Search results for "绿茶"
$26.99 - $102.99
- New Product
蘭色手繪色釉三才蓋碗
這款蘭色手繪蓋碗是一件令人驚豔的器物,將傳統茶具的實用性與藝術美感完美融合。對於欣賞手工工藝優雅之美的茶愛好者來說,它是絕佳之選。無論是日常泡茶自用,還是作為禮物,都散發著精緻的魅力。 1. 設計 這款蓋碗的設計以鮮豔的蘭色碗身為特色,與白色的碗蓋和茶托形成鮮明對比。碗蓋上手繪有蓮花圖案,蓮花在中國文化中象徵純潔與啟迪。蓮花嬌嫩的粉色和藍色色調,搭配小巧的紅色蜻蜓,為這件器物增添了自然之美和文化內涵。整體設計和諧且極具視覺吸引力。 2. 工藝細節 在工藝方面,這款蓋碗堪稱傑作。碗蓋上的手繪圖案繪制精準,蓮花的每一瓣花瓣和每一片葉子都精心勾勒,彰顯出畫師的精湛技藝。碗身的綠色釉面塗抹均勻光滑,呈現出光澤且耐用的質感。蓋碗的邊緣處理精細,碗蓋與碗身貼合緊密,體現了製作工藝的精細嚴謹。 3. 材質品質 這款蓋碗由高品質瓷器製成,堅固耐用。瓷器以其耐熱性著稱,非常適合泡茶。它還具有良好的保溫性能,有助於保持茶湯溫度。瓷器易於清潔和保養,能確保蓋碗精美的設計長久如新。優質瓷器的使用為蓋碗增添了奢華精緻的質感。
$36.99
荷葉(16 oz)
荷叶 Lotus leaf tea 16oz Lotus leaf tea can serve as a "cold" tea that helps dispel pathogenic heat, promote urination, benefit the spleen and stomach, and stop bleeding. It has long been recommended as a slimming drug in China. 此荷叶产品为了方便邮寄,会折叠后包装,如果介意请勿购买,谢谢! 性味 苦;涩;平 性状 叶多摺成半圆形或扇形,展开后类圆盾形,直径20~50 cm,全缘或稍成波状。上表面深绿色或黄绿色,较粗糙;下表面淡灰棕色,较光滑,有粗脉21~22条,自中心向四周射出,中心有突起的叶柄残基。质脆,易破碎。微有清香气,味微苦。 经脉 心经;肝经;脾经;胆经;肺经 主治 清热解暑,升发清阳,凉血止血。用于暑热烦渴,暑湿泄泻,脾虚泄泻,眩晕,血热吐衄,便血,崩漏。荷叶炭收涩化瘀止血。用于多种出血症及产后血晕。 用法用量 内服:煎汤,3~10g(鲜品15~30g);荷叶炭3~6g,或入丸、散。 外用:适量,捣敷或煎水洗。 注意禁忌 1.《本草从新》:升散消耗,虚者禁之。 2.《随息居饮食谱》:凡上焦邪盛,治宜清降者,切不可用。 食疗方 1.山楂决明荷叶汤 山楂、决明子各15g,荷叶半张。山楂切片,荷叶切丝,与决明子加水共煎。取汁代茶饮。 适用于冠心病、高血压、高血脂、肥胖症等。决明子能抑制血清胆固醇的升高,抑制主动脉粥样硬化斑块的形成,其水浸液具有降压作用。荷叶有止渴、散瘀血、助脾胃、消水肿等功效,与山楂合用,可祛脂降压,减肥健身,为高血压之头晕目眩等症之药膳良方。 2.荷花粥 鲜荷叶一张,大米60克。用大米煮粥,待熟时,将荷叶洗净盖在粥上,用文火焖少许荷叶变淡绿色即可。一日服2次,温热服。 能清暑、散淤血,减肥,宁心益气。 3.藿香扁豆饮 鲜藿香(广藿香)30克,鲜荷叶30克,鲜扁豆(白扁豆)汁30克。将上3味药用开水浸泡,代茶频饮。 清暑热,爽神志。主治中暑或因暑热引起的恶心呕吐。 Lotus Leaf / He Ye (16oz) For the convenience of mailing, this lotus leaf product will be folded and packaged. Lotus leaf tea can serve as a "cold" tea that helps dispel pathogenic heat, promote urination, benefit the spleen and stomach, and stop bleeding. It has long been recommended as a slimming drug in China. Lotus leaves and root extracts have long been used in traditional Chinese medicine to help regulate the menstrual cycle and stop excess bleeding. There isn’t a lot of scientific research to back these claims. Some practitioners suggest that drinking lotus root juice or lotus soup can help you avoid anemia after menstruation by building blood to replace what was lost. From the manufacturer: The leaves are mostly folded into a semicircle or fan shape and are like a round shield when unfolded, with a diameter of 20-50 cm, and the entire edge or slightly wavy. The upper surface is dark green or yellow-green and rough; the lower surface is light gray-brown and smooth, with 21-22 thick veins, which shoot out from the center to the surroundings, and there are protruding