古老的草藥傳統有助於健康、美麗和長壽。
*針對移動響應*
利用數千年的草藥傳統增強您的健康和精神力量
古老的草藥傳統有助於健康、美麗和長壽。
古老的草藥傳統有助於健康、美麗和長壽。
*針對移動響應*
利用數千年的草藥傳統增強您的健康和精神力量
古老的草藥傳統有助於健康、美麗和長壽。
五指毛桃 五指牛奶 五爪龍 8oz 为旋花科植物五爪金龍的根或莖葉。秋季採收,切段曬乾 性味---甘;性平;入肝、肺、腎、膀胱四經。 功效---为桑科植物裂掌榕的根。 健脾化濕,行氣化痰,舒筋活絡。用于肺結核咳嗽,慢性支氣管炎,風濕性關節炎,腰腿疼,脾虚浮腫,病後盗汗,白帶。也是食药同源的植物,經常飲用能增强人體免疫功能。 食療方 五指毛桃茯苓鸡汤 材料:五指毛桃30克,茯苓20克,陳皮5克,鷄半隻,薑3片(2人份)做法:將鷄焯水,藥材洗净,一同放入砂鍋中,大火燒開後轉中小火煲1個小時,加鹽調味即可食用。功效:健脾祛濕、潤肺化痰。 五指毛桃鸡骨草猪骨汤 材料:五指毛桃30克,鷄骨草30克,薏苡仁30克,猪骨500克(2人份)做法:將猪骨焯水,藥材洗净,一同放入砂鍋中,大火燒開後轉中小火煲1個小時,加鹽调味即可食用。功效:健脾祛濕、清熱解毒。
$6.49 - $7.49
白茅根 16oz Lalang Grass Rhizome, Rhizome of Lalang Grass 茅根、兰根、茹根、地菅、地筋、兼杜、白茅菅、白花茅根、丝茅、万根草、茅草根、地节根、坚草根、甜草根、丝毛草根、寒草根 白茅根为禾本科植物白茅的根茎。 性味 甘;寒 功效 白茅根为禾本科植物白茅的根茎。 主治热病烦渴,吐血,衄血,肺热喘急,胃热哕逆,淋病,小便不利,水肿,黄疸。 经脉 肺经;胃经;心经;膀胱经 主治 凉血,止血,清热生津,利尿通淋。治热病烦渴,吐血,衄血,肺热喘急,胃热哕逆,淋病,小便不利,水肿,黄疸。 【食疗方】 1.茵陈茅根瘦肉汤 瘦猪肉150g,茵陈30g,鲜白茅根60g,细盐、味精少许。将猪肉洗净切丝待用,茵陈、茅根共入锅中,水煎去渣取汁。将药汁、猪肉、细盐入锅中,炖至熟烂加味精少许即成。吃肉饮汤,每日1剂,连用3~5日为一疗程。 功效 去湿热,利黄疸。主治急性黄疸性肝炎,发热口渴,小便深黄,恶心欲吐,发热,舌苔黄腻等症。 2.栀子鲜藕茅根粥 栀子10克,鲜藕60克,白茅根30克,粳米100克。将栀子仁研为细末备用。鲜藕洗净切薄片;白茅根煎汁去渣。将白茅根汁、藕片、粳米共入锅中,加水适量煮粥,待熟时调入栀子仁末,再炖片刻即成。每日1剂,2次分服,连用3~5日为一疗程。 功效 清热生津,凉血止血。主治胃热吐血等症。 Lalang Grass Rhizome/ Bai Mao Gen Lalang Grass Rhizome TCM uses: Eases water retention by promoting urination Helps to calm coughs with yellow oral discharge Helps to stop bleeding in inflammatory conditions Administrates the Lung, Stomach and Bladder Meridians Contraindications: This herb should not be used where there is Cold associated with Spleen Deficiency. Imperata is a species of grass native to Asia, India, Micronesia, and Australia. It is planted for ground cover and to prevent soil erosion near beach areas and other areas subject to erosion. It is used to make paper, thatch roofs, and woven into mats and bags. Imperata is often used medicinally for its antibiotic properties, as well as to stop bleeding, promote urination, and clear heat.Health benefits of ImperataImperata is used to treat coughing blood, nosebleeds, and vomiting of blood. It treats edema, blood in the urine, and some types of jaundice. Imperata is also used to treat irritability, thirst, cough, wheezing, nausea, and vomiting. https://askdrmao.com/natural-health-dictionary/imperata/index.html From the manufacturer: The taste is sweet; It is cold in nature. Dry rhizomes are slender and cylindrical, sometimes branched, varying in length, usually 30-60 cm long, about 1.5 mm in diameter, milky white or yellowish-white on the surface, with light brown and slightly raised nodes; pitch about 3 cm. Light and tough, not easy to break. The cross-section is fibrous, the center is yellow-white, and there is a small hole. The outer ring is white and full, or there are numerous gaps like a wheel, and the outer ring and the center are easily peeled off. Slightly fragrant, slightly sweet taste. Coarse fat, white color, no roots, the sweet taste is better. It enters the Lung, Stomach, Heart, and Bladder meridians. Effects: Cooling blood, stopping bleeding, clearing away heat, and producing fluid, diuresis, and drenching. It has been used to cure