Search results for "莲子"
淫羊藿 16oz
淫羊藿 16oz 淫羊合 弃杖草 三枝九叶草 仙灵脾 牛角花 三叉风 羊角风 三角莲 羊合叶 羊藿 羊藿叶 黄连祖 炙羊藿叶 放杖草 刚前 乾雄筋 性味 辛、甘,温。 功效 本品为小檗科植物淫羊藿、箭叶淫羊藿 、柔毛淫羊藿、巫山淫羊藿、或朝鲜淫羊藿的干燥地上部分。 补肾壮阳,祛风除湿。治阳痿不举,小便淋沥,筋骨挛急,半身不遂,腰膝无力,风湿痹痛,四肢不仁。 经脉 归肝经、肾经。 用法用量 内服,煎汤,3~9g;浸酒、熬膏或入丸、散。 外用:煎水洗。 注意禁忌 阴虚而相火易动者忌服。 ①《本草经集注》:薯蓣为之使。②《日华子本草》:紫芝为使。得酒良。③《本草经疏》:虚阳易举,梦遗不止,便赤口干,强阳不痿并忌之。 【食疗方】 1.淫羊肉桂粥 淫羊藿30克,梗米50克,肉桂10克。先将淫羊藿、肉桂煎水,去药渣,留药液,再下梗米煮成粥。每日早晚空腹食用1碗。 功效:温阳化水,减肥。 2.蛤蚧红参散 蛤蚧2对,淫羊藿250g,红参50g。将蛤蚧去除头、足和鳞,与淫羊藿、红参分别用文火焙干,研成细粉,混合均匀。每次服用5g,一日2次,米酒送服。 功效:温肾补虚,壮阳生精。主治肾阳虚衰所致的阳痿、早泄、少精不育、精神疲惫、腰酸膝冷等。 3.回春蛤蚧酒 蛤蚧15g,人参15g,淫羊藿30g,枸杞子30g,益智仁20g,上等白酒1500ml。将上药及白酒置于瓶中,加盖密封,60天可以服用。每晚睡前饮20~50ml。量小者喝少些,1次量不超过100ml。 本药酒助肾阳,益精血,适合于肾阳虚衰型女子性欲低下患者服食。 4.淫羊藿炖猪心 猪心500克,淫羊藿50克,葱、生姜、食盐、花椒、白糖、味精、香油、卤汁各适量。将淫羊藿洗净,剪碎,加水适量,煎煮2次,收取药液约1500毫升。将猪心剖开,洗净,与药液、生姜、葱、花椒同置锅内,煮至六成熟捞出猪心,稍凉,将猪心放入卤汁锅中,文火煮熟。另以卤汁、盐、白糖、味精、香油各适量加热成浓汁,将猪心片放入,拌匀即成。分次佐餐食用。 功效:温肾补阳,养心安神。 Herb of Shorthorned Epimedium / Yin Yang Huo 16oz Epimedium has testosterone-like effects, stimulating sexual activity in both men and women, increasing sperm production, stimulating the sensory nerves, and increasing sexual desire. Horny goat weed is used for weak back and knees, joint pain, osteoarthritis, mental and physical fatigue, memory loss, high blood pressure, heart disease, bronchitis, liver disease, HIV/AIDS, polio, a blood disorder called chronic leucopenia, viral infections of the heart, bone loss after menopause, weak bones. AKA: Herb of Shorthorned Epimedium, Epimedium Herb, Lusty Goat Weed The taste is pungent, sweet and it is warming. This product is the dry leaves of Epimedium berberis, Epimedium sagittatum, Epimedium pubescens, Epimedium wushanense, or Epimedium koreanum. It is used to invigorate kidney and yang, expel wind [nerve pain] and dampness. It has been used to cure impotence without lifting, urine dripping, muscle and bone contraction, hemiplegia, waist and knee weakness, rheumatism arthralgia, weak limbs. It enters the Meridians of the Liver and Kidney meridians. Dosage Take orally, decoction, 3-9g; soak in wine, boil ointment or pill or powder. External use: decocted and washed.
