Search results for "莲子"
墨西哥 深海鮑螺片 响螺片(16 oz/包)
墨西哥 深海鲍螺片 响螺片(16oz/包) 鲍螺片清补凉煲瘦肉 材料:干鲍螺片3两左右,清补凉一包,瘦肉8两左右,姜片3片 做法:干鲍螺片洗净,略泡一会,清补凉用也用水冲净,瘦肉飞水,然后将所有材料加入瓦煲,加够水,用大火煮开后转小火慢煲3小时,加盐调味即可。鲍螺片有助健脾开胃,养阴除烦,清毒去湿。瘦肉可以滋阴补肌,健体营养,加上清补凉的温和清凉降火功效,此汤清甜滋补,有去湿开胃,除痰健肺,特别适宜身体瘦弱,虚不受补者饮用,是夏秋季节的合时汤水。 建议:清补凉可以买配好的包装成品,也可以自己配齐,有淮山,杞子,党参,玉竹,百合,莲子,红枣,芡实,薏米等,每种材料大概15-20克左右。 Mexican Dried Sea Snail (16oz/Bag) Snail meat contains protein, fat (mainly polyunsaturated fatty acid), iron, calcium, magnesium, phosphorus, copper, zinc, vitamins A, B6, B12, K and folate. The high-protein, low-fat content of snail meat makes it a healthy alternative to industrially raised foods. Snails possess anti-cancer properties and boost the immune system due to their antioxidants and anti-inflammatory effects. An average snail is comprised of 80% water, 15% protein and 2.4% fat. They contain selenium and are a rich source of vitamins E, A, K and B12.Pork, tonic herbs and sea snails in a stew pot Ingredients: 3 dried sea snail slices a pack of tonic herbsabout 8 pieces of lean meat 3 ginger slices Directions: Wash the dried sea snail slices and soak them for 20 minutes, rinse with cold water and discard the water. Rinse the lean meat, then add all the ingredients to the clay pot. Add enough water to cover the ingredients. Boil on high heat for 10 minutes, remove the foam from the boiling water to reduce the fat content and turn to low heat for 3 hours to make a rich tasting, nuttritious soup. Season with salt. Chinese tonic herbs can improve spleen/pancreas function and appetite, nourish yin body fluids, eliminate toxins, reduce inflammation, and help prevent infection and water retention. Spleen/pancreas tonic herbs improve poor digestion. Lean meat nourishes internal organs and muscles, strengthens resistence to illness and nourishes the blood. The mild anti-inflammatory effects of a Qing Bu Liang sweet cold soup mix is especially enjoyable in summer and autumn. We suggest cooking the above ingredients with our Sweet Soup / Qing Bu Liang SoupOr you can make a Qing Bu Liang soup yourself with 15-20 grams each of White Yam, Goji berry, Codonopsis, Solomon’s seal (Yuzhu,) Lily flower, Lotus Seed, Jujube Red Date, Fox Nuts (Gorgon,) Barley, etc.
$34.50 - $68.99
三杯香 綠茶#1176
品牌Brand: 永合豐 雀石茗茶WHF Twin Birds 产地Origin: 浙江 Zhejiang,China 品名Name: 三杯香 Three Cups Fragrant 保质期Shelf Life: 18months 分类Sort: 炒青绿茶 Green Tea 等级Level: 二级 Regular 采摘Season: 谷雨前 Spring Caffeine Level: ☆☆ 干茶Body: 条索紧细,色泽墨绿Wavy leaves come to a sharp point at the tip 茶汤Liquor: 鲜爽回甘,清澈香醇,豆香清幽Jade Green hue, full-bodied and light honeyed-astringent aftertaste 储存方法Storage: 常温、阴凉、干燥、可长期保存Store in airtight, opaque packaging; in cool, dry place 三杯香系茶叶的一种,主产于我国浙江南部,有似莲子蕊色;香气清幽,含绿豆清香,滋味浓。它以香高味醇,因冲泡三次后仍有余香而成名,属于炒青绿茶之列。 If translated into English, the name reads as follows: “Three Cups Fragrant Green Tea.” To take advantage of what the tea has to offer, you are able to steep the leaves at least three times to reveal its relaxing, floral aroma. This brew will produce a Jade Green hue, full-bodied and light honeyed-astringent aftertaste. Brewing Method: Teacup Chinese Gaiwan Water volume: 8.8oz / 250ml 3.8oz / 110ml Temperature: 185℉ / 85℃ 185℉ / 85℃ Tea Quantity: 2 Teaspoon / 2 g 4 g Brewing time: 3 - 5 mins 3 steeps: rinse, 30s, 60s, 90s