petiole residues in the center. Crisp and easily broken. It has a slight fragrance and a slightly bitter taste. It enters the Heart, Liver, Spleen, Gallbladder, and Lung meridians. Indications: To clear away heat, to clear yang, cool blood to stop bleeding. Used for heat polydipsia, heat dampness diarrhea, spleen deficiency diarrhea, dizziness, blood-heat vomiting, bloody stool, uterine bleeding. The lotus leaf charcoal collects astringent, removes blood stasis, and stops bleeding. Used for a variety of hemorrhages and postpartum halos. Dosage: Oral administration: decoction, 3~10g (fresh product 15~30g) External use: appropriate amount, pound or decocted to wash. Cautions: Ascending and dispersing consumption, [Do not use during weakness with excess sweating] [Avoid use during pregnancy] Diet therapy Hawthorn Cassia lotus leaf soup Ingredients: Hawthorn and cassia seed 15g each, half-piece of a lotus leaf Slice the hawthorn, shred the lotus leaf, and boil together with cassia seeds. Take the juice and drink it as tea. [Cassia seed clears liver heat, sharpens eye sight, lubricates intestines and promotes bowel movements. Cassia seed is often used in conditions like painful and red eyes, teary eyes, eye sensitivity to light exposure, glaucoma, hypertension, headache, dizziness, dim or blurred vision, and constipation.] Cassia Seed/Jue Ming Zi (16 oz) Suitable for coronary heart disease, hypertension, hyperlipidemia, obesity, etc. Cassia seed can inhibit the increase of serum cholesterol, inhibit the formation of aortic atherosclerotic plaque, and its water extract has a hypotensive effect. The lotus leaf has the effects of quenching thirst, dispelling blood stasis, helping the spleen and stomach, and reducing edema. It can be used in combination with hawthorn to remove fat and reduce blood pressure, lose weight, and fitness. Lotus porridge Ingredients: One fresh lotus leaf and 60 grams of rice. Use rice to cook the porridge. When it is cooked, wash the lotus leaves and cover the porridge, and simmer the lotus leaves to light green. Take 2 times a day. Effects: It can clear heat, dissipate blood congestion, lose weight, calm the heart and replenish qi. Patchouli, lentil and lotus drink Ingredients: 30 grams of fresh Huo Xiang (Patchouli), 30 grams of fresh lotus leaves, 30 grams of fresh lentil (white lentil) juice. Soak those 3 ingredients in boiling water and drink frequently instead of tea. Effects: To clear the heat and refresh the mind. Indications of heatstroke or nausea and vomiting caused by heat.
