selling

2215 products


  • Dried Flounder Fish Powder #359 (16oz)

    Dried Flounder Fish Powder #359 (16oz)

    优质 大地鱼粉 #359 (16oz) 大地鱼,又叫比目鱼,属软骨鱼类,因双眼同在身体朝上的一侧而得名,食用可清除血液中的垃圾,有美颜润肤功效。 大地鱼粉是天然的增鲜剂,煮面或粉或馄饨时汤底放少少好鲜架,有D仲捞粥食!煲汤加D落去吊味又得。 Dried Flounder Fish Powder #359 (16oz) High Protein, Low Sodium and Mercury, Convenient, Tasty For a high protein, low-fat option, choose cod, halibut, haddock, or flounder. Just 1 ounce (28 grams) of dried fish can provide 18 grams of protein. Dried fish is extremely high in protein, which comprises up to 93% of its calories. Flounder fish powder is wholly grounded from flounder fish used to make great tasting soup such as wonton or other noodle dishes.  Like sardines, salmon and black cod, flounder contains a high level of omega-3s and selenium. Flounder is also known for being a low-calorie, low-mercury fish. Some studies also suggest they reduce the risk of heart disease. Salmon, sardines, tuna, herring and trout are fish high in omega-3s. Haddock, tilapia, pollock, catfish, flounder and halibut are leaner fish. However, Mitchell suggests making sure to have a mix of both fatty and lean fish in your seafood diet. Sodium in fish: lower sodium options include, catfish, cod, salmon, tuna, halibut, flounder, haddock, clams, oysters, mussels, lobster and scallops. From the manufacture:  Fish Meal  Earthfish, also called flounder, is a cartilaginous fish. It is named after both eyes are on the side of the body facing upwards. It can detoxify the blood when eaten, and has a beautifying and moisturizing effect. Chicken broth + dried flounder powder Soup There are several ways to make the soup for wontons, depending on the amount of time and effort that you’d like to put into the soup. This is the fastest, easiest recipe for the soup. If you have chicken broth on hand or after poaching chicken, simmer up some of that broth for the wonton soup.  Add in 1-2 tsp. of dried flounder powder and you’re all set! An optional dash of pepper or fish sauce may enhance flavors..  Serve hot!    

    $29.99

  • 赤小豆(16oz)

    赤小豆(16oz)

    赤小豆(16oz) 赤小豆,别名:赤豆、红饭豆、饭豆、蛋白豆、赤山豆,主要用于中药材,常与红豆混用,具备利水消肿,解毒排脓等功效。赤小豆可整粒食用,或用于煮饭、煮粥、做赤豆汤。常用来做成豆沙作为馅料,美味可口。 性味 甘酸,平。 经脉 入心经、小肠经。 功效 利水除湿,和血排脓,消肿解毒。治水肿,脚气,黄疸,泻痢,便血,痈肿。 用法用量 内服:煎汤,10~30g;或入散剂。 外用:适量,生研调敷;或煎汤洗。 食疗方 赤小豆山楂粥 赤小豆60克,山楂30克,米50克、红糖30克。先把赤小豆60克浸泡半日後,与山楂30克,米50克、红糖30克共同煮粥。温服。慢性脾胃虚弱,经常大便稀薄的中老年人不宜服用。 功效 肥胖症、高血压、高血脂、水肿病、脚湿气、食积停滞,肉积不消等症。   Vigna umbellata/ Chi Xiao Dou/Rice Bean(16 oz) It is harvested in Summer or Autumn when the seeds have ripened. The flavor is slightly sour, sweet, pleasant. It enters the Heart, Spleen, Small intestine meridians. Actions: Diuretic. The nature of this herb is to move downward and relieve edema by causing the water or dampness [edema] to be drained from the body. (innerpath.com.au) Chì Xiăo Dòu  Translation: Dark Red Little Bean Promotes Urination and Reduces SwellingFor edema, ascites, abdominal swelling and fullness, urinary difficulty and leg qi edema due to water accumulation. It regulates the water circulation of the body.  Clears Damp Heat and Relieves JaundiceFor mild jaundice due to accumulation of damp heat.  Disperses Blood Stagnation, Reduces Swelling and Toxins, Drains Pus. . . For Erysipelas, carbuncles, furuncles, sores, lesions and toxic swellings. It will drain pus, reduces swelling and enhance recovery.  Chinese Herb Contraindications & Cautions It leaches the yin and yang fluids  Do not use in Yin Deficiency cases or those without dampness  Chinese Herb Toxicity & Overdose Overdose can lead to miscarriage. Allergic reactions are reported including pruritus, flushing, nausea and vomiting, palpitations, and urticaria Chinese Herb Dosage 10-30 grams in decoction. It can be used internally or topically  9-30 grams in decoction  (sacredlotus.com) From the manufacturer:  Chixiaodou, alias: adzuki bean, red rice bean, rice bean, meringue bean, chishan bean, mainly used in Chinese medicinal materials, often mixed with red beans, has the effects of hydration, reducing swelling, detoxification, and pus removal. Chixiaodou can be used to cook rice, porridge, and make red bean soup. It is often used to make red bean paste as a filling, which is delicious.  