$12.99
$15.99
三七/田七 片L(4 oz)
大号 三七/ 田七 片 L(4oz) 为五加科人参属植物三七的块根。 尺寸 28-32片/ 4 oz 性味 甘微苦,温。 经脉 入肝经、胃经、大肠经。 主治 止血,散瘀,消肿,定痛。治吐血,咳血,衄血,便血,血痢,崩漏,癥瘕,产后血晕,恶露不下,跌扑瘀血,外伤出血,痈肿疼痛。 注意禁忌 孕妇忌服。 【食疗方】 1.鱼鳔田七方 黄花鱼鳔适量、三七末3克、黄酒适量,黄花鱼鳔用香油炸脆,压碎为末,每次5克,与田七末一同用黄酒冲服。每天1剂,连服15~20剂为1疗程。 本方可用于食道癌患者之血瘀内结型。 2.鸡蛋三七汤 三七末3克,鸡蛋1只。藕汁1小杯,料酒半小杯。鸡蛋打入碗内,加入三七末、藕汁、料酒,搅匀,加水搅拌稀释,放锅内隔水炖熟。当点心食用。 功效:补血活血止血。主治血虚血瘀所致的吐血衄血、血色紫、夹血块等。 3.灵芝三七饮 灵芝15g,三七粉4g。将灵芝洗净,放入砂锅,加清水适量,浸泡2小时,煎煮60分钟,取汤送服2g三七粉。锅中再加清水适量,煎煮40分钟,送服剩下的2g三七粉。每日1剂,早晚各服1次。 功效:益养心,活血能脉。主治心虚夹瘀所致的心悸心痛、形寒肢冷、唇舌发紫、脉涩或结代等。 Panax notoginseng Slice Large / San Qi (30 pcs/4 oz) During the Ming Dynasty, Sanqi was worth more than gold. It is a Chinese medicinal treasure. Panax notoginseng is used to stop or slow down bleeding. It is sometimes taken by people who have nosebleeds, vomit up or cough up blood, or find blood in their urine or feces. Panax notoginseng is also used to relieve pain; and to reduce swelling and blood pressure. Panax notoginseng is used for chest pain (angina), strokes and bleeding in the brain, buildup of fat in the blood vessels, heart attacks, and some kinds of liver disease. From the manufacturer: It is the root tuber of Panax notoginseng in the genus Araliaceae. Size: 28-32pcs/4 oz The taste is sweet and bitter. It is warm. It enters the Liver, Stomach and Large Intestine meridians. Indications: It is used to stop bleeding, dispel blood stasis, reduce swelling, and relieve pain. It has been used to cure vomiting blood, hemoptysis [coughing up blood], epitasis, hematochezia [fresh blood through the anus], bloody dysentery, uterine bleeding, symptom, postpartum hemorrhage, stasis, traumatic bleeding, carbuncle pain. Sanqi is also used for lochia. [In the field of obstetrics, lochia is the vaginal discharge after giving birth, containing blood, mucus, and uterine tissue. Lochia discharge typically continues for four to six weeks after childbirth, a time known as the postpartum period or puerperium.] Cautions: Avoid use during pregnancy. Diet Therapy Yellow Croaker Maw Panax notoginseng Ingredients: Right amount of yellow croaker maw, 3 grams of panax notoginseng powder, appropriate amount of rice wine, Fry the yellow croaker maw until it is fragrant. Crush it to make a powder. Gradually add 5 grams fish maw powder mixed with Tianqi powder and add yellow wine. Dosage: 1 dose a day, and take 15-20 doses continuously as a course of treatment. This prescription can be used for blood stasis in patients with esophageal cancer. Egg Panax notoginseng soup Ingredients: 3 grams of panax notoginseng, 1 egg. 1 small cup of lotus root juice, half a small cup of cooking wine. Beat the eggs into a bowl, add the powdered panax notoginseng, lotus root juice, and cooking wine, stir well, add water and stir to dilute. Put it in a pot and simmer in water. Serve as a snack. Efficacy: Enriching blood and promoting blood circulation, also used to stop bleeding. Indications: for blood deficiency and blood stasis caused by vomiting blood, purple blood, bruises, blood clots, etc. Lingzhi Panax notoginseng Drink Ingredients: Ganoderma 15g, Panax notoginseng powder 4g. Wash the Ganoderma lucidum, put it in a casserole, add an appropriate amount of water, soak for 2 hours, decoct for 60 minutes, and drink the soup. Add 2g of Panax notoginseng powder and appropriate amount of water to the pot, cook for 40 minutes, and serve the remaining 2g of Panax notoginseng powder. Take 1 dose a day, 1 time each morning and evening. Efficacy: It is used to nourish the heart, invigorate blood circulation. Indications: for heart palpitations, angina, cold limbs, purple lips and tongue, irregular pulse or congestion caused by heart deficiency and blood stasis.