$12.99
宜兴紫砂刻花蓋杯
宜兴紫砂刻花蓋杯 紫砂刻花盖杯,集实用、美观、文化于一体,是您品茶、赏器、馈赠亲友的绝佳之选,让您在品味茶香的同时,也能领略到中国传统紫砂文化的博大精深与独特魅力。 一、古朴典雅,韵味悠长 这款紫砂刻花盖杯,整体造型古朴大方,尽显传统韵味。杯身呈深绿色,色泽温润,宛如一块古朴的美玉,散发着沉静内敛的气质。杯盖顶部饰有一朵精致的紫砂雕花,宛如一朵盛开的祥云,灵动而富有生机,为整个杯子增添了一抹艺术气息。杯身一侧刻有 “吉祥” 二字,字体苍劲有力,寓意美好,旁边还刻有祥云图案,与 “吉祥” 二字相得益彰,传递出浓厚的传统文化底蕴和对美好生活的祝愿。 二、优质紫砂,品质卓越 精选紫砂材质:此盖杯选用优质紫砂泥料精心制作而成,紫砂泥料质地细腻,具有良好的透气性和吸水性,能更好地保持茶叶的原香,让您在品茶时尽享醇厚滋味。同时,紫砂材质经过长期使用,会逐渐形成温润的包浆,愈发古朴雅致,具有独特的收藏价值。 精湛工艺:制作工艺精湛,从泥料的调配、成型到雕刻、烧制,每一道工序都由经验丰富的匠人精心把控。杯身的刻花工艺细腻入微,线条流畅自然,展现出匠人高超的技艺和对细节的极致追求。烧制过程中,严格控制温度和时间,确保杯子质地坚实,经久耐用。 三、实用设计,贴心之选 带盖设计:配有杯盖,可有效保温、防尘,让您在品茶时能更好地锁住茶香,同时也能保持茶水的洁净。杯盖上的小孔设计,可在倒水时平衡气压,使水流更加顺畅,避免茶水溢出,体现了设计的人性化。 舒适把手:杯身一侧设有独特的把手,造型别致,符合人体工学设计,握持舒适,方便端拿,即使长时间使用也不会感到手部疲劳,为您的品茶时光增添一份惬意与舒适。 四、精美包装,送礼佳品 这款紫砂刻花盖杯配有精美的蓝色礼盒,礼盒采用复古的设计风格,搭配金色的锁扣,尽显典雅与高贵。无论是节日馈赠、商务往来还是亲友聚会,它都是一份极具品味和心意的礼物,让收礼者在打开礼盒的瞬间,便能感受到您的浓浓情意和对传统文化的传承与弘扬。
$129.99
原棵带花 蒲公英 (8 oz/包)
原棵带花 蒲公英 (8oz/包) Dandelion/ Taraxaci / Pu Gong Ying(8 oz/Bag) 为菊科植物蒲公英的带根全草。 性味 味苦;甘;性寒 经脉 归肝经;胃经 主治 清热解毒,利尿散结。治急性乳腺炎,淋巴腺炎,瘰疬,疔毒疮肿,急性结膜炎,感冒发热,急性扁桃体炎,急性支气管炎,胃炎,肝炎,胆囊炎,尿路感染。 注意禁忌 阳虚外寒、脾胃虚弱者忌用。 菊花银花公英茶 菊花15克,银花(金银花)20克,蒲公英30克,甘草3克,绿豆20克。将诸味共入锅中,水煎去渣取汁即成。每日1剂,连用5~7日为一疗程。 功效:清热解毒,抗感染。主治妇女乳痈初起热毒较甚者。 Dandelion/Pu Gong Ying(8 oz/Bag) Dandelion is a powerhouse of nutrition and antioxidants, including beta-carotene and polyphenols, that detoxifies the body. Dandelion greens are an excellent source of vitamins A, C and K. They also contain vitamin E, folate and small amounts of other B vitamins and provide a substantial amount of several minerals, including iron, calcium, magnesium and potassium. Dandelion root is rich in the carbohydrate inulin, which is a type of soluble fiber found in plants that supports the growth and maintenance of a healthy bacterial flora in the intestinal tract. Dandelion helps to regulate blood sugar, cholesterol and blood pressure. It has protective effects for the liver and supports healthy digestion and elimination. Some research indicates that dandelion may have antimicrobial and antiviral properties, which could support the body’s ability to fight infection. Several test-tube studies found that dandelion extract significantly reduced the ability of viruses to replicate. Parboil dried dandelion in boiling water for 5 -10 minutes before use. Rinse. Simmer in water for 5 minutes and pour over green or other teas or enjoy its mildly bitter flavor plain or sweetened with honey. Dandelion and dandelion tea may be applied topically to reduce signs of skin aging. One test-tube study showed that dandelion root extract increased the generation of new skin cells, which could slow the aging process. Additional research indicates that dandelion extract may reduce skin inflammation and irritation while also increasing hydration and collagen production. This may be useful in preventing and treating certain types of acne. From the manufacturer: It is the whole plant with roots of the Compositae plant dandelion. The taste is bitter, sweet; and it is cold in nature. It enters the Liver and Stomach meridians. Indications: for clearing away heat and for detoxification, and diuresis. It has been used to cure acute mastitis, lymphadenitis, scrofula, furunculosis, acute conjunctivitis, cold and fever, acute tonsillitis, acute bronchitis, gastritis, hepatitis, cholecystitis, and urinary tract infection. Cautions: Avoid or use with caution for people with yang deficiency, common cold and weak spleen and stomach. [chronic diarrhea, nausea, poor appetite, digestive weakness, etc] Diet Therapy Chrysanthemum, Silver Flower, Dandelion Tea Ingredients: 15 grams of chrysanthemum flower, 20 grams of silver flower (honeysuckle), 30 grams of dandelion, 3 grams of licorice root, and 20 grams of mung beans. Put all the ingredients into a pot, simmer in water until the beans are soft. Strain the mixture and get the juice. Dosage: 1 dose a day for 5-7 days as a course of treatment. Efficacy: clearing away heat and detoxifying, anti-infection. Useful for women with severe febrile toxicity at the beginning of breast carbuncle and abscess.