    $6.99

  • 药膳汤包

    四神湯/药膳汤包

    四神汤/药膳汤包 Four Spirits Soup / Si Shen Soup 成分:芡实、淮山、莲子(蓮子)、茯神 四神汤是中医著名的健脾食方,其中“四神”是指茯苓,淮山,莲子和芡实(或薏仁),汇集在一起后互相补遗,制成的汤水对人体具有养颜、清火、利尿等诸多益处,几乎发挥出了“无敌”的功效,四神之名当之无愧。 “四神”都有补益脾阴、厚实肠胃的功能,可以治疗消化不良、容易拉肚子,能吃不长肉、长不胖的人,且价格大众,是瘦人增肥食疗佳品。加入猪肚一起煲,更有帮助消化之效。 喝此汤要注意不能与其它药物同时服用,饮食宜清淡为主,忌烟酒辛辣大荤。此汤宜温服,还可用于防治疾病、辅助治疗、病后调理、摄生自养等。 晨起空腹一碗温热的汤滋润肠胃,极易吸收,还很适合老年人及病后体虚之人,可谓寓治疗与饮食之中,一举两得。 用法:煎服,五碗水煎成一碗后内服。 溫馨提示:請先向醫師咨詢是否合適服用此茶   Four Spirits Soup四神湯 (Si Shen Herbal Soup) What it is: A mild-tasting soup with energizing and immune-enhancing ingredients including Chinese white yam, medicinal mushroom and lotus seeds. In traditional Chinese medicine (TCM) Shen, translated as spirit, refers to our consciousness, thoughts and emotions. A spirit or shen occupies and influences each of our deep organs. These spirits may be damaged by our diet, illness, actions and emotions. This soup, named in honor of shen, supports healthy digestion and kidney/adrenal energy with foods that detoxify the body and support vitality and mental clarity with enhanced digestion.  Which health concerns is this herbal combination good for?  Indigestion, shortness of breath, belly fat, low energy, recovery after illness, edema, longevity  Key Benefits Maintains healthy digestion Weight loss (edema)May help support hormone balance Improves poor appetite TCM Benefits  Strengthens spleen and stomachSupports energy and recovery, mental clarity and breathing Reduces Dampness (phlegmy congestion, slow digestion, edema, swelling) Soothes nerves  Instructions  Just add water and cook using one of three methods:pressure cooker (takes about 20 minutes);simmer on the stovetop for 1.5 – 2 hrs; Ingredients  Euryale Seed/fox nuts - high in calcium, low sodium and GI index, rich in antioxidants to help fight aging and chronic inflammation Radix dioscoreae/white yam root - antioxidants, has estrogen-like effects due to compounds like adenosine and arbutin Lotus seed - B vitamins, high fiber, may help improve memory and cognitive function, and prevent neurodegenerative disorders. Tuckahoe with pine, fuling - a fungus in the family Polyporaceae. Poria cocos has been used in TCM for 2,000 years. It's showing promise as a treatment for numerous health conditions, especially Alzheimer's disease, cancer, and diabetes. It may also have benefits for digestion, insomnia, depression, osteoporosis, and skin aging. Women who are pregnant or breast feeding should avoid this and other strong cleansing herbs  Please consult your physician before using this product.