$14.99 - $52.99
香港 好蓮沱茶 減脂降壓 (90+4 包)
香港好莲沱茶富含茶多酚、茶黄素、儿茶素类、黄铜酵类、花白素和花青素类、芬酸等多种活性物质,其中以茶多酚含量最高,占多酚类总量的80%,活性极强,可使细胞活性增强,全面调理血管,增加血管弹性,稀释血液,从而使血压、血脂调节为正常状态。达到延年益寿、清洗血管、对抗三高、去脂减肥、秀身健美、延缓衰老的妙效。 【产品介绍】:好莲沱茶 三高克星健康源泉 【配料】:优质普洱茶,不含中药或任何化学成分,保留茶叶中天然成分 【规格】:90茶包×2.5克 【用法用量】:一日三餐,一餐一小袋,边吃饭边喝 【贮藏方法】:存放在阴凉避光无异味处 【注意事项】:100%天然本草复方茶,坚持餐餐饮用不中断,能调和营养,长期饮用必得妙效!袋泡茶,不带线、不带钉,绿色环保。每盒90小袋,一日三餐不中断,一个月分量。 【适 应 症】: 三高(高血压,高胆固醇,高血脂)人群
$19.99
荷葉(16 oz)
荷叶 Lotus leaf tea 16oz Lotus leaf tea can serve as a "cold" tea that helps dispel pathogenic heat, promote urination, benefit the spleen and stomach, and stop bleeding. It has long been recommended as a slimming drug in China. 此荷叶产品为了方便邮寄,会折叠后包装,如果介意请勿购买,谢谢! 性味 苦;涩;平 性状 叶多摺成半圆形或扇形,展开后类圆盾形,直径20~50 cm,全缘或稍成波状。上表面深绿色或黄绿色,较粗糙;下表面淡灰棕色,较光滑,有粗脉21~22条,自中心向四周射出,中心有突起的叶柄残基。质脆,易破碎。微有清香气,味微苦。 经脉 心经;肝经;脾经;胆经;肺经 主治 清热解暑,升发清阳,凉血止血。用于暑热烦渴,暑湿泄泻,脾虚泄泻,眩晕,血热吐衄,便血,崩漏。荷叶炭收涩化瘀止血。用于多种出血症及产后血晕。 用法用量 内服:煎汤,3~10g(鲜品15~30g);荷叶炭3~6g,或入丸、散。 外用:适量,捣敷或煎水洗。 注意禁忌 1.《本草从新》:升散消耗,虚者禁之。 2.《随息居饮食谱》:凡上焦邪盛,治宜清降者,切不可用。 食疗方 1.山楂决明荷叶汤 山楂、决明子各15g,荷叶半张。山楂切片,荷叶切丝,与决明子加水共煎。取汁代茶饮。 适用于冠心病、高血压、高血脂、肥胖症等。决明子能抑制血清胆固醇的升高,抑制主动脉粥样硬化斑块的形成,其水浸液具有降压作用。荷叶有止渴、散瘀血、助脾胃、消水肿等功效,与山楂合用,可祛脂降压,减肥健身,为高血压之头晕目眩等症之药膳良方。 2.荷花粥 鲜荷叶一张,大米60克。用大米煮粥,待熟时,将荷叶洗净盖在粥上,用文火焖少许荷叶变淡绿色即可。一日服2次,温热服。 能清暑、散淤血,减肥,宁心益气。 3.藿香扁豆饮 鲜藿香(广藿香)30克,鲜荷叶30克,鲜扁豆(白扁豆)汁30克。将上3味药用开水浸泡,代茶频饮。 清暑热,爽神志。主治中暑或因暑热引起的恶心呕吐。 Lotus Leaf / He Ye (16oz) For the convenience of mailing, this lotus leaf product will be folded and packaged. Lotus leaf tea can serve as a "cold" tea that helps dispel pathogenic heat, promote urination, benefit the spleen and stomach, and stop bleeding. It has long been recommended as a slimming drug in China. Lotus leaves and root extracts have long been used in traditional Chinese medicine to help regulate the menstrual cycle and stop excess bleeding. There isn’t a lot of scientific research to back these claims. Some practitioners suggest that drinking lotus root juice or lotus soup can help you avoid anemia after menstruation by building blood to replace what was lost. From the manufacturer: The leaves are mostly folded into a semicircle or fan shape and are like a round shield when unfolded, with a diameter of 20-50 cm, and the entire edge or slightly wavy. The upper surface is dark green or yellow-green and rough; the lower surface is light gray-brown and smooth, with 21-22 thick veins, which shoot out from the center to the surroundings, and there are protruding petiole residues in the center. Crisp and easily broken. It has a slight fragrance and a slightly bitter taste. It enters the Heart, Liver, Spleen, Gallbladder, and Lung meridians. Indications: To clear away heat, to clear yang, cool blood to stop bleeding. Used for heat polydipsia, heat dampness diarrhea, spleen deficiency diarrhea, dizziness, blood-heat vomiting, bloody stool, uterine bleeding. The lotus leaf charcoal collects astringent, removes blood stasis, and stops bleeding. Used for a variety of hemorrhages and