$12.99
- New Product
羊脂玉手繪竹節蓋碗
這款羊脂玉手繪竹節蓋碗是優雅與文化韻味的典範。它巧妙地將羊脂玉般瓷質的奢華質感與傳統手繪藝術相結合,使其既是實用的茶具,又是一件藝術品。對於看重美學與文化傳承的品茶行家來說,堪稱理想之選。 1. 設計 這款蓋碗的設計靈感源自竹子,竹子在中國文化中象徵正直、堅韌與成長。淡藍綠色和灰色調的竹節與竹葉被精心手繪在仿羊脂玉質感的白色瓷碗身上。碗蓋上同樣飾有竹葉圖案,保持了整體風格的一致性。一個小小的金色印章式落款為整體設計增添了一抹傳統雅致。 2. 工藝細節 在工藝方面,這款蓋碗盡顯精湛的藝術水準。竹子的手繪圖案繪制精準,捕捉到了竹子的自然之美與精細細節。白色瓷質品質上乘,表面光滑有光澤,進一步凸顯羊脂玉般的質感。蓋碗邊緣處理精細,碗蓋與碗身貼合緊密,體現了製作過程中的精心與精準。 3. 材質品質 這款蓋碗由優質羊脂玉瓷製成,堅固且優雅。瓷器以其耐熱性和良好的保溫性能著稱,非常適合泡茶和品茶。它也易於清潔和保養,能確保蓋碗精美的設計長久如新。這種高品質瓷質賦予蓋碗奢華精緻的質感,使其成為任何茶具收藏中的珍愛之物。
$31.99
胖大海 /大海子(3 oz/包)
胖大海 /大海子(3oz) 性味 味甘;淡;性凉 功效 为梧桐科植物胖大海的种子。 主治干咳无痰,咽喉肿痛,肺热音哑,牙痛,热结便秘。 经脉 肺经、大肠经 主治 清热润肺,利咽解毒,清肠通便。主干咳无痰,咽喉肿痛,肺热音哑,牙痛,热结便秘。 用法用量 内服:煎汤或开水泡,2~4枚,大剂量可用至10枚;入散剂,用量减半。 Boat-fruited Scaphium Seed/ Pang Da Hai(3 oz/Bag) If you have a sore, irritated throat, this is a good seed to add to tea. Scaphium affine or Sterculia lychnophora, commonly known as Malva Nut Tree, is an evergreen tree native to Myanmar, Cambodia, Laos, Vietnam, Thailand, Peninsular Malaysia, Sumatra and Borneo. In Taiwan it is called sweet gum tree and has culinary and traditional medicinal uses, In China, malva nut is used in tea as well by mixing with other ingredients such as sugar candy, red date, haw fruit, licorice, chrysanthemum flower, lilyturf root, and jasmine tea. The advantage of such tea is to reduce inflammation and feeling of heat in the body, and nurture the body. According to Chinese medicine, the use of Scaphium seed is to remove heat from the lungs, to cure sore throat, to counteract toxicity, and to relax the bowels. Therefore, when a person has symptoms such as hoarseness of voice, dry cough, and sore, dry throat due to heat in the lung; constipation with headache and bloodshot eyes, they should consume malva nut by putting it into boiling water. From the manufacturer: The taste is sweet; It is light and cool in nature. Indications: use for dry cough without phlegm, sore throat, lung heat, toothache, constipation. It enters the Lung and Large Intestine meridians. Indications: To clear away heat and moisturize the lungs, relieve the throat and detoxify, purgative and laxative. Oral administration: decoction or boiled 2~4 seeds, a large dose can be used up to 10 seeds; or grind into powder. The powder dosage is reduced by half
$7.99
$9.99
濕熱清肺湯 草藥茶
湿热清肺汤 草药茶 Breathe Deep and Long / Clean Lungs Reduce Inflammation Soup / Shi Re Qing Fei Tang Herbal Tea 湿热清肺汤 (Clean Lungs, Reduce Inflammation Soup) Effect: For thick yellow phlegm, fever, indigestion To clear mucus congestion in lungs the purple daisy echinacea increases sweating. Used alone it may be too drying, therefore, additional cooling herbs are used in order to avoid side-effects. Semen coicis known as Job’s tear reduces water retention and digestive bloating. Cardamom, pinellia buds, dried tsaoko pods and tangerine peel also help to reduce mucus stemming from weak digestion. Tricosanthes peel (gua lou pi) from a long gourd sometimes called snake gourd or Chinese cucumber, is used to treat chest discomfort and opens the chest like a deep inhalation. Described as cold in nature and sweet, it has been used to treat chest pressure and pain, inflammation and thick phlegm, lung ulcers, and constipation. It relieves chronic thirst and