    $7.99

  • 茉莉毛尖 綠茶 #1178 茉莉毛尖 綠茶 #1178

    茉莉毛尖 綠茶 #1178

    品牌Brand: 永合豐 雀石茗茶WHF Twin Birds 产地Origin: 广西 横县 Guangxi, China 品名Name: 茉莉毛尖 Jasmine Maojian Green Tea 保质期Shelf Life: 18months 分类Sort: 花茶 绿茶  Green Tea 等级Level: 二级 Regular 采摘Season: 谷雨前 Spring Caffeine Level: ☆☆ 干茶Body: 芽头显嫩,色泽翠绿,干茶紧直,白毫显露。These thin, tender leaves are elegantly and evenly shaped and covered in abundant white hairs. 茶汤Liquor: 清澈明亮,香气醇厚,甘甜爽口Citrus-like aroma with a smooth, crisp finish 储存方法Storage: 常温、阴凉、干燥、可长期保存Store in airtight, opaque packaging; in a cool, dry place   茉莉毛尖茶具有独特的清新花香和柔和的口感,茶叶细嫩,茶汤清亮,带有明显的茉莉花香,香气持久。相较于其他茉莉毛尖,它的味道更为清甜,入口顺滑,几乎没有苦涩感,回甘自然。茶叶的制作工艺注重保留天然茶香和茉莉花香的完美融合,使得每一口茶都充满了花香与茶味的和谐平衡。无论是香气还是口感,这款茉莉毛尖都展现出独特的柔和风味,适合喜欢清新、细腻茶品的人群。 Jasmine Maojian tea features a unique, refreshing floral aroma and a smooth, delicate taste. The tea leaves are tender, and the brewed tea is clear with a pronounced jasmine fragrance that lingers. Compared to other Jasmine Maojian teas, it has a sweeter flavor, is smooth on the palate, and has little to no bitterness, with a natural, lingering sweetness. The tea-making process focuses on preserving the natural tea and jasmine scents, creating a harmonious balance of floral and tea flavors in every sip. Whether in aroma or taste, this Jasmine Maojian showcases a distinctive, smooth flavor, ideal for those who enjoy a fresh, subtle tea. Brewing Method: Teacup  Chinese Gaiwan Water volume: 8.8oz / 250ml 3.8oz / 110ml Temperature: 122~140℉ / 50~60℃ 122~140℉ / 50~60℃ Tea Quantity: 2g Tea 4g Tea Brewing time:  3 - 5 mins  5 steeps: 20s, 40s, 60s, 90s, 120s

    $12.99 - $46.99

  • 秋茶 鐵觀音 烏龍茶#1292

    秋茶 鐵觀音 烏龍茶#1292

    品牌Brand: 永合豐 雀石茗茶WHF Twin Birds 产地Origin: 福建 安溪 Fujian, China 品名Name: 秋茶 铁观音 Autumn Tie Guan Yin 等级Level: 三级 third-level 分类Sort: 乌龙茶 Oolong Tea 保质期Shelf Life: 24 months 香型 Aroma: 浓香型 Highly aromatic Caffeine Level: ☆☆☆☆ 干茶Body: 蜻蜓头,色泽砂绿Tightly curled into semi-ball, sand-green color 茶汤Liquor: 茶汤金黄,花香浓郁Smooth and robust with nutty notes and a buttery finish 储存方法Storage: 常温、阴凉、干燥、可长期保存Store in airtight, opaque packaging; in a cool, dry place Tie Guan Yin, also known as Iron Buddha or Iron Goddess of Mercy, is considered a green oolong tea – a variation from the oolong tea family. This tea is made when the oolong processing is done in a shorter period of time. The result is a brew that’s more like a green tea in color with vegetal tones, but a mix of nutty fragrances that are present in most oolongs. Brewing Method: Tea cup Chinese Gongfu Method Water volume: 12oz / 355ml 3.8oz / 110ml Temperature: 212℉ / 100℃ 212℉ / 100℃ Tea Quantity:  2 Teaspoons / 5g Tea 7g Tea Brewing time:   3 - 5 mins  7 steeps: rinse, 15s, 25s, 35s, 45s, 55s, 75s, 85s  Rinse time is around 5 seconds

