中藥材

Herbs are valuable to prevent illness for over five thousand years. Wing Hop Fung features bulk herbs, including famous tonics such as cordyceps and reishi, also classic combined herbal formulas.


*FOR MOBILE RESPONSIVE*

Traditional Herbal Remedies Traditional Herbal Remedies Boost your health and mental power with thousands of years old herbalism tradition

Herbs are valuable to prevent illness for over five thousand years. Wing Hop Fung features bulk herbs, including famous tonics such as cordyceps and reishi, also classic combined herbal formulas.

190 products


  • 包)

    特大 芡实/鸡头米(16oz/包)

    特大 芡实/鸡头米(16oz) 卵菱、鸡癕、鸡头实、雁喙实、鸡头米、雁头、蔿子、鸿头、水流黄、水鸡头、肇实、刺莲藕、刀芡实、鸡头果、苏黄、黄实、鸡咀莲、鸡头苞、刺莲蓬实 性味 甘、涩,平。 经脉 归脾经、肾经。 主治 益肾固精,补脾止泻,祛湿止带。用于梦遗滑精,遗尿尿频,脾虚久泻,白浊,带下。 【食疗方】 神仙粥 山药30g,芡实30g,韭菜30g,粳米100g。将韭菜切成细末,芡实煮熟去壳并捣碎,山药捣碎,以上三味与粳米相和,慢火煮粥。每日2次,温热服之。 功效:壮阳补虚,益气强志,丰肌,润肤,明目,聪耳。主治虚损羸瘦,皮肤粗糙,耳目不聪。  Gordon Enryale Seed/Qian Shi(16oz/Bag) Euryale seed, also called fox nuts, is considered sweet, astringent and neutral (neither too heating nor cooling.) It tonifies the spleen and kidney meridians. Its main functions are to stop diarrhea, strengthen the kidney/adrenal energy and control the (jing) our vitality; and to dispel dampness (sluggish digestion, bloating, gas and edema.) It is said to be especially useful for childhood diarrhea.  Euryale seed enters the meridians of the spleen and kidney. Indications include, tonifying the spleen to stop chronic diarrhea, dampness leukorrhea (either a watery or thick vaginal discharge.) It is used for spermatorrhea, premature ejaculation, incontinence and frequent urination. Recipes as below- Porridge : Ingredients: 30g of Chinese yam discorea, 30g of Gorgon fox nuts, 30g of sliced leek, and 100g of japonica rice.  Cut the leeks into fine slices. Boil and mash the white yam. The above three flavors are compatible with japonica rice. Cook the porridge slowly. Take it warm twice a day. Efficacy: aphrodisiac tonic, for qi deficiency. It improves strong muscles, skin quality, eyesight, and hearing.

    $14.99

  • 包)

    炒制 白扁豆(8oz/包)

    炒制 白扁豆(8 oz) 为豆科植物扁豆的白色成熟种子。性味: 甘,微温。经脉: 归脾经、胃经。 主治 健脾化湿,和中消暑。用于脾胃虚弱,食欲不振,大便溏泻,白带过多,暑湿吐泻,胸闷腹胀。 炒扁豆:健脾化湿。用于脾虚泄泻,白带过多。 【食疗方】 山药扁豆粥 ①原料 淮山药30克,扁豆10克,粳米100克。将山药洗净去皮切片,扁豆煮半熟加粳米,山药煮成粥。每日2次,早、晚餐食用。 ②功效 肝癌食疗方——具有健脾化湿,用于晚期肝癌病人脾虚,泄泻等症。 (dolichos lablab bean, hyacinth bean) The preliminary pharmacological studies revealed that Dolichos lablab possessed antidiabetic, antiinflammatory, analgesic, antioxidant, cytotoxic, hypolipidemic, antimicrobial, insecticidal, hepatoprotective, antilithiatic, antispasmodic effects and also used for the treatment of iron deficiency anemia.Lablab is a mature white seed of a legume. They are also called dolichos bean, seim bean (India), Egyptian bean, bonavist bean/pea, dolico lablab, fagiolo indiano, and hyacinth bean.Traditional Chinese medical description:Their taste is sweet and effects are slightly warming.Lablab enters the meridians of the spleen and stomach. Indications include weak spleen and stomach dampness, and heat stroke. It is used for poor appetite, loose stools, excessive leucorrhea, vomiting and diarrhea in summer, chest tightness and abdominal distension. Recipe: Yam Lentil Porridge Ingredients: Huai Yam (dioscurea) 30 grams, lablab 10 grams, japonica rice 100 grams. Wash and peel the yam and slice it, lentils are boiled and half-cooked, add the japonica rice, and the yam is boiled into porridge. Dosage: 2 times a day, breakfast and dinner. Possible use: “Efficacy Liver Cancer Diet Therapy-with spleen and dampness, used for spleen deficiency and diarrhea embolism in patients with advanced liver cancer.”