as such may be useful for diabetes. Anemarrhena (zhi mu) a delicate little purple flower on a green stalk is added to quell high fever with extreme thirst. It has been used traditionally in epidemic disease to treat coughing due to lung inflammation. It may be useful for menopausal hot flashes, diabetes and constipation. Ingredients: Echinacea, apricot kernel, semen coicis, coptis root and rhizome, pinellia tuber, tricosanthes peel, tsaoko, anemarrhena rhizome, houttuynia, licorice root, cardamom, tangerine peel, ginseng root, kombu, honeysuckle flower, chrysanthemum flower. Directions: Add six bowls of water. Boil six bowls of water into one bowl, then filter and take the soup. The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: People who are unfamiliar with Chinese herbs may find their smell to be strong and taste at times bitter. We suggest that you become acquainted with them gradually. Empty the package of herbs into – quarts of water and simmer them for 30 minutes. A non-metal pot works best. If you have it use a ceramic coated or glass pot. The same herbs may be used again, the second cooking can be as long as 1 hour. Inhale the steam to help clear sinus congestion and head and throat discomforts. Allow the mixture to cool until it is comfortably warm. For fever, drink a small teacup every two hours or as needed. If necessary you might add a little fresh lemon juice or raw honey to improve the flavor. Cold/flu teas and herbs are best used between meals so that they do not interfere with digestion. If diarrhea occurs after using detoxifying herbs, reduce the dosage. If weakness occurs after several day’s uses, baring allergy, you might use a tonic herb such as reishi mushroom. Please see Fatigue Fighter in this selection of Herbal Rescue teas. Please consult your physician before using this product. 精选上等中药材,结合传统药方和现代研究成果精心配比而成。 成分 麻黄、杏仁、薏仁、黄连、法夏、蒌皮、草果、知母、甘草、白扣、陈皮、洋参、昆布、银花、菊花、鱼腥草 功能 去热清肺、顺畅呼吸。 用法 煎服,六碗水煎成一碗后内服。
$28.00
土茯苓 (8oz)
土茯苓(8oz/包) 饭团根 尖光头 土苓 地茯苓 山遗粮 山地栗 仙遗粮 冷饭团 奇粮 草禹余粮 刺猪苓 硬饭 土萆薢 山猪粪 过冈尤 山牛 山归来 久老薯 毛尾薯 地胡苓 狗老薯 狗朗头 山硬硬 白葜 连饭 红土苓 山奇良 性味 甘、淡,平。 归经 归肝、胃经。 功效 解毒,除湿,通利关节。 主治 解毒,除湿,利关节。治梅毒,淋浊,筋骨挛痛,脚气,疔疮,痈肿,瘰疬。 Glabrous Greenbrier Rhizome / Tu Fu Ling (8oz) Tu Fu Ling is also known as Rhizoma Smilacis Glabrae or Glabrous Greenbrier Rhizome and is the rhizome of Smilax glabra, which is a perennial evergreen climbing shrub belonging to the Lily family. It is a relatively practical and common Chinese herbal medicine, which first appeared in Compendium of Materia Medica in 1,578 AD. Tu Fu Ling contains succinic acid, palmitic acid, ferulic acid, shikimic acid, oleic acid, linoleic acid, isoengelitin, astilbin, neoastilbin, isoastiblin, neoisoastilbin, quercetin, epicatechin, dioscin, glucopyranoside, β-sitosterol, daucosterol, hexose, starch, and volatile oil. In Chinese medicine, Tu Fu Ling is often used to clear heat and remove toxin, drain dampness and promote urination, ease joints and muscles, treat syphilis, gonorrhea, erysipeloid, arrhythmia, gout, psoriasis, flat warts, trichomonas vaginitis, pyelonephritis, B Hepatitis, acute tonsillitis, leptospirosis, chronic lead poisoning, and mercury poisoning. Health benefits of Tu Fu Ling (according to