    $15.99 - $57.99

  • 2008年 一级散装 普洱茶#1090

    2008年 一级散装 普洱茶#1090

    2008年 一级散装 熟茶 普洱茶#1090 This is the first-grade Pu-Erh tea of 2008. Pu-Erh tea has beautifying and anti-aging benefits. It is a red fermented tea known to reduce harmful cholesterol, enhance digestion and reduce body fat. It has a rich earthy flavor and satisfying sweet aftertaste. It helps to detoxify the body, improve circulation and enhance vitality. How to Brew: Brewing Method: Teacup  Chinese Gaiwan Water volume: 12oz / 355ml 3.8oz / 110ml Temperature:  203℉ / 95℃  203℉ / 95℃ Tea Quantity: 5g  8g  Brewing time:  2-3 mins 12 steps: rinse, 15s, 15s, 20s, 25s, 30s, 35s, 40s, 60s, 80s, 100s, 150s, 200s  Rinse time is around 4 seconds

    $18.99 - $71.99

  • 盒)

    特級白茯苓卷(16 oz/盒)

    特級白茯苓卷(16 oz/盒) 茯苓—又稱雲苓、松苓、茯神、茯苓神、伏靈;為多孔菌科真菌茯苓的乾燥菌核,常寄生在松樹根上的菌類植物,形如甘薯、球狀,外皮淡棕色或黑褐色,内部粉色或白色,精製後稱爲白茯苓或雲苓。 產地分佈在安徽、雲南、湖北等地,有野生,也可栽培;茯苓味甘、淡、性平、無毒;歸心、肺、脾和腎經,具有利水滲濕、健脾利水、寧心安神的功效。 茯苓除了藥用外,在民間也常用來煲粥、燉湯和做糕餅用;在嶺南地區,茯苓可作爲煲老火湯的材料,而茯苓餅則爲北京地區的特產;在閩南地區亦成為有名的糕點-茯苓糕。 茯苓含有茯苓多糖體和不溶性膳食纖維,可促進胃排空,減少對於碳水化合物與脂肪的吸收,降低空腹血糖濃度,減少胰島素需要量。 茯苓不同的部位,其功效是有差異的;黑褐色的茯苓皮利水消腫功效強;白色的茯苓塊或茯苓片,健脾胃效果佳;茯神長於寧心安神。 茯苓藥性平和不傷正氣,可與多種中藥材配伍,發揮其獨特功效,古人稱之爲“四時神藥”,正因爲茯苓的藥性剛柔相濟,既有顯著的治病保健功效,又不至於藥性過猛而對人體有所損傷,所以,茯苓是歷代中醫方藥中,使用頻次較多的一位中藥材。 主治:用於水腫尿少、痰飲眩悸、脾虛食少、便溏泄瀉、心神不安、驚悸失眠 用量:10-15克 禁忌:陰虛火旺者忌服