postpartum halos. Dosage: Oral administration: decoction, 3~10g (fresh product 15~30g) External use: appropriate amount, pound or decocted to wash. Cautions: Ascending and dispersing consumption, [Do not use during weakness with excess sweating] [Avoid use during pregnancy] Diet therapy Hawthorn Cassia lotus leaf soup Ingredients: Hawthorn and cassia seed 15g each, half-piece of a lotus leaf Slice the hawthorn, shred the lotus leaf, and boil together with cassia seeds. Take the juice and drink it as tea. [Cassia seed clears liver heat, sharpens eye sight, lubricates intestines and promotes bowel movements. Cassia seed is often used in conditions like painful and red eyes, teary eyes, eye sensitivity to light exposure, glaucoma, hypertension, headache, dizziness, dim or blurred vision, and constipation.] Cassia Seed/Jue Ming Zi (16 oz) Suitable for coronary heart disease, hypertension, hyperlipidemia, obesity, etc. Cassia seed can inhibit the increase of serum cholesterol, inhibit the formation of aortic atherosclerotic plaque, and its water extract has a hypotensive effect. The lotus leaf has the effects of quenching thirst, dispelling blood stasis, helping the spleen and stomach, and reducing edema. It can be used in combination with hawthorn to remove fat and reduce blood pressure, lose weight, and fitness. Lotus porridge Ingredients: One fresh lotus leaf and 60 grams of rice. Use rice to cook the porridge. When it is cooked, wash the lotus leaves and cover the porridge, and simmer the lotus leaves to light green. Take 2 times a day. Effects: It can clear heat, dissipate blood congestion, lose weight, calm the heart and replenish qi. Patchouli, lentil and lotus drink Ingredients: 30 grams of fresh Huo Xiang (Patchouli), 30 grams of fresh lotus leaves, 30 grams of fresh lentil (white lentil) juice. Soak those 3 ingredients in boiling water and drink frequently instead of tea. Effects: To clear the heat and refresh the mind. Indications of heatstroke or nausea and vomiting caused by heat.
$12.99
- New Product
蘭色手繪色釉三才蓋碗
這款蘭色手繪蓋碗是一件令人驚豔的器物,將傳統茶具的實用性與藝術美感完美融合。對於欣賞手工工藝優雅之美的茶愛好者來說,它是絕佳之選。無論是日常泡茶自用,還是作為禮物,都散發著精緻的魅力。 1. 設計 這款蓋碗的設計以鮮豔的蘭色碗身為特色,與白色的碗蓋和茶托形成鮮明對比。碗蓋上手繪有蓮花圖案,蓮花在中國文化中象徵純潔與啟迪。蓮花嬌嫩的粉色和藍色色調,搭配小巧的紅色蜻蜓,為這件器物增添了自然之美和文化內涵。整體設計和諧且極具視覺吸引力。 2. 工藝細節 在工藝方面,這款蓋碗堪稱傑作。碗蓋上的手繪圖案繪制精準,蓮花的每一瓣花瓣和每一片葉子都精心勾勒,彰顯出畫師的精湛技藝。碗身的綠色釉面塗抹均勻光滑,呈現出光澤且耐用的質感。蓋碗的邊緣處理精細,碗蓋與碗身貼合緊密,體現了製作工藝的精細嚴謹。 3. 材質品質 這款蓋碗由高品質瓷器製成,堅固耐用。瓷器以其耐熱性著稱,非常適合泡茶。它還具有良好的保溫性能,有助於保持茶湯溫度。瓷器易於清潔和保養,能確保蓋碗精美的設計長久如新。優質瓷器的使用為蓋碗增添了奢華精緻的質感。
$36.99
- New Product
翠綠手繪色釉三才蓋碗
這款翠綠手繪蓋碗是一件令人驚豔的器物,將傳統茶具的實用性與藝術美感完美融合。對於欣賞手工工藝優雅之美的茶愛好者來說,它是絕佳之選。無論是日常泡茶自用,還是作為禮物,都散發著精緻的魅力。 1. 設計 這款蓋碗的設計以鮮豔的翠綠色碗身為特色,與白色的碗蓋和茶托形成鮮明對比。碗蓋上手繪有蓮花圖案,蓮花在中國文化中象徵純潔與啟迪。蓮花嬌嫩的粉色和藍色色調,搭配小巧的紅色蜻蜓,為這件器物增添了自然之美和文化內涵。整體設計和諧且極具視覺吸引力。 2. 工藝細節 在工藝方面,這款蓋碗堪稱傑作。碗蓋上的手繪圖案繪制精準,蓮花的每一瓣花瓣和每一片葉子都精心勾勒,彰顯出畫師的精湛技藝。碗身的綠色釉面塗抹均勻光滑,呈現出光澤且耐用的質感。蓋碗的邊緣處理精細,碗蓋與碗身貼合緊密,體現了製作工藝的精細嚴謹。 3. 材質品質 這款蓋碗由高品質瓷器製成,堅固耐用。瓷器以其耐熱性著稱,非常適合泡茶。它還具有良好的保溫性能,有助於保持茶湯溫度。瓷器易於清潔和保養,能確保蓋碗精美的設計長久如新。優質瓷器的使用為蓋碗增添了奢華精緻的質感。
$36.99
精选 川貝母/川贝(4 oz/3 两)