research) Relieving gossypol poisoning and chronic lead poisoning. Reducing the damage of thioethylamine to the liver and protecting the liver. Inhibiting animal transplanted tumors, and liver cancer caused by aflatoxin. Blocking β receptors and preventing arrhythmia caused by intravenous adrenaline injection. Preventing cerebral ischemia, myocardial ischemia, cardiac ischemia-reperfusion, and relieving angina. Inhibiting platelet aggregation and preventing atherosclerosis and thrombosis. Reducing lipid peroxidation of gastric mucosa, promoting gastric juice secretion, increasing gastric juice PH, and preventing gastric ulcers. Draining dampness and promoting urination, treating turbid urine and leukorrheal diseases. Relieving genital itching and skin itching caused by damp-heat, and treating eczema. Removing heat toxins, relieving skin redness and swelling, treating carbuncles, sores, and scrofula. Treating syphilis and limb spasms caused by the side effects of mercury which is traditionally used to treat syphilis. Inhibiting Staphylococcus aureus, Streptococcus haemolyticus, Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa, Typhoid bacillus, Shigella flexneri, Diphtheria bacillus, and Anthrax bacillus. The study found that its water extract can selectively inhibit the inflammatory process after the release of lymphokines by sensitized T lymphocytes. (selectively inhibiting cellular immune response) Precautions of Tu Fu Ling The dosage of Tu Fu Ling should be controlled at 15-60g. It can be made into decoction, pill, or ground into powder for external use. It is not recommended to use iron utensils to boil it. It is not recommended to drink tea while taking this medicine. People with yin deficiency in the liver and kidney should not take it. People without damp-heat syndrome should not take it. People with gastrointestinal diseases should not take it. Pregnant women and children should not take it. From the manufacturer: The taste is sweet, light, and flat. It enters the Liver and Stomach meridians. Effects: It is used for detoxification, dehumidification, and as a tonic for joints. Indications: Aching limbs due to syphilis and mercury poisoning, muscles and bones pain; damp heat, turbidity, carbuncle, scrofula, mange
$9.99
淡竹葉 16oz
淡竹叶 16oz 竹叶门冬青、迷身草、山鸡米、金竹叶、长竹叶、山冬、地竹、淡竹米、林下竹 性味 甘;淡;寒 功效 本品为禾本科植物淡竹叶的干燥茎叶。 治热病口渴,心烦,小便赤涩,淋浊,口糜舌疮,牙龈肿痛。 经脉 入心经、肺经、胆经、胃经。 主治 清心火,除烦热,利小便。治热病口渴,心烦,小便赤涩,淋浊,口糜舌疮,牙龈肿痛。 用法用量 内服:煎汤,9~15g。 注意禁忌 无实火、湿热者慎服,体虚有寒者禁服。 Common Lophatherum Herb, Common Lophatherum Some health benefits of bamboo leaves include: Balances body cholesterol. A bamboo leaf is rich in dietary fiber. Anti-tumor. ... Soothes urination. ... Promotes overall wellness and health. ... Treatment of stomach disorders. ... Keeps the skin healthy. ... Promotes hair and nail health. ... Prevents birth disorder. ... https://bambooproductsdepot.com/health-benefits-bamboo-leaves/ Bamboo leaf tea: Relieves symptoms of constant thirst resulting from major heat-related illnesses Eases canker sores and painful urination The taste is sweet and mild, and it is cold in nature. The dry stems and branches with leaves, 30 to 60 cm in length. The stem is yellowish, hollow, flattened, and cylindrical, with