    $11.99

  • 安溪 高山鐵觀音 烏龍茶#1447 安溪 高山鐵觀音 烏龍茶#1447

    安溪 高山鐵觀音 烏龍茶#1447

    品牌Brand: 永合豐 雀石茗茶WHF Twin Birds 产地Origin: 福建 安溪 Fujian, China 品名Name: 安溪高山 铁观音 Anxi High Mountain Tie Guan Yin 等级Level: 一级 Premium 分类Sort: 乌龙茶 Oolong Tea 保质期Shelf Life: 24 months 香型 Aroma: 清香型 Faint scent Caffeine Level: ☆☆☆☆ 干茶Body: 蜻蜓头,肥壮圆结,色泽砂绿Tightly curled into semi-ball, sand-green color 茶汤Liquor: 茶汤金黄,滋味醇厚甘鲜,回甘佳Smooth and robust with nutty notes and a buttery finish 储存方法Storage: 常温、阴凉、干燥、可长期保存Store in airtight, opaque packaging; in cool, dry place 铁观音是乌龙茶的极品,其品质特征是:茶条卷曲,肥壮圆结,沉重匀整,色泽砂绿,整体形状似蜻蜓头、螺旋体、青蛙腿。冲泡后汤色金黄浓艳似琥珀,有天然馥郁的兰花香,滋味醇厚甘鲜,俗称有“音韵”。 针对清香铁观音的保存,一般都要求低温和密封真空,这样在较长的时间内可以保证铁观音的色香味。采用真空压缩包装法,并附有外罐包装可达到最佳效果。铁观音作为一种饮料,不可以永久保存,一直放在冰冻箱里零下5度保鲜,最多不要超过一年,以半年内喝完为佳。   Anxi High Mountain Tie Guan Yin Oolong Tea#1447 Anxi is the origin of Chinese Tieguanyin oolong tea and is one of the largest green tea-producing areas, known as the Chinese tea capital. This fragrant high mountain oolong tea is made by allowing fresh leaves to mature to a semi-fermented stage before they are dried, which produces the best green and black tea flavors. It retains its rich flavor even up to 7 brews. This oolong brews a bright yellow to amber-colored soup rich in a wide variety of polyphenolic, theaflavin, and thearubigin compounds that are very beneficial to our body. The initial smooth flavor suggests roasted nuts and it has a strong lasting, sweet and roasted tang. Studies show that oolong tea stimulates metabolism increasing the calories your body burns by up to 3.4%. Oolong tea is high in an amino acid called L-theanine. Studies show oolong has great health benefits including:  Improved brain activity Better sleep quality Reduced stress and anxiety Improved blood pressure Reduced blood lipids Improved metabolism Weight loss Anti-Aging. Reduces the oxidation of unsaturated fatty acid. ...  Helps Prevent Cancer. ...  Anti-inflammatory Digestive, useful for rich, irregular diet...  Helps prevent tooth decay Reduces the Harm of Smoking and Drinking Store Qingxiang Tieguanyin tea in a cool dry place and vacuum packed or in an airtight glass jar away from light. It can be kept in a freezer for no more than one year and enjoyed within 6 months. Brewing Method: Teacup Chinese Gongfu Method Water volume: 12oz / 355ml 3.8oz / 110ml Temperature: 212℉ / 100℃ 212℉ / 100℃ Tea Quantity:  2 Teaspoons / 5g Tea 7g Tea Brewing time:   3 - 5 mins  7 steeps: rinse, 15s, 25s, 35s, 45s, 55s, 75s, 85s  Rinse time is around 5 seconds

    $46.99 - $179.99

  • 華盛頓牌 农夫 原枝花旗參茶包(2x34包) 華盛頓牌 农夫 原枝花旗參茶包(2x34包)

    華盛頓牌 农夫 原枝花旗參茶包(2x34包)

    華盛頓牌 农夫 原枝花旗參茶(2x34包) 華盛頓牌 农夫原枝花旗蔘茶,选用百分百纯正美国威州原枝花旗参精制而成,經過精心挑選、加工和包裝,不含任何防腐剂,老少皆宜,是最佳的天然健康补品。 花旗参味甘辛、性凉,补肺降火、养胃生津、补而不燥,对身体的生理变化有双向性的调节作用,长期饮用,效果更佳。 成份:來自美國威斯康辛州的100%西洋蔘根 無糖 無咖啡因、不含防腐劑、美國製造 工作及閑暇之餘,享受一杯味甘香醇的花旗參茶,格外舒暢提神! 冲泡方法:取参茶一包,冲入4oz沸水,浸泡 3-5 分鐘即可饮用可重复冲泡;趁熱或冰鎮飲用均宜,可以添加蜂蜜增添風味口感。2-4包参茶与鸡或瘦肉煲汤,具获同样效果。

    $47.99

  • 热带风情 花果茶#1313 热带风情 花果茶#1313

    热带风情 花果茶#1313

    Tropical Passion Fruit Tea #1313 热带风情 花果茶#1313  A caffeine-free blend of botanical herbs, flowers, fruits and spices. The deep russet brew and tangy flavor comes from hibiscus flowers. Tropical Passion is made from hibiscus, rose hips, apple bits, citrus peels, pineapple bits, papaya bits and mango bits. An alternative product name "Purple House The Love of Magic #1313 紫屋魔恋"