精选 川貝母/川贝(4 oz/3 两) 性味 味甘、苦;性微寒 功效 川贝为百合科植物川贝母、暗紫贝母、甘肃贝母、梭砂贝母的干燥鳞茎。 主治虚劳咳嗽,吐痰咯血,心胸郁结,肺痿,肺痈,瘿瘤,廉疬,喉痹,乳痈。 经脉 归肺经;心经 主治 清热润肺,散结,化痰止咳。治虚劳咳嗽,吐痰咯血,心胸郁结,肺痿,肺痈,瘿瘤,廉疬,喉痹,乳痈。 用法用量 内服:煎汤,3~9g;研末,1~1.5g;或入丸、散。 注意禁忌 脾胃虚寒及寒痰、湿痰者慎服。反乌头。 【食疗方】 1.贝母甲鱼 甲鱼1只,川贝母5克,鸡汤1000克,料酒、盐、花椒、生姜、葱各适量。将甲鱼切块放入蒸钵中,加入鸡汤、川贝母、盐、料酒、花椒、姜、葱,上蒸笼蒸1小时即成。有滋阴补肺之功。佐餐食。 功效 适用于慢性支气管炎、肺结核患者,秋季咳嗽气喘、低热、盗汗,也是各种慢性疾病至秋天出现干燥症状的滋补品。 2.贝母梨罐 原料:川贝母,荸荠,梨,莲子。 将梨去皮挖空,川贝熬成药液,荸荠、莲子切成丁,青红丝切丁。贝母汁、荸荠丁、莲子丁、青红丝丁用冰糖拌匀,装入梨罐内,上笼蒸1刻钟。取 出后,熬冰糖卤浇在梨罐上即可。 功效 清宣肺气,止咳化痰。主治痰热咳嗽,咳痰不爽。平人食之胸胁舒畅,声音洪亮。 3.贝母酿梨 川贝母12克,雪梨6个,冬瓜条100克,糯米100克,冰糖100克,白矾3克。先将糯米蒸熟,冬瓜条切成黄豆大颗粒,川贝母研成粉末,白矾溶化成溶液。再雪梨去皮,由蒂把处切下作盖,挖出梨核,浸没在白矾溶液内,以防变色。然后将梨在沸水中烫一下,捞出放入凉水中冲凉后,放入碗内。再将糯米、冬瓜条粒、冰糖屑拌匀,再将川贝粉和入,分别装入雪梨中,盖好蒂把,放入碗内,上蒸笼蒸约60分钟左右,至梨扒烂即成。另在锅内加清水300克,置武火烧沸后,放入冰糖,溶化收浓汁,待梨出蒸笼时,逐个浇在梨上。每日早晚各吃梨1个。 功效 润肺化痰,止咳止血。主治肺阴虚证的干咳无痰或痰少难出、肺痈咳嗽咯血等症。感冒咳嗽、痰饮喘咳,凡痰多清稀易咯出者不宜服用。 4.川贝母雪梨 川贝母5~10克,雪梨(莱阳梨、花梨亦可)1只,冰糖少许。将川贝母捣碎,冰糖捣碎,雪梨去皮切两半,挖去中央的核,将川贝冰糖末纳入所挖的孔中,两半梨重新合好,用新竹签固定,放碗内隔水炖60分钟。梨熟烂后食梨及川贝母。每日1剂,连用1周。 功效 滋阴润肺,清热化痰。主治感冒后期,咳嗽日久不愈,痰少而粘,咽干口渴。婴幼儿及老人用之尤宜。 5.贝母枇杷膏 枇杷叶70克,川贝母7克,麦芽糖70克,蜂蜜适量。枇杷叶煎水2次,滤取浓汁,加川贝末、麦芽糖、蜂蜜熬成膏即可。每日2次,每次10毫升,开水冲服。 功效 宣肺化痰止咳。主治慢性支气管炎等症。 Unibract Fritillary Bulb/Chuan Bei(4 oz/3 Tael) Fritillaria is a common ingredient in Chinese loquat cough syrups. Fritillaria cirrhosa, known as chuanbeimu (chuan = from Sichuan Province) has a very small corm which is considered superior, in terms of medicinal benefits, to the larger corm from Fritillaria thunbergii (zhebeimu from Zhejiang Province.) According to traditional descriptions fritillaria is slightly cold, and affects the lungs to clear heat and moisten dryness, is used for hot-type bronchitis with dry cough and the heart to calm “heart fire” [with possible anxiety, palpitations] Fritillaria has also been used for treating lumps beneath the skin, such as scrofulous swellings and breast lumps; it has been adopted into some Chinese herb formulas for treating cancersFrom the manufacturer: The taste is sweet and bitter; and it is slightly cold in nature. Chuanbei is the dry bulb of Liliaceae Fritillaria Chuanxi, Fritillaria dark purple, Fritillaria Gansu, and Fritillaria halodendron. Indications are cough due to fatigue, spitting blood and hemoptysis, cardiothoracic depression, pulmonary dysfunction, pulmonary carbuncle, gallbladder tumor, schizophrenia, pharyngitis, mastoid carbuncle. It enters the Lung and Heart meridians. Indications: To clear away heat [inflammation] and moisturize the lungs, dispel lumps, resolve phlegm and relieve cough. It has been used to ‘cure asthenia, spitting blood, hemoptysis, cardiothoracic depression, pulmonary dysfunction, pulmonary carbuncle, gallbladder tumor, clean malaria, throat numbness, snd milk carbuncle.’ Dosage Oral administration: decoction, 3~9g; ground powder, 1~1.5g; or into pills or powder. Cautions: Pay attention to allergies. Patients who are weak and have cold spleen and stomach symptoms such as chronic diarrhea, cold phlegm and wet phlegm should use it with caution. Do not use it with aconitum. Diet Therapy1. Fritillaria pear jar Ingredients: Chuanbei Fritillaria, Water Chestnut, Pears, Lotus Seed, Rock Sugar to taste. Peel the pears, hollow them out and cut them into strips, boil the Chuanbei into a medicinal liquid, cut the water chestnuts and add the lotus seeds. Add Fritillary juice, diced water chestnuts, lotus seeds, and diced pears in a pear jar, and steam it for 1 quarter of an hour. After taking it out, boil the rock sugar liquid and pour it into the pear jar. Efficacy: clears lung qi, relieves cough and reduces phlegm. Indications of phlegm-heat cough, uncomfortable expectoration. Improves chest and flanks comfort, and strengthens the voice. 