a diameter of 1 to 2 mm; it is knotted, sheathed in the stem, and has long white pilose along the edge. Leaf-blades are lanceolate, shrunken and curled, 5-20 cm long, 2-3.5 cm wide, cyan or yellow-green, glabrous or pubescent on both sides, parallel veins, with obvious small transverse veins, light and light weak. The ones with green color, large leaves, few stalks, no roots, and flower spikes are better. They enter the Heart, Lung, Gallbladder, and Stomach meridians. Effects: To clear the heart and reduce inflammation, remove irritability, and facilitate urination. Bamboo leaf has been used to cure fever, thirst, upset, red and astringent urine, turbidity, mouth ulcers, swelling, and painful gums. Dosage: Oral administration: Decoction, 9~15g. Cautions: Those who have no real fire or damp-heat should take it with caution, and those who are weak and cold should not take it.
$8.49
金櫻子 16oz
金樱子 16oz Cherokee Rose Fruit, Fruit of Cherokee Rose 刺榆子,刺梨子,金罂子,山石榴,山鸡头子,糖莺子,蜂糖罐,槟榔果,金壶瓶,糖橘子,黄茶瓶,藤勾子,螳螂果,糖刺果,灯笼果,刺橄榄,灯笼果,刺兰棵子 性味 酸涩;平;无毒 功效 本品为蔷薇科植物金樱子的干燥成熟果实。固精缩尿,涩肠止泻。治滑精,遗尿,小便频数,脾虚泻痢,肺虚喘咳,自汗盗汗,崩漏带下。 经脉 肾经;膀胱经;大肠经;脾经;肺经 用法用量 内服:煎汤,9~15g;或入丸、散,或熬膏。 注意禁忌 1.有实火、邪热者忌服。 2.《医学入门》:中寒有痞者禁服。 3.《本草经疏》:泄泻由于火热暴注者不宜用;小便不禁及精气滑脱因于阴虚火炽而得者,不宜用。 Cherokee Rose Fruit / Jin Ying Zi 16oz Sour, astringent, high source of vitamin C improves spermatorrhea and “wet dreams” In severe cases, semen can be ejaculated involuntarily while a man is awake. And it is often accompanied by symptoms like dizziness, tinnitus, forgetfulness, palpitation, insomnia, soreness of waist and knee, lassitude, weak urine stream, discomfort and fullness in lower abdomen and genitals, etc. The Cherokee rose, also called rosa laevigata in scientific name and Jin Ying Zi in Pinyin, can provide a unique flavor experience thanks to its honey-like taste and delicate fragrance. It has a wide variety of nutrients, especially vitamin C, and helps in reducing sugar. According to relevant analysis, every 100g of its fresh pulp contains 1009g vitamin C, which is second only to Roxburgh rose, 2 times of fresh jujube fruit, 10 times of kiwi, 30 times and of citrus. In addition, it is rich in zinc and selenium two trace elements that are essential to the human body and have specific health benefits and anti-cancer effects. Modern pharmacological actions of rosa laevigata The tannin contained has astringent, antidiarrheal effect;2. Its decoction can inhibit Staphylococcus aureus, Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa, tetanus, leptospira, and influenza virus;3. Its decoction has an anti-atherosclerotic effect. The Chinese Materia Medica says that it is sour and astringent in flavor and neutral and non-toxic in properties. And it goes to the 5 meridians of the kidney, bladder, colon, spleen, and lung. Common functions include securing essence, reducing urination, astringing intestine, and checking vaginal discharge. Essential medicinal uses and indications are night emission, enuresis, frequent urination, chronic diarrhea, lingering dysentery, gonorrhea, vaginal discharge, metrorrhagia and metrostaxis, prolapse of anus, and uterine prolapse. Recommended dosage is from 9 to 15 grams in decoction, tea pills, cream, or powder.
$4.99