    $12.99 - $48.99

  • 粒粒香 高山鐵觀音 烏龍茶#1476

    粒粒香 高山鐵觀音 烏龍茶#1476

    品牌Brand: 永合豐 雀石茗茶WHF Twin Birds 产地Origin: 中国 福建 Fujian, China 品名Name: 粒粒香 高山铁观音  Fresh High Mountain Tie Guan Yin 等级Level: 一级 Premium 分类Sort: 乌龙茶 Oolong Tea 保质期Shelf Life: 24 months 香型 Aroma: 清香型 Faint scent Caffeine Level: ☆☆☆☆ 干茶Body: 外形卷曲,色泽砂绿Tightly curled into semi-ball, sand-green color 茶汤Liquor: 茶汤金黄,带兰花香,回甘十足Smooth and robust with nutty notes and a buttery finish 储存方法Storage: 常温、阴凉、干燥、可长期保存Store in airtight, opaque packaging; in cool, dry place Produced in the world famous Wuyi Mountains of Fujian Province and in the Central Mountains of Taiwan, Oolong tea (also known as Wu-long tea) is a semi-oxidized tea that has many different processing methods. As a result, the infusion may produce a reddish brown, green, or even orange in color. Since oolong teas are semi-fermented, the tea leaves contain a wide variety of polyphenolic compounds that are very beneficial to our body. Oolong has a taste more akin to green tea than to black tea: it lacks the rosy, sweet aroma of black tea but it does not have the stridently grassy vegetal notes that typify green tea. It is commonly brewed to be strong, with a hint of bitterness then leaving a sweet and pleasant aftertaste. Oolong tea is great for the metabolism which helps in weight loss and it enhances the quality of skin and teeth. This Royal Grade Oolong tea has a rich buttery scent to complement its creamy taste and delicate flavors. Brewing Method: Tea cup Chinese Gongfu Method Water volume: 12oz / 355ml 3.8oz / 110ml Temperature: 212℉ / 100℃ 212℉ / 100℃ Tea Quantity:  2 Teaspoons / 5g Tea 7g Tea Brewing time:   3 - 5 mins  7 steeps: rinse, 15s, 25s, 35s, 45s, 55s, 75s, 85s  Rinse time is around 5 seconds  

    $29.99 - $112.99

  • Barbary Wolfberry Fruit

    特選 寧夏 西枸杞子(12 oz/盒)