2. Fritillaria Stuffed Pears Ingredients:12 grams of Chuan Fritillaria, 6 Sydney pears, 100 grams of wax gourd strips, 100 grams of glutinous rice, 100 grams of rock sugar, 3 grams of alum. The glutinous rice is first steamed, the wax gourd strips are cut into large cubes, the Fritillaria cirrhosa is ground into powder, and the alum is dissolved into a solution. Peel the Sydney pear, cut off the stalk to make a cover, dig out the pear core, and immerse it in the alum solution to prevent discoloration. Then blanch the pears in boiling water, remove them, and rinse them in cold water, then put them in a bowl. Then mix the glutinous rice, winter melon [or wax gourd] strips, and rock sugar shavings. Then add the Chuanbei powder and put them into the Sydney pears. Cover the stems and put them in a bowl. Steam them in a steamer for about 60 minutes until the pears are soft. In addition, boil 300 grams of water and melt rock sugar and pour it over the pears one by one when they come out of the steamer. Eat 1 pear each morning and evening. Efficacy: Nourishes the lungs and resolves phlegm, relieves dry cough and stops bleeding. Indications include dry cough with no phlegm or less phlegm, pulmonary carbuncle, [emphysema] cough and hemoptysis. It is not suitable for people with colds with weakness, wheezing and wet cough. 3. Fritillaria cirrhosa, Sydney Ingredients:Chuan Fritillaria 5-10 grams, 1 Sydney pear (Laiyang pear, Huali can also be used), a little rock sugar. Mash Chuanbei Fritillaria, mash the rock sugar, peel the Sydney pear and cut in half, dig out the center core; put Chuanbei, rock sugar powder into the pear, reassemble the two halves of the pear, fixing it with a bamboo toothpick, and put it in a bowl Simmer the pears in water for 60 minutes. Eat the pears and Fritillaria when the pears are done. Take 1 dose daily for 1 week. Efficacy: Nourishes yin and nourishes lungs, clears away heat and reduces phlegm Indications: Useful for the later stage of a cold, when a cough does not heal for a long time, when the phlegm is sparse and sticky, the throat is dry and thirsty. Especially suitable for infants and the elderly. 4. Fritillaria loquat paste Ingredients:70 grams of loquat leaves, 7 grams of Fritillaria, 70 grams of maltose, appropriate amount of honey. Decoct the loquat leaves twice, filter out the thick juice, add Chuanbei powder, maltose, and honey to make a paste. Take 10 ml each time with boiling water 2 times a day. Efficacy: Autumn allergies, [eye itch, nasal itching, sneezing, running nose, nasal obstruction, cough, suffocation, and wheezing.] relieves cough. Indications for chronic bronchitis and other diseases.