    $3.99

  • 75克)

    天峰牌 三七/田七 片(二两/75克)

    天峰牌 三七/田七 片(二两/75克) 主要功效与医学功能 性味归经:味甘微苦,性温,归肝、胃经,以根、根状茎入药。是名贵中药材,生用可止血化瘀、消肿止痛,是云南白药主要成分,同棵植物的花叶也能入药,当茶饮。 (1)具有良好的止血功效、显著的造血功能; (2)能加强和改善冠脉微循环,扩三七入药历史悠久,作用奇特被历代医家视为药中之宝,故有“金不换”之说法。 三七“味微甘而苦,颇似人参之味。”“凡杖扑伤损,瘀血淋漓者,随即嚼烂罨之即止,青肿者即消散。若受杖时,先服一、二钱,则血不冲心,杖后尤宜服之,产后服亦良。大抵此药气温,味甘微苦,及阳明、厥阴血分之药,故能治一切血病”。     Tianfeng Brand Panax Notoginseng / SanQi/Tianqi (75g)  During the Ming Dynasty, Sanqi was worth more than gold. It is a Chinese medicinal treasure. Panax notoginseng is used to stop or slow down bleeding. It is sometimes taken by people who have nosebleeds, vomit up or cough up blood, or find blood in their urine or feces. Panax notoginseng is also used to relieve pain; and to reduce swelling and blood pressure. Panax notoginseng is used for chest pain (angina), strokes and bleeding in the brain, buildup of fat in the blood vessels, heart attacks, and some kinds of liver disease.  From the manufacturer:  The taste is sweet and slightly bitter, and warm in nature. It enters the  Liver and Stomach meridians. The root and rhizome are used as medicine. It is a precious Chinese medicinal material. It can stop bleeding, remove blood stasis, reduce swelling and relieve pain. It is the main ingredient of Yunnan Baiyao. The flowers and leaves of the same plant can also be used as medicine.   (1) It has a good hemostatic effect and significant hematopoietic function;   (2) It can strengthen and improve coronary microcirculation. The expansion of notoginseng has a long history of being used as a medicine. The peculiar effect is regarded as the treasure of medicine by the doctors of the past dynasties.   Panax notoginseng has a slightly sweet and bitter taste, which resembles the taste of ginseng. "If the wound is injured and bloody, it will stop bleeding after chewing the herb and the bruise will disappear. If you receive the puncture wound, take one dose, the blood does not rush to the heart. It is especially suitable to take after cuts, and it is good after delivery [childbirth]. It . . . [treats] Yangming and Jueyin meridian blood, so it can cure all blood diseases."

  • 37.5 克) 包)

    三七/ 田七 片 S (4 oz/包)

    三七/ 田七 片 S (4 oz/包) 为五加科人参属植物三七的块根。 尺寸 88-92片/ 4 oz 性味 甘微苦,温。 经脉 入肝经、胃经、大肠经。 主治 止血,散瘀,消肿,定痛。治吐血,咳血,衄血,便血,血痢,崩漏,癥瘕,产后血晕,恶露不下,跌扑瘀血,外伤出血,痈肿疼痛。 注意禁忌 孕妇忌服。 【食疗方】 1.鱼鳔田七方 黄花鱼鳔适量、三七末3克、黄酒适量,黄花鱼鳔用香油炸脆,压碎为末,每次5克,与田七末一同用黄酒冲服。每天1剂,连服15~20剂为1疗程。 本方可用于食道癌患者之血瘀内结型。 2.鸡蛋三七汤 三七末3克,鸡蛋1只。藕汁1小杯,料酒半小杯。鸡蛋打入碗内,加入三七末、藕汁、料酒,搅匀,加水搅拌稀释,放锅内隔水炖熟。当点心食用。 功效:补血活血止血。主治血虚血瘀所致的吐血衄血、血色紫、夹血块等。 3.灵芝三七饮 灵芝15g,三七粉4g。将灵芝洗净,放入砂锅,加清水适量,浸泡2小时,煎煮60分钟,取汤送服2g三七粉。锅中再加清水适量,煎煮40分钟,送服剩下的2g三七粉。每日1剂,早晚各服1次。 功效:益养心,活血能脉。主治心虚夹瘀所致的心悸心痛、形寒肢冷、唇舌发紫、脉涩或结代等。   Panax Notoginseng Slice Small / San Qi (4 oz/bag) During the Ming Dynasty, Sanqi was worth more than gold. It is a Chinese medicinal treasure. Panax notoginseng is used to stop or slow down bleeding. It is sometimes taken by people who have nosebleeds, vomit up or cough up blood, or find blood in their urine or feces. Panax notoginseng is also used to relieve pain; and to reduce swelling and blood pressure. Panax notoginseng is used for chest pain (angina), strokes and bleeding in the brain, buildup of fat in the blood vessels, heart attacks, and some kinds of liver disease.  From the manufacturer:  It is the root tuber of Panax notoginseng in the genus Araliaceae. (aka: san qi, tian qi) The taste is sweet and bitter. It is warm. It enters the Liver, Stomach and Large Intestine meridians.  Indications:  It is used to stop bleeding, dispel blood stasis, reduce swelling, and relieve pain. It has been used to cure vomiting blood, hemoptysis, epistaxis, hematochezia, bloody dysentery, uterine bleeding, symptom, postpartum haemorrhage, lochia, stasis, traumatic bleeding, carbuncle pain.  Cautions: Avoid use during pregnancy.  Diet Therapy Yellow Croaker Maw Panax notoginseng  Ingredients: Right amount of yellow croaker maw, 3 grams of panax notoginseng powder, appropriate amount of rice wine,  Fry the yellow croaker maw until it is fragrant. Crush it to make a powder. Gradually add 5 grams fish maw powder mixed with Tianqi powder and add yellow wine.  Dosage: 1 dose a day, and take 15-20 doses continuously as a course of treatment.   This prescription can be used for blood stasis in patients with esophageal cancer.  Egg Panax notoginseng Soup   Ingredients: 3 grams of Panax notoginseng, 1 egg. 1 small cup of lotus root juice, half a small cup of cooking wine.  Beat the eggs into a bowl, add the powdered Panax notoginseng, lotus root juice, and cooking wine, stir well, add water and stir to dilute. Put it in a pot and simmer in water. Serve as a snack.  Efficacy: Enriching blood and promoting blood circulation, also used to stop bleeding.  Indications: for blood deficiency and blood stasis caused by vomiting blood, purple blood, bruises, blood clots, etc. Lingzhi Panax notoginseng Drink   Ingredients:  Ganoderma 15g, Panax notoginseng powder 4g.  Wash the Ganoderma lucidum, put it in a casserole, add an appropriate amount of water, soak for 2 hours, decoct for 60 minutes, and drink the soup. Add 2g of Panax notoginseng powder and appropriate amount of water to the pot, cook for 40 minutes, and serve the remaining 2g of Panax notoginseng powder.  Take 1 dose a day, 1 time each morning and evening.   Efficacy: It is used to nourish the heart, invigorate blood circulation.  Indications: for heart palpitations, angina, cold limbs, purple lips and tongue, irregular pulse or congestion caused by heart deficiency and blood stasis.