$64.99
胃寧茶
御方胃寧茶 Digestive Comfort Tea / Yu Fang Wei Ning Herbal Tea 成份: 夏枯草, 木贼 , 薄荷, 威灵仙, 甘草, 党参, 海漂蛸, 延胡索, 白芍, 蒲公英, 救必应 功效:舒肝和胃,理氣止痛 用法:煎服,五碗水煎成一碗后内服。 溫馨提示:請先向醫師咨詢是否合適服用此茶 Digestive Comfort Tea 御方胃寧茶 (Yu Fang Wei Ning Herbal Tea) Effect: Supports liver and stomach, regulates Qi and relieves pain Several natural painkiller herbs are used in Digestive Comfort Tea and have been combined with herbs in order to the direction their action to improve digestion and address cramps and digestive irregularities. Clematis is anti-inflammatory, normally used for joint pain and stiffness (rheumatism), headaches, varicose veins, gout, bone disorders, ongoing skin conditions, and fluid retention. Cuttlefish bone is astringent (absorbs excess fluid) that stops leucorrhea (vaginal discharge), uterine bleeding, nocturnal emission, and premature ejaculation from kidney deficiency. In this formula it controls acidity and alleviates stomach pain, distasteful belching, acid reflux, and stops diarrhea due to kidney deficiency or dysentery with cramps. Herbs for digestive discomforts in the formula include corydalis known to Chinese herbalists as a calming painkiller herb sometimes given post surgery to ease tensions. The final garden herb in Digestive Comfort Tea is holly bark jiu bi ying (Cortex Ilicis rotundae). Chinese herbals describe the bark as bitter, cold; entering the lung, stomach, large intestine and liver meridians. Its actions are to clear heat and remove toxicity and alleviate pain. It has been used for rheumatic arthritis, traumatic injury, sores and boils, sore throat, diarrhea due to damp-heat, abdominal distension, and fever due to digestive disturbance. Ingredients: Spica Prunellae, Herba Equiseti Hiemalis, Mint, Clematis Root, licorice root, Radix Codonopsis, Sepiae Endoconcha, Corydalis Rhizoma, White peony root, Dandelion, Ilicis Rotundae Cortex Directions: Add six bowls of water. Boil six bowls of water into one bowl, then filter and take the soup. The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: The cleansing herbs in this formula are rather bitter. The traditional way to prepare them is to make a strong water extract. “五碗水煎至一碗 Boil five bowls of water to one.” However, we suggest that you gradually get used to their healing benefits: Simmer the herbs in water for 20 minutes. Steam your face to help prevent skin blemishes and inhale the aroma. Let it cool somewhat and drink a small cup. It may taste better cold or with a little lemon. Cook it a second time for 45 minutes to one hour and drink a small cup before meals as needed to ease digestion. It keeps in the refrigerator for up to three days. If you are creative you might make ice cubes from the liquid and add them to a Bloody Mary instead of bitters. Please consult your physician before using this product.
$13.99
-
, by Web Admin 保護你的肺部
保護你的肺! 如今,許多吸煙者、超重者、老年人和幼兒特別容易出現肺部感染、咳嗽和呼吸困難。因此,是時候用治愈肺部的草藥和食物來保護生命能量和免疫力了。
-
, by Sheldon Yang 草藥救援-四神湯 四神湯
草藥救援 四靈湯 增強能量、消化、改善體重、頭腦清晰並增強呼吸。
-
, by Web Admin 秋天的味道
秋天的味道 中醫將肺/大腸能量系統與秋季聯繫起來。我們的肺部和免疫系統在寒冷、乾燥的天氣或無營養的食物的影響下特別脆弱。
-
, by Web Admin 堅強的心和平靜的頭腦
堅強的心和平靜的頭腦 我們全身的溫暖、積極的情緒和細胞的活力都是由心來掌控的。心是一座城堡,它的君主在需要的地方輸送生命力,讓我們的思想和情感保持在當下,紮根於現實並能夠仁慈。
-
, by Web Admin 增強免疫力和長壽
增強免疫力和長壽 中醫認為,在乾熱季節,我們需要更多的水分來滋潤臟腑和生津。
-
, by Web Admin 與永合豐共慶春天
慶祝春天 春天的花朵激發了詩人、畫家和哲學家的靈感。永合豐以療愈鮮花、優質茗茶和珍稀美食慶祝春天。
-
, by Web Admin 慶祝你內心的月亮女神
歡慶中秋節 一年一度的中秋節,又稱中秋節,是在農曆八月十五這一天。 “願我們長壽,即使相隔數百英里,也能一起分享月亮的美麗。” ——蘇軾(宋詩)
-
, by Web Admin Boost Your Immunity
增強免疫力 中醫認為,人與地氣相似,受季節變化的影響,受自然規律的影響。