$19.99
BYS Milian Chuanbei Pipa Gao(Herbal Syrup) 138g
白云山 蜜炼川贝枇杷膏 138g 【成份】川贝母、枇杷叶、桔梗、陈皮、水半夏、北沙参、五味子、款冬花、杏仁水、薄荷脑。辅料为蔗糖、蜂蜜。 【性状】本品为棕红色的稠厚半流体;气香,味甜、具清凉感。 【功能主治】清热润肺,止咳平喘,理气化痰。适用于肺燥之咳嗽,痰多,胸闷,咽喉痛痒,声音沙哑。 【规格】每瓶装138克 【用法用量】口服,一次22克(约一汤匙),一日3次。 【储存方法】密封,置阴凉处或雪柜。请将此药置于儿童不易触及之处。 **根據美國醫藥衛生條例,以上的聲明和中醫藥理,並未有經過美國食品和醫藥管理(FDA)的正式評估。本產品不宜作藥用注解,不適用於針對診斷、治療、治愈或預防任何疾病。
$7.25
野生原色 小金川/ 川貝母(1.33 oz/1两)
野生原色 小金川/川贝(1.33 oz/1两) 性味 味甘、苦;性微寒 功效 川贝为百合科植物川贝母、暗紫贝母、甘肃贝母、梭砂贝母的干燥鳞茎。 主治虚劳咳嗽,吐痰咯血,心胸郁结,肺痿,肺痈,瘿瘤,廉疬,喉痹,乳痈。 经脉 归肺经;心经 主治 清热润肺,散结,化痰止咳。治虚劳咳嗽,吐痰咯血,心胸郁结,肺痿,肺痈,瘿瘤,廉疬,喉痹,乳痈。 用法用量 内服:煎汤,3~9g;研末,1~1.5g;或入丸、散。 注意禁忌 脾胃虚寒及寒痰、湿痰者慎服。反乌头。 【食疗方】 1.贝母甲鱼 甲鱼1只,川贝母5克,鸡汤1000克,料酒、盐、花椒、生姜、葱各适量。将甲鱼切块放入蒸钵中,加入鸡汤、川贝母、盐、料酒、花椒、姜、葱,上蒸笼蒸1小时即成。有滋阴补肺之功。佐餐食。 功效 适用于慢性支气管炎、肺结核患者,秋季咳嗽气喘、低热、盗汗,也是各种慢性疾病至秋天出现干燥症状的滋补品。 2.贝母梨罐 原料:川贝母,荸荠,梨,莲子。 将梨去皮挖空,川贝熬成药液,荸荠、莲子切成丁,青红丝切丁。贝母汁、荸荠丁、莲子丁、青红丝丁用冰糖拌匀,装入梨罐内,上笼蒸1刻钟。取 出后,熬冰糖卤浇在梨罐上即可。 功效 清宣肺气,止咳化痰。主治痰热咳嗽,咳痰不爽。平人食之胸胁舒畅,声音洪亮。 3.贝母酿梨 川贝母12克,雪梨6个,冬瓜条100克,糯米100克,冰糖100克,白矾3克。先将糯米蒸熟,冬瓜条切成黄豆大颗粒,川贝母研成粉末,白矾溶化成溶液。再雪梨去皮,由蒂把处切下作盖,挖出梨核,浸没在白矾溶液内,以防变色。然后将梨在沸水中烫一下,捞出放入凉水中冲凉后,放入碗内。再将糯米、冬瓜条粒、冰糖屑拌匀,再将川贝粉和入,分别装入雪梨中,盖好蒂把,放入碗内,上蒸笼蒸约60分钟左右,至梨扒烂即成。另在锅内加清水300克,置武火烧沸后,放入冰糖,溶化收浓汁,待梨出蒸笼时,逐个浇在梨上。每日早晚各吃梨1个。 功效 润肺化痰,止咳止血。主治肺阴虚证的干咳无痰或痰少难出、肺痈咳嗽咯血等症。感冒咳嗽、痰饮喘咳,凡痰多清稀易咯出者不宜服用。 4.川贝母雪梨 川贝母5~10克,雪梨(莱阳梨、花梨亦可)1只,冰糖少许。将川贝母捣碎,冰糖捣碎,雪梨去皮切两半,挖去中央的核,将川贝冰糖末纳入所挖的孔中,两半梨重新合好,用新竹签固定,放碗内隔水炖60分钟。梨熟烂后食梨及川贝母。每日1剂,连用1周。 功效 滋阴润肺,清热化痰。主治感冒后期,咳嗽日久不愈,痰少而粘,咽干口渴。婴幼儿及老人用之尤宜。 5.贝母枇杷膏 枇杷叶70克,川贝母7克,麦芽糖70克,蜂蜜适量。枇杷叶煎水2次,滤取浓汁,加川贝末、麦芽糖、蜂蜜熬成膏即可。每日2次,每次10毫升,开水冲服。 功效 宣肺化痰止咳。主治慢性支气管炎等症。
$54.99
葛仙翁 下火王冲劑 160g (10gx16小袋)
葛仙翁 下火王 涼茶冲劑 160g (10gx16小袋) 主要成份:金銀花、菊花、胖大海、梔子、桑葉、淡竹葉、白茅根、魚腥草、白砂糖 飲用方法:開水冲飲,一次1-2袋,一日3-4次 儲存方式:請置於陰涼乾燥處 產品規格:10g*16袋 **產品的説明信息未經美國食品药物管理局(FDA)的评估審查,不宜作藥用注解。懷孕及哺乳期婦女、嬰幼兒或 正在服用處方藥物者在使用前請咨詢醫師** **產品包裝、價格、保質期、规格等訊息如有調整,恕不另行通知。如未能及時更新產品訊息,請以收到的實 物產品為准。產品包裝説明可能含有更多本網站上沒有涵蓋的產品訊息。請在使用或服用前,閲讀產品所附說明、標簽及注意事項。
$3.99
智利 生晒 特大圆鲍片 响螺片(16 oz/包)
智利 生晒 特大圆鲍片 响螺片(16 oz/包) 尺寸:直径 11cm-12cm 鲍螺片不是把鲍鱼切片,而是以响螺的肉切片晒干而成,所以鲍螺片又叫响螺片。上等鲍螺片干度足,片薄,每一块都差不多厚度。其味道鲜美似鲍鱼。 鲍螺片的营养价值 响螺片是有名的滋阴海产品。 响螺是名贵海产食用贝类,体大肉嫩,营养丰富,清香甘美,是煲汤的上好材料。 含有丰富蛋白质、多种矿物质、维生素,及微量元素。 鲍螺片清补凉煲瘦肉 材料:干鲍螺片3两左右,清补凉一包,瘦肉8两左右,姜片3片 做法:干鲍螺片洗净,略泡一会,清补凉用也用水冲净,瘦肉飞水,然后将所有材料加入瓦煲,加够水,用大火煮开后转小火慢煲3小时,加盐调味即可。鲍螺片有助健脾开胃,养阴除烦,清毒去湿。瘦肉可以滋阴补肌,健体营养,加上清补凉的温和清凉降火功效,此汤清甜滋补,有去湿开胃,除痰健肺,特别适宜身体瘦弱,虚不受补者饮用,是夏秋季节的合时汤水。 建议:清补凉可以买配好的包装成品,也可以自己配齐,有淮山,杞子,党参,玉竹,百合,莲子,红枣,芡实,薏米等,每种材料大概15-20克左右。 