fever, polydipsia, vomiting blood, bleeds, lung heat, dyspnea, stomach heat, gonorrhea, urination, edema, jaundice Dosage: Oral administration: decoction, 10~30g, fresh product 30~60g; or mashed juice. External use: Appropriate amount, fresh product mashed juice coating. Cautions: Avoid use for weak, cold spleen and stomach and for those who are not thirsty Avoid use for shortness of breath due to cold, vomiting due to cold, damp phlegm, thirst, and fever Avoid use by persons who vomit blood due to deficiency and cold
$9.25
特大 桔梗片 16oz 苦梗 白桔梗 梗草 利如 符蔰 卢茹 房图 荠世纪 苦桔梗 大药 玉桔梗 性味 味苦;辛;性平 功效 为桔梗科植物桔梗的根。 主治外感咳嗽,咽喉肿痛,肺痈吐脓,胸满胁痛,痢疾腹痛。 经脉 归肺经;胃经 主治 开宣肺气,祛痰排脓。治外感咳嗽,咽喉肿痛,肺痈吐脓,胸满胁痛,痢疾腹痛。 用法用量 内服:煎汤,3~10g;或入丸、散。 外用:适量,烧灰研末敷。 注意禁忌 阴虚久嗽、气逆及咳血者忌服。 Prime Platycodon Root/ Balloon Flower Roots / Jie Geng 16oz Balloon Flower Roots are commonly used for treating bronchitis, asthma, hypertension, tuberculosis, diabetes, and other inflammatory diseases in Korea. They are used as a cough suppressant and expectorant for common colds, cough, sore throat, tonsillitis, and chest congestion in China. . . Jie Geng is a traditional Chinese medicinal herb used to expel pus, rid phlegm and disseminate Lung Qi. It supports respiratory health and benefits the throat. Jie Geng contains anti-inflammatory, antibacterial, expectorant, and immune-boosting properties.
$24.00
知母 16oz 蚳母、连母、野蓼、地参、水参、水浚、货母、蝭母、芪母、提母、女雷、女理、鹿列、韭逢、儿踵草、东根、苦心、儿草、水须、昌支、蒜瓣子草、兔子油草、山韭菜、羊胡子根、穿地龙、虾草、马马草、淮知母 性味 味苦;性寒 功效 为百合科植物知母的根茎。 治烦热消渴,骨蒸劳热,肺热咳嗽,大便燥结,小便不利。 经脉 肺经;胃经;肾经 主治 滋阴降火,润燥滑肠。治烦热消渴,骨蒸劳热,肺热咳嗽,大便燥结,小便不利。 用法用量 内服:煎汤,6~12g,或入丸、散。 清热泻火,滋阴润燥宜生用;入肾降火滋阴宜盐水炒。 注意禁忌 脾胃虚寒,大便溏泄者忌服。 Common Anemarrhena Rhizome, Rhizome of Common Anemarrhena / Zhi Mu 16oz Because anemarrhena brings moisture and coolness, it will bring relief to excessive internal heat and dryness symptoms such as fever , thirst, irritability, racing pulse, cough, bleeding gums, night sweat, insomnia , and hot flashes . In TCM the herb is used internally for a variety of disorders, including congestive fever, high fever, chronic bronchitis, excessive sweating, dry throat, cough, dizziness, lumbago (acupuncturetoday.com)Health benefits: Chronic bronchitis, Diabetes, Tuberculosis, Oliguria, High blood pressure, Ulcers of the mouth and/or bleeding gums (healthbenefitstimes.com) Bitter taste; Effects; cold in natureIt is the rhizome of Liliaceae plant Anemarrhena. It has been used to cure fever and diabetes, inflammatory joint pain, cough with lung heat [thick yellow phlegm] dry stool, difficulty in urination. It enters the Meridians of Lung, Stomach, and Kidney Channels.Indications: Nourishes yin and lowers fire, moisturizes dryness, and smooths intestines. Dosage Oral administration: decoction, 6~12g, or into pills or powder. To clear away heat and relieve fire, nourish yin and moisturize dryness, it is suitable for raw use; when entering the kidneys to reduce fire and nourish yin, it is appropriate to stir-fry in saltwater. Cautions: Avoid use with spleen and stomach deficiency and cold, loose stools
$13.99