    $34.99

  • 37.5 克) 包)

    三七/ 田七 片M (4 oz/包)

    三七/ 田七 片M (4 oz) 为五加科人参属植物三七的块根。 尺寸 50-55片/4 oz 性味 甘微苦,温。 经脉 入肝经、胃经、大肠经。 主治 止血,散瘀,消肿,定痛。治吐血,咳血,衄血,便血,血痢,崩漏,癥瘕,产后血晕,恶露不下,跌扑瘀血,外伤出血,痈肿疼痛。 注意禁忌 孕妇忌服。 【食疗方】 1.鱼鳔田七方 黄花鱼鳔适量、三七末3克、黄酒适量,黄花鱼鳔用香油炸脆,压碎为末,每次5克,与田七末一同用黄酒冲服。每天1剂,连服15~20剂为1疗程。 本方可用于食道癌患者之血瘀内结型。 2.鸡蛋三七汤 三七末3克,鸡蛋1只。藕汁1小杯,料酒半小杯。鸡蛋打入碗内,加入三七末、藕汁、料酒,搅匀,加水搅拌稀释,放锅内隔水炖熟。当点心食用。 功效:补血活血止血。主治血虚血瘀所致的吐血衄血、血色紫、夹血块等。 3.灵芝三七饮 灵芝15g,三七粉4g。将灵芝洗净,放入砂锅,加清水适量,浸泡2小时,煎煮60分钟,取汤送服2g三七粉。锅中再加清水适量,煎煮40分钟,送服剩下的2g三七粉。每日1剂,早晚各服1次。 功效:益养心,活血能脉。主治心虚夹瘀所致的心悸心痛、形寒肢冷、唇舌发紫、脉涩或结代等。   Panax notoginseng Slice Medium / San Qi (4 oz/bag) During the Ming Dynasty, Sanqi was worth more than gold. It is a Chinese medicinal treasure. Panax notoginseng is used to stop or slow down bleeding. It is sometimes taken by people who have nosebleeds, vomit up or cough up blood, or find blood in their urine or feces. Panax notoginseng is also used to relieve pain; and to reduce swelling and blood pressure. Panax notoginseng is used for chest pain (angina), strokes and bleeding in the brain, buildup of fat in the blood vessels, heart attacks, and some kinds of liver disease.  From the manufacturer:  It is the root tuber of Panax notoginseng in the genus Araliaceae. (aka: san qi, tian qi) The taste is sweet and bitter. It is warm. It enters the Liver, Stomach and Large Intestine meridians.  Indications:  It is used to stop bleeding, dispel blood stasis, reduce swelling, and relieve pain. It has been used to cure vomiting blood, hemoptysis, epistaxis, hematochezia, bloody dysentery, uterine bleeding, symptom, postpartum haemorrhage, lochia, stasis, traumatic bleeding, carbuncle pain.  Cautions: Avoid use during pregnancy.  Diet Therapy Yellow Croaker Maw Panax notoginseng  Ingredients: Right amount of yellow croaker maw, 3 grams of panax notoginseng powder, appropriate amount of rice wine,  Fry the yellow croaker maw until it is fragrant. Crush it to make a powder. Gradually add 5 grams fish maw powder mixed with Tianqi powder and add yellow wine.  Dosage: 1 dose a day, and take 15-20 doses continuously as a course of treatment.   This prescription can be used for blood stasis in patients with esophageal cancer.  Egg Panax notoginseng Soup   Ingredients: 3 grams of Panax notoginseng, 1 egg. 1 small cup of lotus root juice, half a small cup of cooking wine.  Beat the eggs into a bowl, add the powdered Panax notoginseng, lotus root juice, and cooking wine, stir well, add water and stir to dilute. Put it in a pot and simmer in water. Serve as a snack.  Efficacy: Enriching blood and promoting blood circulation, also used to stop bleeding.  Indications: for blood deficiency and blood stasis caused by vomiting blood, purple blood, bruises, blood clots, etc. Lingzhi Panax notoginseng Drink   Ingredients:  Ganoderma 15g, Panax notoginseng powder 4g.  Wash the Ganoderma lucidum, put it in a casserole, add an appropriate amount of water, soak for 2 hours, decoct for 60 minutes, and drink the soup. Add 2g of Panax notoginseng powder and appropriate amount of water to the pot, cook for 40 minutes, and serve the remaining 2g of Panax notoginseng powder.  Take 1 dose a day, 1 time each morning and evening.   Efficacy: It is used to nourish the heart, invigorate blood circulation.  Indications: for heart palpitations, angina, cold limbs, purple lips and tongue, irregular pulse or congestion caused by heart deficiency and blood stasis.