花旗参响螺片生鱼汤 材料: 花旗参20克切片、响螺片60克、生鱼一条重约380克、猪展300克、红枣十粒去核、姜一片。 做法: 1、花旗参、红枣洗净。响螺片用清水浸约一小时。 2、把适量之水煲滚,放下姜一片,下响螺片、猪展煮五分钟捞起洗净。 3、生鱼刽后,洗净抹干水。 4、烧热镬,下油一汤匙,放下生鱼,煎至两面皆微黄色铲起。 5、水十二杯或适量放入煲内煲滚,放入生鱼、花旗参、猪碾、响螺片、红枣煲滚,慢火煲三小时半,下盐调味。 功效: 花旗参益血补脾肺。生鱼生肌涧肤。响螺片滋补润燥、明目。红枣补脾和胃、益气生津。 Snail meat contains protein, fat (mainly polyunsaturated fatty acid), iron, calcium, magnesium, phosphorus, copper, zinc, vitamins A, B6, B12, K and folate. The high-protein, low-fat content of snail meat makes it a healthy alternative to industrially raised foods. Snails possess anti-cancer properties and boost the immune system due to their antioxidants and anti-inflammatory effects. An average snail is comprised of 80% water, 15% protein and 2.4% fat. They contain selenium and are a rich source of vitamins E, A, K and B12.Pork, tonic herbs and sea snails in a stew pot Ingredients: 3 dried sea snail slices a pack of tonic herbsabout 8 pieces of lean meat 3 ginger slices Directions: Wash the dried sea snail slices and soak them for 20 minutes, rinse with cold water and discard the water. Rinse the lean meat, then add all the ingredients to the clay pot. Add enough water to cover the ingredients. Boil on high heat for 10 minutes, remove the foam from the boiling water to reduce the fat content and turn to low heat for 3 hours to make a rich tasting, nuttritious soup. Season with salt. Chinese tonic herbs can improve spleen/pancreas function and appetite, nourish yin body fluids, eliminate toxins, reduce inflammation, and help prevent infection and water retention. Spleen/pancreas tonic herbs improve poor digestion. Lean meat nourishes internal organs and muscles, strengthens resistence to illness and nourishes the blood. The mild anti-inflammatory effects of a Qing Bu Liang sweet cold soup mix is especially enjoyable in summer and autumn. We suggest cooking the above ingredients with our Sweet Soup / Qing Bu Liang SoupOr you can make a Qing Bu Liang soup yourself with 15-20 grams each of White Yam, Goji berry, Codonopsis, Solomon’s seal (Yuzhu,) Lily flower, Lotus Seed, Jujube Red Date, Fox Nuts (Gorgon,) Barley, etc.
$42.00
墨西哥 生曬鮑螺片(8oz/盒)