泽泻 16oz 水泻、芒芋、鹄泻、泽芝、及泻、天鹅蛋、天秃、禹孙 性味 甘,寒。 功效 本品为泽泻科植物泽泻的干燥块茎。 治小便不利,水肿胀满,呕吐,泻痢,痰饮,脚气,淋病,尿血。 经脉 归肾经、膀胱经。 主治 利水渗湿,泄热通淋。治小便不利,水肿胀满,呕吐,泻痢,痰饮,脚气,淋病,尿血。 用法用量 内服:煎汤,6~12g;或入丸、散。 注意禁忌 肾虚精滑无湿热者禁服。 Oriental Waterplantain Rhizome, Rhizome of Oriental Waterplantain Alisma is a plant that grows aggressively in shallow water and boggy spots in parts of Europe, North America, and Northern China. The Chinese translation of the name of this herb is “marsh drain.” Alisma contains a pungent, volatile oil, which is the source of its medicinal attributes. Alisma has been used as a diuretic, and it can be used to alleviate water retention. Its urination-promoting actions are used to reduce edema, urinary difficulties, diarrhea, and abdominal distention. Additionally, Alisma is used to help treat dizziness with heat and ringing in the ears. Studies have shown that Alisma lowers blood pressure. Alisma is known to lower lipids in the blood, lower blood cholesterol levels, exhibit antibacterial properties, and lower blood sugar. (askdrmao.com) Dosage Oral administration: decoction, 6~12g; or into pills or powder. Cautions: People with kidney deficiency without dampness [edema] and heat [burning] are forbidden to take it.
$13.99
淡竹叶 16oz 竹叶门冬青、迷身草、山鸡米、金竹叶、长竹叶、山冬、地竹、淡竹米、林下竹 性味 甘;淡;寒 功效 本品为禾本科植物淡竹叶的干燥茎叶。 治热病口渴,心烦,小便赤涩,淋浊,口糜舌疮,牙龈肿痛。 经脉 入心经、肺经、胆经、胃经。 主治 清心火,除烦热,利小便。治热病口渴,心烦,小便赤涩,淋浊,口糜舌疮,牙龈肿痛。 用法用量 内服:煎汤,9~15g。 注意禁忌 无实火、湿热者慎服,体虚有寒者禁服。 Common Lophatherum Herb, Common Lophatherum Some health benefits of bamboo leaves include: Balances body cholesterol. A bamboo leaf is rich in dietary fiber. Anti-tumor. ... Soothes urination. ... Promotes overall wellness and health. ... Treatment of stomach disorders. ... Keeps the skin healthy. ... Promotes hair and nail health. ... Prevents birth disorder. ... https://bambooproductsdepot.com/health-benefits-bamboo-leaves/ Bamboo leaf tea: Relieves symptoms of constant thirst resulting from major heat-related illnesses Eases canker sores and painful urination The taste is sweet and mild, and it is cold in nature. The dry stems and branches with leaves, 30 to 60 cm in length. The stem is yellowish, hollow, flattened, and cylindrical, with a diameter of 1 to 2 mm; it is knotted, sheathed in the stem, and has long white pilose along the edge. Leaf-blades are lanceolate, shrunken and curled, 5-20 cm long, 2-3.5 cm wide, cyan or yellow-green, glabrous or pubescent on both sides, parallel veins, with obvious small transverse veins, light and light weak. The ones with green color, large leaves, few stalks, no roots, and flower spikes are better. They enter the Heart, Lung, Gallbladder, and Stomach meridians. Effects: To clear the heart and reduce inflammation, remove irritability, and facilitate urination. Bamboo leaf has been used to cure fever, thirst, upset, red and astringent urine, turbidity, mouth ulcers, swelling, and painful gums. Dosage: Oral administration: Decoction, 9~15g. Cautions: Those who have no real fire or damp-heat should take it with caution, and those who are weak and cold should not take it.