    精选 宁夏 西枸杞(12 oz/盒) 性味 味甘;性平 性状 ①西枸杞 为植物宁夏枸杞的干燥成熟果实。呈椭圆形或纺锤形,略压扁,长1.5~2厘米,直径4~8毫米。表面鲜红色至暗红色,具不规则的皱纹,略有光泽,一端有白色果柄痕。肉质柔润,内有多数黄色种子;扁平似肾脏形。无臭,味甜,嚼之唾液染成红黄色。以粒大、肉厚、种子少、色红、质柔软者为佳。主产宁夏。甘肃有少量生产。 ②津枸杞 又名:津血杞、杜杞子。为植物枸杞的干燥成熟果实。呈椭圆形或圆柱形,两端略尖,长1~1.5厘米,直径3~5毫米。表面鲜红色或暗红色;具不规则的皱纹,无光泽。质柔软而略滋润,内藏多数种子,种子形状与上种略同。无臭,味甜。以粒大、肉厚、种子少、色红、质柔软者为佳。粒小、肉薄、种子多、色灰红老质次。主产河北。此外,河南、陕西、四川、山西、江苏等地亦产。  经脉 归肝经;肾经;肺经 功效 滋肾,润肺,补肝,明目。治肝肾阴亏,腰膝酸软,头晕,目眩,目昏多泪,虚劳咳嗽,消渴,遗精。 ①陶弘景:补益精气,强盛阴道。 ②《药性论》:能补益精诸不足,易颜色,变白,明目,安神。 ③《食疗本草》:坚筋耐老,除风,补益筋骨,能益人,去虚劳。 ④王好古:主心病嗌干,心痛,渴而引饮,肾病消中。 ⑤《纲目》:滋肾,润肺,明目。 ⑥《本草述》:疗肝风血虚,眼赤痛痒昏翳。治中风眩晕,虚劳,诸见血证,咳嗽血,痿、厥、挛,消瘅,伤燥,遗精,赤白浊,脚气,鹤膝风。 用法用量 内服:煎汤,5~15g;或入丸、散、膏、酒剂。 注意禁忌 外邪实热,脾虚有湿及泄泻者忌服。 【食疗方】 1.参杞酒 党参15克,枸杞子15克,米酒500毫升。将党参、枸杞子洗净,干燥后研为粗末,放入细口瓶内,加入米酒,密封瓶口,每日振摇1次,浸泡7天以上。每次服15毫升,早晚各服1次。 功效:益气补血、宁心安神。主治心脾两虚、心悸失眠、夜寐多梦、食欲不振、肢体倦怠等。 2.杞圆膏 枸杞子、龙眼肉各等份。加水,用小火多次煎熬至枸杞子、龙眼肉无味,去渣继续煎熬成膏,每次1~2汤匙,沸水冲服。 主治肝肾不足,血不养心,腰膝痿软,头昏耳鸣,心悸健忘等症。 3.山楂枸杞饮 山楂、枸杞各15g。二者加沸水冲泡。每日频饮。 功效:适用于病后体虚乏力,食欲不振,消化不良,腰膝酸软,目暗昏花等症。枸杞含有多种不饱和脂肪酸、氨基酸、维生素等成分,具有养阴补血,益精明目之功效,还可保肝、降血压、降血糖,与山楂共用,具有补肝益肾,补血益脑功能。 4.杞味茶 枸杞子、五味子各等份。干燥后研为粗末,每次9~15克,沸水浸泡,代茶饮。 主治气阴不足的人,不能适应夏季的炎热气候,常于春夏之交,眩晕体倦,两脚竣软,心烦自汗,饮食减少,脉浮乏力,亦即古时所称"疰夏"(或作"注夏")的病证。   NingXia Gou Qi/Barbary Wolfberry Fruit  (12 oz) Goji [aka gou qi tse] is the dried and mature fruit of the plant Ningxia Lycium barbarum. It is oval or fusiform, slightly flattened, 1.5-2 cm long and 4-8 mm in diameter. The surface is bright red to dark red, with irregular wrinkles, slightly shiny, and white fruit stalk marks on one end. The flesh is soft and moist, with many yellow seeds inside; it is flattened like a kidney.  The ones with large grains, thick flesh, few seeds, red color and soft texture are better. Mainly produced in Ningxia and Hebei. In addition, it is also produced in Henan, Shaanxi, Sichuan, Shanxi, Jiangsu and other places.  It enters the Meridians of Liver, Kidney, Lung Channels  Traditional Uses: Nourishes the kidneys, the lungs, the liver, and improves eyesight.  It has been used to “Cure liver and kidney yin deficiency, weakness in waist and knees, dizziness, dizziness, faint and teary eyes, cough due to fatigue, diminished thirst, and nocturnal emission.”   Diet Therapy Gou Qi wine  Ingredients: 15 grams of Codonopsis, 15 grams of wolfberry, 500 ml of rice wine. Wash Codonopsis and Chinese wolfberry fruits, dry them and grind them into powder, put them into a narrow-mouth bottle, add rice wine, seal the mouth of the bottle, shake once a day, and soak for more than 7 days.  Take 15 ml each time, once in the morning and once in the evening. Efficacy: To replenish qi and blood, calm the mind and calm the nerves. Indications of heart and spleen deficiency, palpitations, insomnia, sleepless nights, loss of appetite, fatigue, etc. 2. Gou Qi Tea Ingredients: Chinese wolfberry and schisandra in equal parts.  After drying, grind into powder, 9-15 grams each time, brewing with boiling water and be ready to drink. Indications: For people with insufficient Qi and Yin who cannot adapt to the hot summer weather. Often dizzy and tired at the turn of spring and summer and feel dizzy and tired.  

    $20.99

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account