    $51.99

  • 田七 片L(4 oz) 田七 片L(4 oz)

    三七/田七 片L(4 oz)

    大号 三七/ 田七 片 L(4oz) 为五加科人参属植物三七的块根。 尺寸 28-32片/ 4 oz 性味 甘微苦,温。 经脉 入肝经、胃经、大肠经。 主治 止血,散瘀,消肿,定痛。治吐血,咳血,衄血,便血,血痢,崩漏,癥瘕,产后血晕,恶露不下,跌扑瘀血,外伤出血,痈肿疼痛。 注意禁忌 孕妇忌服。 【食疗方】 1.鱼鳔田七方 黄花鱼鳔适量、三七末3克、黄酒适量,黄花鱼鳔用香油炸脆,压碎为末,每次5克,与田七末一同用黄酒冲服。每天1剂,连服15~20剂为1疗程。 本方可用于食道癌患者之血瘀内结型。 2.鸡蛋三七汤 三七末3克,鸡蛋1只。藕汁1小杯,料酒半小杯。鸡蛋打入碗内,加入三七末、藕汁、料酒,搅匀,加水搅拌稀释,放锅内隔水炖熟。当点心食用。 功效:补血活血止血。主治血虚血瘀所致的吐血衄血、血色紫、夹血块等。 3.灵芝三七饮 灵芝15g,三七粉4g。将灵芝洗净,放入砂锅,加清水适量,浸泡2小时,煎煮60分钟,取汤送服2g三七粉。锅中再加清水适量,煎煮40分钟,送服剩下的2g三七粉。每日1剂,早晚各服1次。 功效:益养心,活血能脉。主治心虚夹瘀所致的心悸心痛、形寒肢冷、唇舌发紫、脉涩或结代等。   Panax notoginseng Slice Large / San Qi (30 pcs/4 oz) During the Ming Dynasty, Sanqi was worth more than gold. It is a Chinese medicinal treasure. Panax notoginseng is used to stop or slow down bleeding. It is sometimes taken by people who have nosebleeds, vomit up or cough up blood, or find blood in their urine or feces. Panax notoginseng is also used to relieve pain; and to reduce swelling and blood pressure. Panax notoginseng is used for chest pain (angina), strokes and bleeding in the brain, buildup of fat in the blood vessels, heart attacks, and some kinds of liver disease.  From the manufacturer:  It is the root tuber of Panax notoginseng in the genus Araliaceae. Size:  28-32pcs/4 oz  The taste is sweet and bitter. It is warm. It enters the Liver, Stomach and Large Intestine meridians.  Indications:  It is used to stop bleeding, dispel blood stasis, reduce swelling, and relieve pain. It has been used to cure vomiting blood, hemoptysis [coughing up blood], epitasis, hematochezia [fresh blood through the anus], bloody dysentery, uterine bleeding, symptom, postpartum hemorrhage, stasis, traumatic bleeding, carbuncle pain. Sanqi is also used for lochia. [In the field of obstetrics, lochia is the vaginal discharge after giving birth, containing blood, mucus, and uterine tissue. Lochia discharge typically continues for four to six weeks after childbirth, a time known as the postpartum period or puerperium.] Cautions: Avoid use during pregnancy.  Diet Therapy Yellow Croaker Maw Panax notoginseng  Ingredients: Right amount of yellow croaker maw, 3 grams of panax notoginseng powder, appropriate amount of rice wine,  Fry the yellow croaker maw until it is fragrant. Crush it to make a powder. Gradually add 5 grams fish maw powder mixed with Tianqi powder and add yellow wine.  Dosage: 1 dose a day, and take 15-20 doses continuously as a course of treatment.   This prescription can be used for blood stasis in patients with esophageal cancer.  Egg Panax notoginseng soup   Ingredients: 3 grams of panax notoginseng, 1 egg. 1 small cup of lotus root juice, half a small cup of cooking wine.  Beat the eggs into a bowl, add the powdered panax notoginseng, lotus root juice, and cooking wine, stir well, add water and stir to dilute. Put it in a pot and simmer in water. Serve as a snack.  Efficacy: Enriching blood and promoting blood circulation, also used to stop bleeding.  Indications: for blood deficiency and blood stasis caused by vomiting blood, purple blood, bruises, blood clots, etc. Lingzhi Panax notoginseng Drink   Ingredients:  Ganoderma 15g, Panax notoginseng powder 4g.  Wash the Ganoderma lucidum, put it in a casserole, add an appropriate amount of water, soak for 2 hours, decoct for 60 minutes, and drink the soup. Add 2g of Panax notoginseng powder and appropriate amount of water to the pot, cook for 40 minutes, and serve the remaining 2g of Panax notoginseng powder.  Take 1 dose a day, 1 time each morning and evening.   Efficacy: It is used to nourish the heart, invigorate blood circulation.  Indications: for heart palpitations, angina, cold limbs, purple lips and tongue, irregular pulse or congestion caused by heart deficiency and blood stasis.