$8.25
羌活 16oz 羌青 护羌使者 胡王使者 羌滑 退风使者 黑药 川羌 西羌活 大头羌 竹节羌 蚕羌 性味 辛苦,温。 功效 为伞形科植物羌活或宽叶羌活的根茎和根。 用于阳痿遗精,遗尿尿频,腰膝冷痛,肾虚作喘,五更泄泻;外用治白癜风,斑秃。解表散寒,祛风胜湿,止痛。 经脉 归膀胱经;肾经 主治 散表寒,祛风湿,利关节。治感冒风寒,头痛无汗,风寒湿痹,项强筋急,骨节酸疼,风水浮肿,痈疽疮毒。用于阳痿遗精,遗尿尿频,腰膝冷痛,肾虚作喘,五更泄泻;外用治白癜风,斑秃。 用法用量 内服:煎汤,3~10g;或入丸、散。 注意禁忌 血虚痹痛忌服。 Incised Notopterygium / Qiang Huo 16oz Qiang Huo is a traditional Chinese medicinal herb to release the exterior [move qi toward the skin surface to increase sweating or bring out rash], disperse cold, rid wind-damp and ease pain. Qiang Huo benefits winter discomforts, supports joints and may ease upper extremity pain and body aches. Qiang Huo contains analgesic, and anti-inflammatory effects.It is used to disperse cold, unblock painful obstructions caused by wind/damp/cold pain, and serves as a guiding herb to the governing vessel and greater yang . (acupuncturetoday.com) [It reduces stiffness, chills, and pain aggravated by cold damp weather and cold, raw diet choices.] Dosage Oral administration: decoction, 3~10g; or into pills or powder. Caution: Avoid use with blood deficiency arthralgia.
$23.99
独活 16oz 胡王使者、独摇草、独滑、长生草、川独活、肉独活、资历邱独活、巴东独活、香独活、绩独活、大活、山大活、玉活 性味 味苦;辛;性微湿 功效 本品为伞形科植物重齿毛当归的干燥根。 主治风寒湿痹,腰膝酸痛,手脚挛痛,慢性气管炎,头痛,齿痛。 经脉 归膀胱经;肾经 主治 祛风,胜湿,散寒,止痛。治风寒湿痹,腰膝酸痛,手脚挛痛,慢性气管炎,头痛,齿痛。 用法用量 内服:煎汤,3~10g;或浸酒;或入丸、散。 外用:适量,煎汤洗。 注意禁忌 阴虚血燥者慎服。 【食疗方】 二活川芎酒 羌活15克,独活15克,川芎20克,黑豆30克,大麻仁(火麻仁)30克,米酒200毫升。将上药精加工,捣碎为末,置净瓶中,入酒浸泡,密封21日后开启,过滤去渣留溶剂化物备用。每日早、晚各1次,每次饮服10~25毫升。 功效:祛风,活血,解痉。中风初得,颈项强直,肩背酸痛,肢体拘急,时有恶风,发热。 Root of Doubleteeth Pubescent Angelica / Du Huo 16oz The roots and rhizomes are anodyne, anti-inflammatory, anti-rheumatic, carminative, nervine and vasodilator. A decoction is used to promote menstruation, to treat rheumatoid arthritis, rheumatism, headache, toothache and abscesses. . . Angelica is used for heartburn, intestinal gas (flatulence), loss of appetite (anorexia), arthritis, circulation problems, "runny nose" (respiratory catarrh), nervousness, plague, and insomnia. Some women use angelica to start their menstrual periods. Sometimes this is done to cause an abortion. Diet Therapy Erhuo Chuanxiong Liquor 15 grams of Qianghuo, 15 grams of Pubescent Angelica, 20 grams of Chuanxiong, 30 grams of black beans, 30 grams of hemp seeds, 200 ml of rice wine. Mash it to [a fine powder], put it in a clean bottle, soak it in wine, seal it for 21 days, open it, filter to remove the residue, and leave the solvate for later use. Take 10~25ml each time in the morning and evening. Efficacy: expelling wind, invigorating blood, antispasmodic.