精装 墨西哥 生晒鲍螺片(8oz/盒) 鲍螺片清补凉煲瘦肉 材料:干鲍螺片3两左右,清补凉一包,瘦肉8两左右,姜片3片 做法:干鲍螺片洗净,略泡一会,清补凉也用水冲净,瘦肉飞水,然后将所有材料加入瓦煲,加够水,用大火煮开后转小火慢煲3小时,加盐调味即可。鲍螺片有助健脾开胃,养阴除烦,清毒去湿。瘦肉可以滋阴补肌,健体营养,加上清补凉的温和清凉降火功效,此汤清甜滋补,有去湿开胃,除痰健肺,特别适宜身体瘦弱,虚不受补者饮用,是夏秋季节的合时汤水。 建议:清补凉可以买配好的包装成品,也可以自己配齐,有淮山,杞子,党参,玉竹,百合,莲子,红枣,芡实,薏米等,每种材料大概15-20克左右。 MEXICAN DRIED ABALONE TOPSHELL SLICE Abalone meat is tender and nutritious, high in protein 24%, and low fat 0.44% with many vitamins and trace elements that are very beneficial for our health. Abalone is rich in glutamic acid and tastes very delicious. Abalone is a yin nourishing food which means it supports the health of internal organs. It moisturizes lungs, which improves breathing and complexion. It clears inflammation and nourishes the liver and improves eyesight. Long-term consumption has been shown to help prevent cancer. The most recent research has found abalone provides a good source of: Protein Iron essential for building red blood cells Vitamin B12 Magnesium Selenium Omega-3 Omega-3 fatty acids are a type of polyunsaturated fat that can not be produced by our body. So, Omega-3 is important as essential fatty acids. Omega-3 itself is formed of fatty acids like EPA (Eicosapentaenoic acid), DHA (Docosahexaenoic Acid) and ALA (a-linolenic acid). Omega-3 consumed regularly assists in the development of the brain and memory, prevents heart disease because it can make arterial organs becomes more elastic and reduces the risk of high blood pressure. Abalone Tonic Soup Ingredients: 3 taels (4 oz) of dried abalone slices 1 package Sweet Soup-清補涼 (Qing Bu Liang Herbal Soup) 8 taels (1/2 pound) of lean meat 3 slices of ginger Instructions: Rinse the dried abalone slices with warm water, soak them in fresh cold water for three hours or overnight. Rinse off the lean meat with water, and add all the ingredients to the clay pot. Add enough water to cover, and bring it to a boil over high heat then turn to low heat for 3 hours. When the ingredients are cooked and soft, add salt to taste. Sweet Soup 清補涼 (Qing Bu Liang Herbal Soup) helps to invigorate the spleen and improve appetite, nourish yin and relieve chronic discomforts, clear toxins and remove dampness (edema.) Lean white meat without fat or skin can nourish yin and improve muscles and nourish the body. The mild cooling, anti-inflammatory effects are cleansing and replenish vitality. This tonic soup is tasty and nourishing, improves appetite and digestion, removes phlegm and strengthens the lungs. It is especially suitable for those who are thin and weak. It is a timely soup for summer and autumn.
$45.00