    $64.99

  •  包)

    特大 三七/田七 頭(37.5 克/ 包)

    特大 三七/ 田七头/山漆(37.5 克) 为五加科人参属植物三七的块根。 性味 甘微苦,温。 经脉 入肝经、胃经、大肠经。 主治 止血,散瘀,消肿,定痛。治吐血,咳血,衄血,便血,血痢,崩漏,癥瘕,产后血晕,恶露不下,跌扑瘀血,外伤出血,痈肿疼痛。 注意禁忌 孕妇忌服。 【食疗方】 1.鱼鳔田七方 黄花鱼鳔适量、三七末3克、黄酒适量,黄花鱼鳔用香油炸脆,压碎为末,每次5克,与田七末一同用黄酒冲服。每天1剂,连服15~20剂为1疗程。 本方可用于食道癌患者之血瘀内结型。 2.鸡蛋三七汤 三七末3克,鸡蛋1只。藕汁1小杯,料酒半小杯。鸡蛋打入碗内,加入三七末、藕汁、料酒,搅匀,加水搅拌稀释,放锅内隔水炖熟。当点心食用。 功效:补血活血止血。主治血虚血瘀所致的吐血衄血、血色紫、夹血块等。 3.灵芝三七饮 灵芝15g,三七粉4g。将灵芝洗净,放入砂锅,加清水适量,浸泡2小时,煎煮60分钟,取汤送服2g三七粉。锅中再加清水适量,煎煮40分钟,送服剩下的2g三七粉。每日1剂,早晚各服1次。 功效:益养心,活血能脉。主治心虚夹瘀所致的心悸心痛、形寒肢冷、唇舌发紫、脉涩或结代等。 Panax notoginseng  XL / San Qi (37.5 g) During the Ming Dynasty, Sanqi was worth more than gold. It is a Chinese medicinal treasure. Panax notoginseng is used to stop or slow down bleeding. It is sometimes taken by people who have nosebleeds, vomit up or cough up blood, or find blood in their urine or feces. Panax notoginseng is also used to relieve pain; and to reduce swelling and blood pressure. Panax notoginseng is used for chest pain (angina), strokes and bleeding in the brain, buildup of fat in the blood vessels, heart attacks, and some kinds of liver disease.    From the manufacturer:  It is the root tuber of Panax notoginseng in the genus Araliaceae. (aka: san qi, tian qi) The taste is sweet and bitter. It is warm. It enters the Liver, Stomach and Large Intestine meridians.  Indications:  It is used to stop bleeding, dispel blood stasis, reduce swelling, and relieve pain. It has been used to cure vomiting blood, hemoptysis, epistaxis, hematochezia, bloody dysentery, uterine bleeding, symptom, postpartum haemorrhage, lochia, stasis, traumatic bleeding, carbuncle pain.  Cautions: Avoid use during pregnancy.  Diet Therapy Fish Maw Tian Qi fang  Ingredients: Appropriate amount of yellow croaker maw, 3 grams of panax notoginseng powder, appropriate amount of rice wine,  Fry the yellow croaker maw until it is fragrant. Crush it to make a powder. Gradually add 5 grams fish maw powder mixed with Tianqi powder and add yellow wine.  Dosage: 1 dose a day, and take 15-20 doses continuously as a course of treatment.   This prescription can be used for blood stasis in patients with esophageal cancer.   Egg panax notoginseng soup   Ingredients: 3 grams of panax notoginseng, 1 egg. 1 small cup of lotus root juice, half a small cup of cooking wine.  Beat the eggs into a bowl, add the powdered panax notoginseng, lotus root juice, and cooking wine, stir well, add water and stir to dilute. Put it in a pot and simmer in water. Serve as a snack.  Efficacy: Enriching blood and promoting blood circulation, also used to stop bleeding.  Indications: for blood deficiency and blood stasis caused by vomiting blood, purple blood, bruises, blood clots, etc.   Lingzhi Panax notoginseng  Drink   Ingredients:  Ganoderma 15g, Panax notoginseng powder 4g.  Wash the Ganoderma lucidum, put it in a casserole, add an appropriate amount of water, soak for 2 hours, decoct for 60 minutes, and drink the soup. Add 2g of Panax notoginseng powder and appropriate amount of water to the pot, cook for 40 minutes, and serve the remaining 2g of Panax notoginseng powder.  Take 1 dose a day, 1 time each morning and evening.   Efficacy: It is used to nourish the heart, invigorate blood circulation.  Indications: for heart palpitations, angina, cold limbs, purple lips and tongue, irregular pulse or congestion caused by heart deficiency and blood stasis.