$13.99
桂枝 16oz Cassia Twig 柳桂 川桂枝 桂枝木 桂枝尖 广眉尖 性味 辛;甘;性温 功效 为樟科植物肉桂的嫩枝。 主治风寒表证,肩背肢节酸疼,胸痹痰饮,经闭癥瘕。 经脉 膀胱经;心经;肺经 主治 发汗解肌,温经通脉。治风寒表证,肩背肢节酸疼,胸痹痰饮,经闭癥瘕。 用法用量 内服:煎汤1.5~6g,大剂量,可用至15~30g;或入丸、散。 注意禁忌 热病高热,阴虚火旺,血热妄行者禁服。 【食疗方】 升压茶 肉桂、桂枝、炙甘草各10g。先将上述三味药,锉成粗末,备用。每次用药末适量放于茶壶中,鲜开水泡约10分钟,即可当茶饮用。代茶频饮,连服1周。 功效:壮心阳,升血压。主治心阳不足所致的头晕,精神困倦,四肢无力,血压低于90/60mmHg等症。 Cassia Twig/Gui Zhi 16oz Cinnamon is warmer in tone and tan in color with a sweet flavor. Cassia is more of a reddish-brown in color and has a more coarse texture, with a stronger, yet more bitter flavor. (thespruceeats.com)Common names: Ceylon cinnamon, cassia (Eng), Zimt (Ger), cannelle (Fr), canella (Ital), dalchini (Hindi), darusita, ... It increases saliva, sharpens the appetite and promotes digestion, and encourages a gentle expectoration in ... Primarily warming: good for inducing perspiration and promoting circulation. (herbalreality.com)Cassia has a wide range of pharmacological effects, including anti-tumor, anti-inflammatory and analgesic, anti-diabetic and anti-obesity, antibacterial and antiviral, cardiovascular protective, cytoprotective, neuroprotective, immunoregulatory effects, anti-tyrosinase activity and other effects. Dosage Oral administration: decoction 1.5~6g, large dose, 15~30g; or into pills or powder. Cautions: Do not use this with fever, high fever, yin deficiency and fire, and blood-heat skin rash. Boost tea 10g each of cassia, cinnamon sticks, and roasted licorice. First, grind the above-mentioned three herbs into coarse powder and set aside. Put an appropriate amount of the powder in a teapot each time, soak in freshly boiled water for about 10 minutes, then you can drink it as a tea. Drink frequently instead of tea, it can be taken for 1 week at a time. Efficacy: strengthens heart yang, raises blood pressure. Indications of dizziness, mental drowsiness, weakness of limbs, blood pressure lower than 90/60mmHg and other diseases caused by deficiency of heart yang.
$7.30
防风 16oz 铜芸 回云 回草 百枝 百种 屏风 风肉 文风 回风 北风 关防风 东防风 口防风 山防风 黄防风 青防风 茴芸 百蜚 茴草 性味 辛、甘,温。 功效 为伞形科植物防风的根。 主治外感风寒,头痛,目眩,项强,风寒湿痹,骨节酸痛,四肢挛急,破伤风。 经脉 归膀胱经、肝经、脾经。 主治 发表,祛风,胜湿,止痛。治外感风寒,头痛,目眩,项强,风寒湿痹,骨节酸痛,四肢挛急,破伤风。 内服:煎汤,5~10g;或入丸、散。 外用:适量,煎水熏洗。 一般生用,止泻炒用,止血炒炭用。 注意禁忌 血虚痉急或头痛不因风邪者忌服。 Divaricate Saposhnikovia Root/ Fang Feng 16oz Saposhnikovia divaricata (Turcz.) Schischk., a perennial herb belonging to the family Umbelliferae, is widely distributed in Northeast Asia. Its dried root (Radix Saposhnikoviae) is used as Chinese herbal medicine for the treatment of the immune system, nervous system, and respiratory diseases. Increases sweating, The root of Saposhnikovia divaricata Schischkin (Umbelliferae) has been widely used in traditional medicine for the treatment of headache, pain, inflammation, and arthritis in Korea and China. One of the ingredients of Jade Screen which is a traditional herbal combination of Huangqi, Bai Zhu & Fang Feng (astragalus, white atractylodes and fang feng) used to promote immunity to colds and flu. Astragalus enhances T cells, atractylodes is digestive and fang feng increases sweating to rid the body of exogenous cold chills, aches and germs. Dosage Oral administration: decoction, 5~10g; or into pills or powder. External use: appropriate amount, fumigated and washed by decoction. For general raw use, for antidiarrheal frying, and for hemostasis frying charcoal. Cautions: Those with blood deficiency, cramps, or headaches should not use it due to wind evil [nerve irritation.]