    $37.99

  •  Cinnamon Slice

    玉桂 肉桂丝

    大树玉桂 / 肉桂丝 This is sliced cinnamon, can be used to make tea or bake. 为樟科植物肉桂的干皮及枝皮。  性味 辛甘,热。 经脉 入肾经、脾经,膀胱经。 主治 补元阳,暖脾胃,除积冷,通血脉。治命门火衰,肢冷脉微,亡阳虚脱,腹痛泄泻,寒疝奔豚,腰膝冷痛,经闭癥瘕,阴疽,流注,及虚阳浮越,上热下寒。 注意禁忌 阴虚火旺忌服,孕妇慎服。 【食疗方】 山楂肉桂汤 山楂15g,肉桂6g,红糖25g。山楂与肉桂加水共煎,去渣,加红糖稍煎即得。 用于血寒性月经后延,面色苍白等症。肉桂能温肾壮阳,温通经脉,活血行瘀,祛寒止痛。红糖和中散寒,温经活血,三者对血寒型月经错后效果显著。 Rou Gui / Cinnamon Slice / Cassia Bark (4oz) Some people use it for erectile dysfunction (ED), hernia, bed-wetting, joint pain, menopausal symptoms, menstrual problems, and to cause abortions. Cassia cinnamon is also used for chest pain, kidney disorders, high blood pressure, cramps, and cancer. People apply cassia cinnamon to the skin to repel mosquitoes. From the manufacturer:   This is sliced ​​cinnamon that can be used to make tea or baked. It is the dried bark and branch bark of Lauraceae cinnamon. The taste is spicy hot. It enters the Kidney, Spleen, and Bladder meridians.  Indications: for replenishing Yuanyang, warming the spleen and stomach, removing cold accumulation, and clearing blood vessels. It has been used to cure “mingmen life-span fire failure,” cold limbs and weak pulse, collapsed yang, abdominal pain and diarrhea, cold hernia, cold pain in the waist and knees, amenorrhea, yin gangrene [slow healing, oozing wound], and floating yang, upper heat and lower cold [feeling as though feverish in the head but with cold lower body and extremities.]  Cautions: Avoid taking with Yin-deficiency [fever, chronic thirst and hunger] Huowang, pregnant women should avoid it. Diet Therapy Hawthorn Cinnamon Soup   Ingredients: Hawthorn 15g, cinnamon 6g, brown sugar 25g.  Boil the hawthorn and cinnamon with water for 30 minutes, remove the herbs, add brown sugar and simmer for a while.   It is used for “blood-cold menstrual delay” and pale complexion. [when menstruation is delayed due to chills, exposure to exogenous cold temperatures or chronic weakness with pallor. . . Also useful for cramps with sparse, pale menstrual flow.] Cinnamon can warm the kidney and strengthen yang, warm the meridians, promote blood circulation, reduce blood stasis, dispel cold and relieve pain. Brown sugar, dispells cold in the middle, warming menstruation and promoting blood circulation, the three have significant effects on menstrual problems of “blood-cold type.” Cautions: Avoid this tea during pregnancy 

    $12.99 - $45.99

  • 1 lb  Cinnamon

    安南高山大树 玉桂皮 肉桂 4oz/1 lb

    安南高山大树 玉桂皮 肉桂 为樟科植物天竺桂、阴香、细叶香桂或川桂等的树皮 性味:辛;甘;性温经脉:脾;胃;肝;肾功效:暖脾胃,散风寒,通血脉。治腹冷胸满,呕吐噎膈,风湿痹痛,跌损瘀滞,血痢肠风。注意禁忌:阴虚火旺忌服,孕妇慎服。 

    $6.99 - $24.99

  • 特選 槐花米 (12 oz)

    特選 槐花米 (12 oz)

    槐花米(12oz) 性味 味苦;性微寒 经脉 肝经;肺经;心经;大肠经 主治 凉血止血,清肝泻火。治肠风便血,痔血,尿血,血淋,崩漏,衄血,赤白痢下,风热目赤,痈疽疮毒。并用于预防中风。 注意禁忌 脾胃虚寒者慎服。 【食疗方】 决明槐花蒲黄茶 决明子10g,槐花6g,蒲黄6g。将上述三品共入保温瓶中,以沸水冲泡,盖焖10分钟即成。每日1剂,代茶频饮。 功效 降血压,降血脂。主治冠心病、高血压病、动脉硬化、胆固醇含量过高等。   Sophora japonica/Flos Sophorae (12oz/bag) The taste is bitter; it is slightly cold in nature. It enters the Liver, Lung, Heart, and Large Intestine meridians.  Indications:  Cooling [anti-inflammatory] for blood issues to stop bleeding, clears liver and purges fire [possible fever and inflammatory conditions.] It cures “intestinal wind,” [nerve, circulation or infection problems] blood in the stool, hemorrhoids, blood in the urine, uterine bleeding, epistaxis, red and white diarrhea, “wind-heat,” red eyes, and ulcer. And used to prevent stroke. Cautions: Those with deficiency of spleen and stomach [with weakness, chills, diarrhea, nausea etc] should use caution.  Diet Therapy Cassia, Sophora & Cattail Pollen Tea   Ingredients:  Cassia seed 10g, Sophora japonica 6g, Cattail Pollen/Puhuang 6g.  Put the above three products into a thermos, brew with boiling water, steep for 10 minutes and serve. Take 1 dose per day and drink frequently instead of tea.  Efficacy: Lowers blood pressure, lower blood fat. Indications of coronary heart disease, hypertension, arteriosclerosis, high cholesterol content, etc. Cassia seed is often used in conditions like painful and red eyes, teary eyes, eye sensitivity to light exposure, glaucoma, hypertension, headache, dizziness.  

    $18.99

  • 淮牛膝(16 oz)

    淮牛膝(16 oz)

    淮牛膝(16 oz) 淮夕 怀膝 牛磕膝 怀夕 脚斯蹬 铁牛膝 杜牛膝 真夕 红牛膝 牛克膝 牛盖膝 粘草子根 牛胳膝盖 野牛充膝 牛盖膝头 淮牛膝 怀牛膝 百倍 牛茎 本品为苋科植物牛膝的干燥根。 性味 苦、酸,平。 经脉 归肝经、肾经。 主治 补肝肾,强筋骨,利尿通淋,引血下行。治淋病,尿血,经闭,癥瘕,难产,胞衣不下,产后瘀血腹痛,喉痹,痈肿,跌打损伤,四肢拘挛,痿痹。 注意禁忌 凡中气下陷,脾虚泄泻,下元不固,梦遗失精,月经过多,及孕妇均忌服。 食疗方 1.牛膝酒 怀牛膝500克,糯米1000克。牛膝煎煮取汁,去渣,以部分药汁浸糯米,另一部分汁于糯米蒸熟后,拌和甜酒曲时加入,于温暖处发酵为米劳糟。每日2次,每次取50克煮食。 功效:补益肝肾,活血通脉。 2.牛膝当归蜜膏 牛膝50克,肉苁蓉500克,当归50克,蜂蜜适量。牛膝、肉苁蓉、当归加水适量浸泡透发,再加热煎煮,每20分钟取煎液一次,加水再煎,共取3次,合并煎液,再以小火煎熬浓缩成稠膏时,加蜂蜜1倍,至沸停火,待冷装瓶备用。 功效:温阳通便。   Achyranthes Root/ Niu Xi (16oz) Achyranthes bidentata is recommended to reinforce the muscles and bones, improve the tone of the liver and kidneys, promote blood flow and remove blood stasis, and increase longevity. From the manufacturer:  This product is the dried root of Achyranthes bidentata Blume. The taste is bitter, sour, and flat. It enters the Liver and Kidney meridians. Indications:  Invigorates the liver and kidney, strengthens the bones and muscles, diuresis, and difficult birth. It has been used to cure gonorrhea, hematuria, amenorrhea, dyscrasia, dystocia, insomnia, postpartum stasis, abdominal pain, larynx, carbuncle, bruises, spasms of limbs, paralysis of limbs.  Cautions: It is forbidden to take it if the qi sinks, with spleen deficiency, diarrhea, spleen deficiency, loss of sperm in dreams, menorrhagia, and pregnant women. Diet Therapy  Achyranthes Wine Ingredients: 500 grams of Achyranthes, 1000 grams of glutinous rice.  Cook a decoction of the Achyranthes to get the juice, remove the dregs, soak the glutinous rice with part of the concoction, and add the other part of the juice to the glutinous rice after it is steamed.  Take 50 grams of cooked rice twice a day.   Efficacy: It nourishes the liver and kidney, promotes blood circulation, and channels pulse.  Achyranthes Angelica Honey Cream   Ingredients: 50 grams of Achyranthes, 500 grams of Cistanche, 50 grams of Angelica, appropriate amount of honey.  Add water to soak the achyranthes, cistanche, angelica, and then heat and cook a decoction. Take the decoction once every 20 minutes. Add water and decoct a total of 3 times.  Combine the decoctions and simmer them over a low fire. Stop the fire, add the honey, and bottle it for later use.   Efficacy: warming and laxative.