$27.99
连翘 16oz 连壳 黄花条 黄链条花 黄奇丹 青翘 落翘 连召 老翘 異翘 连翘壳 三廉 异翘 连乔 连翘心 大翘子 性味 苦,微寒。 功效 本品为木犀科植物连翘的干燥果实。 主治温热,丹毒,斑疹,痈疡肿毒,瘰疬,小便淋闭。 经脉 归肺经、心经、小肠经。 主治 清热,解毒,散结,消肿。治温热,丹毒,斑疹,痈疡肿毒,瘰疬,小便淋闭。 用法用量 内服:煎汤,6~15g;或入丸、散。 注意禁忌 脾胃虚弱,气虚发热,痈疽已溃、脓稀色淡者忌服。 Forsythia Fruit / Lian Qiao 16oz Forsythia is a shrub that produces fruits called Lian Qiao, which is used as a medicinal herb in traditional Chinese medicine. In the past, Lian Qiao has been used to help treat various symptoms including fever, nausea, and sore throat. Forsythia Fruit Husk, also called yellow stripe, yellow chain flower, Huang Qidan, Qingqiao, Luoqiao, forsythia, shell, Sanlian, The taste is Bitter, It is slightly cooling in effect This product is the dried fruit of the Oleaceae plant Forsythia. Indications: For warm fever, erysipelas, macula, carbuncle swollen toxin, scrofula, inadequate urination. It enters the Meridians of the Lung, Heart, and Small Intestine meridian.Indications: It clears heat, detoxifies dispels lumps, reduces swelling. Dosage: Oral administration: decoction, 6~15g; or into pills or powder. Cautions: People with weak spleen and stomach, qi deficiency and fever, ulcers, and pale pus should not use it.
$34.99
钩藤 16oz Uncaria Stem with Hooks 双钩藤、鹰爪风、吊风根、金钩草、倒挂刺 性味 甘,凉 功效 本品为茜草科植物钩藤、大叶钩藤、毛钩藤、华钩藤或无柄果钩藤的干燥带钩茎枝。 主治小儿惊痫瘈疭,大人血压偏高,头晕、目眩,妇人子痫 经脉 入肝经、心经。 主治 清热平肝,熄风定惊。治小儿惊痫瘈疭,大人血压偏高,头晕、目眩,妇人子痫。 用法用量 内服:煎汤,3~12g,入煎剂宜后下。 注意禁忌 ①《本草新编》:最能盗气,虚者勿投。 ②《本草从新》:无火者勿服。 食疗方 1.芍钩冬瓜汤 白芍药2钱、钩陈(钩藤勾)2钱、冬瓜半斤。芍药、钩陈加水熬煮20分钟,再与冬瓜一起下锅熬汤至冬瓜熟透,视个人口味加调味料。 功效:对於长时间使用手指导致的疼痛与心烦、头晕目眩有镇静效果。 2.决明菊花钩藤粥 炒决明子15g,白菊花10g,钩藤10g,粳米100g,冰糖少许。先将决明子入锅中炒至微香,再同菊花、钩藤共煎取汁。将药汁、粳米共煮成粥,调入适量冰糖稍炖即成。每日1剂,连用数日。 功效:息风定惊,平肝阳。用于中风患者。 Uncaria Stem with Hooks/Gou Teng 16oz Uncaria hooks, the dried climbing hooks, and stems of U. sinensis, have sedative and antispasmodic properties. They are used in Chinese medicine for the relief of headaches and dizziness caused by hypertension and for the treatment of convulsions in children. (sciencedirect.com) Diet therapy Cassia chrysanthemum and Uncaria porridge Stir-fried cassia seeds 15g, white chrysanthemum 10g, Uncaria 10g, add 100g japonica rice, a little rock sugar. Fry the cassia seeds in a pot until slightly fragrant, and then fry together with the chrysanthemum and Uncaria to get the juice. Boil the concoction and japonica rice together into porridge, add an appropriate amount of rock sugar, and simmer for a while. Take 1 dose a day for several days. Efficacy: Relieving wind, calming convulsions, calming liver-yang. Used for stroke patients. [Wind in traditional Chinese medicine refers to dizziness, fever, pain, and stroke due to liver inflammation.
$12.00