    $15.99

  • 包) 包)

    精選 巴戟天 (3 oz/包)

    精选 巴戟天 (3 oz/包) 为双子叶植物药茜草科植物巴戟天的根。 尺寸 12-15片/包 性味 甘,辛,微温。 经脉 归肾经、肝经。 主治 补肾阳,壮筋骨,祛风湿。治阳痿,少腹冷痛,小便不禁,子宫虚冷,风寒湿痹,腰膝酸痛。 注意禁忌 阴虚火旺者忌服。 【食疗方】 1.猪肝益寿延年汤 猪肝50克,香菇20克,枸杞子30克,巴戟12克。巴戟、香菇、枸杞子洗净,猪肝洗净切片。共放入沙锅内,加清水适量,置文火上炖煮至猪肝熟透,加味精,酱油少许调味即可。 饮汤吃猪肝及香菇,每日一料。 功效 补肝益肾,强身壮体,益寿延年。用于久病体虚,肝肾不足或年老体衰者。 2.巴戟苁蓉鸡肠汤 巴戟天12克,肉苁蓉12克,鸡肠1具。将鸡肠剪开,清洗肠内、外壁,再用盐擦洗,洗净后切成段;将巴戟天,肉苁蓉用纱布袋包好,扎紧袋口,与鸡肠共入砂锅中,加水,放入精盐、姜片。先用武火煮沸,再用文火煎熬60分钟即成。喝汤食肠。 功效 温补肺肾,固精止遗。用治肺肾阳虚气弱,阳萎,早泄,遗精,滑精,遗尿,夜尿多,气短喘促。 3.杞子胡桃猪肾汤 猪肾2个,枸杞子15克,胡桃肉(核桃仁)30克,首乌(何首乌)60克,巴戟30克,生地(生地黄)15克,生姜三片。 枸杞子、首乌、巴戟、生地洗净,胡桃肉用开水烫去衣。猪肾洗净,切开去白脂膜,切片,下油起锅用姜片略炒。把全部中药放入锅内,加清水适量煮沸后,文火煲2小时。最后加入猪肾片,煮5分钟后,加盐少许调味,饮汤吃猪肾。每日1料。 服法 饮汤吃猪肾。 功效 补肾填精,乌须黑发。用于须发早白,腰膝酸软,筋骨无力,头晕耳鸣等。   Morinda Officinalis/Ba Ji Tian (3 oz/Bag) --Medicinal indian mulberry/Indianmulberry (root)   The root of Morinda Officinalis, a dicotyledonous plant medicine in Rubiaceae. It tastes  sweet, pungent, and is moderately warming. It enters the kidney and liver meridians to invigorate kidney yang, strengthen muscles and bones, and dispel rheumatism pain. It has been used to cure impotence, reduce abdomen pain, urinary incontinence, uterine deficiency that might lead to miscarriage, and “internal cold, wind-cold dampness,” and waist and knee pain.  Cautions: Those who suffer from Yin deficiency and “false fire” should not take it. Symptoms include diabetes, fever, chronic thirst with weakness, red dry tongue and fast pulse.  【Diet Therapy】  Pork Liver Soup   Ingredients: 50 grams of pork liver, 20 grams of shiitake mushrooms, 30 grams of medlar (or gojiberry aka wolfberry), 12 grams of Morinda Officinalis. Wash off Morinda Officinalis, shiitake mushrooms and wolfberry berries, wash and slice pig liver. Put it in a casserole, add an appropriate amount of water, simmer on low heat until the liver is cooked through, (optional: add MSG,) add a little soy sauce to taste. Drink soup and eat pork liver and mushrooms, once daily. Efficacy: It nourishes the liver and kidney, strengthens the body and prolongs life. It is used for patients with chronic illness and physical weakness, liver and kidney insufficiency, or elderly and physical weakness.  Morinda Officinalis and chicken intestine soup   Ingredients: 12 grams of Morinda Officinalis, 12 grams of Cistanche, 1 chicken intestine.  Cut the chicken intestines, clean the inner and outer of the intestines, scrub with salt, and cut into sections after washing; wrap Morinda Officinalis and Cistanche in a gauze bag, tie the mouth of the bag tightly so the bag can be removed when the soup is cooked. Put the chicken intestines in a casserole, add water. Add refined salt and ginger slices. Bring to a boil, then simmer for 60 minutes and serve. Drink soup and eat the intestines.   Efficacy: Warming and nourishing for the lungs and kidneys, solidifying Jing essence. It can be used to treat lung and kidney yang deficiency, weak qi, impotence, premature ejaculation, nocturnal emission, hydration, enuresis, nocturia, shortness of breath and wheezing Wolfberry, walnut and pig kidney soup   Ingredients: 2 pig kidneys, 15 grams of Chinese wolfberry, 30 grams of walnut meat (walnut kernel), 60 grams of Shouwu (Polygonum multiflorum), 30 grams of Morinda officinalis, 15 grams of Radix Rehmanniae, 15 grams of ginger.   Wash the wolfberry, Shouwu, Morinda officinalis, raw rehmannia, and wash the walnut meat with boiling water. Wash pig kidney, cut them open to remove the white fat film. It can be soaked 2 hours in salt water to remove impurities. Slice, oil and stir-fry the kidneys with ginger slices. Set them aside. Put all the Chinese medicine in the pot. Add water to cover and bring it to a boil, then simmer for 2 hours. Finally add the pig kidney slices, cook for 5 minutes, add a little salt to taste, drink the soup and eat the pig kidney once per day.  Efficacy: Nourishes the kidney, builds up jing essence. The herbs, expecially shouwu are said to prevent premature grey hair and bring back black beard and black hair. Used for waist and knees weakness, dizziness, tinnitus, etc. A great nourishing soup for cold weather and winter. Especially useful longterm for people with chills, weakness, palor, aching back, premature aging, recovery from illness or post-partum.

    $4.99

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account