名貴藥材

古老的草藥傳統有助於健康、美麗和長壽。


*針對移動響應*

傳統草藥療法傳統草藥療法利用數千年的草藥傳統增強您的健康和精神力量

古老的草藥傳統有助於健康、美麗和長壽。

252 products


  • 辣木籽 16oz

    辣木籽 16oz

    辣木籽 16oz 辣木籽是辣木树的种子。辣木树是多年生热带、云南辣木籽、亚热带落叶乔木,属被子门辣木科辣木属植物,起源于印度,已经有一千多年历史,在非洲及世界热带、亚热带地区均有种植。   食用方法 辣木籽要剥壳,壳可以泡水,每天吃5-8粒,每次吃完喝300-500毫升的温开水,因为其营养丰富,需要水来分解,否则会口干。 辣木籽是纯天然绿色食品,含有人体所需的全部营养物质,它可取代复合维生素、钙片、鱼肝油等。 特别对高血压、高血脂、糖尿病、痛风等有很好的效果。 辣木籽可协助改善、预防疾病,改善睡眠、增强记忆力、延缓衰老,还可用来治疗肝脏、脾脏、经络等特殊部位的疾病。它还具有治疗口臭和醒酒等作用。喝酒前嚼碎服冲四至五粒辣木籽,可以提高酒量的二~三倍   Moringa Seeds/ La Mu Zi 16oz Moringa oleifera is one of the most valuable plants known to mankind.  The Moringa tree has been popularly called  “The Miracle Tree in Asia.” It is rich in nutrients like vitamin B6, beta carotene, vitamin C, magnesium, and protein. Moringa seeds are obtained from the pods of the Moringa tree. They can be steamed, boiled, or roasted for various purposes Moringa seeds are nutrient-dense and come with many benefits: • Improves Sleep: Steep moringa leaves in hot water for 15 minutes and drink before you go to bed for a good night's rest. • Fiber: Moringa seeds are high in fiber, and help in moving food along your digestive system," • Blood Sugar: Moringa seeds are a great source of zinc and can regulate blood sugar levels which can help manage or even prevent diabetes." • Great Source of Iron: A single serving of moringa has almost three times the amount of iron as spinach • Reduces Joint Pain: Moringa seeds make for a great supplement of calcium and help those suffering from joint pain.  • Lowers Cholesterol: Some plants have been known to reverse bad cholesterol and according to research, moringa is among them, • Induces Death of Cancer Cells: The seeds are well known for their anti-carcinogenic effects. • Promotes Heart Health: Scientists have proved that moringa seeds can reduce the number of oxidized lipids in our body and take care of our cardiac health by safeguarding the heart tissues from constructional damages, • A Powerhouse of Antioxidants: The oil extracted from moringa seeds contains almost 30 antioxidants.  • Promotes Healthy Skin: Moringa seeds are packed with antioxidants, anti-inflammatory, and antiseptic properties and are thus, very beneficial for skin care. How to eat it:  Moringa seeds need to be peeled, the shell can be soaked in water, eat 5-8 grains a day, drink 300-500ml of warm water after each meal because it is rich in nutrients, it needs water to decompose, otherwise, it will dry mouth.  Moringa seeds are pure natural green foods that contain all the nutrients needed by the human body. It can replace multi-vitamins, calcium supplements, cod liver oil, etc.  It is especially useful for high blood pressure, hyperlipidemia, diabetes, gout, etc. Moringa seeds can help improve and prevent diseases, improve sleep, enhance memory, delay aging, and can also be used to treat diseases in the liver, spleen, meridians, and collaterals.  It also has the effects of treating bad breath and sobering up after drinking too much.  Moringa seed powder has been used to purify water: Soak, peel, dry, and powder 2 seeds and add them to 1 liter of water overnight then strain the purified liquid. 

    $19.99

  • 辛夷花 16oz

    辛夷花 16oz

    辛夷花 16oz 木笔花、望春花、春花、木兰、紫玉兰、白玉兰、二月花、广玉兰 性味 辛;性温 功效 为木兰科植物望春玉兰、玉兰、武当玉兰等的干燥花蕾。 祛风,通窍。治头痛,鼻渊,鼻塞不通,齿痛。 经脉 肺经;胃经 用法用量 内服:煎汤 ,3~10g,宜包煎;或入丸、散。 外用:适量,研末搐鼻;或以其蒸馏水滴鼻。 注意禁忌 阴虚火旺者忌服。 ①《本草经集注》:芎藭为之使。恶五石脂。畏菖蒲、蒲黄、黄连、石膏、黄环。 ②《本草经巯》:凡气虚人忌,头脑痛属血虚火炽者忌,齿痛属胃火者忌。 ③《本草汇言》:气虚之人,虽偶感风寒,致诸窍不通者,不宜用。   Magnolia Flower / Xin Yi Hua 16oz Magnolia bud tea is used for stuffy nose, runny nose, common cold, sinus pain, hay fever, headache, and facial dark spots. Drink it between meals to ease cold/flu season and allergy discomforts. It is an ingredient in Bi Yan Pian pills. The taste is pungent and it is warming in nature   It is the dried flower buds of Wangchun Magnolia, Wudang Magnolia, of the Magnoliaceae.  It is used to Dispel the wind, clear the orifice [sinus] cure headache, nasal passages deep congestion, toothache.  It enters the Meridians of Lung and Stomach Meridian  Dosage Oral administration: Decoction, 3~10g, suitable for decoction; or into pills or powder. External use: grind and apply into the nose, or use its distilled drip into the nose.  Cautions: Avoid use with fever, chronic thirst, night sweats, palpitations Avoid use with deficiency of qi, blood deficiency, and fire in brain pain,  Avoid use with stomach fire caused by toothache.  People with a deficiency of qi, even though they may feel cold should not use it

    $14.99

  • 紫菀 16oz

    紫菀 16oz

    紫菀 16oz 青菀、紫葥、返魂草根、夜牵牛、紫菀茸、关公须 性味 味苦;辛;性温 功效 为菊科植物紫菀的根及根茎。 温肺,下气,消痰,止咳。治风寒咳嗽气喘,虚劳咳吐脓血,喉痹,小便不利。 经脉 肺经; 用法用量 内服:煎汤,4.5~10g;或入丸、散。 注意禁忌 有实热者忌服。 ①《本草经集注》:款冬为使。恶天雄、瞿麦、雷丸、远志。畏茵陈蒿。 ②《唐本草》:恶蒿本。 ③《本草正》:劳伤肺肾、水亏金燥而咳喘者非所宜。   Tatarian Aster Root / Zi Wan 16oz The root contains triterpenes and triterpene saponins, and is a stimulant expectorant herb for the bronchial system, helping to clear infections. It is antibacterial, antifungal, antitussive, expectorant and stimulant. Aster Root is a traditional Chinese Medicinal Herb used to moisten the lungs to resolve phlegm and ease cough. Aster root benefits include the immune system. AKA: Green vine, bignonia, soul-returning grass-root, night glory, aster velvet, Guan Gong's whiskers  The taste is bitter  pungent; It is warming in effect  It is the root and rhizome of Aster, a Compositae plant.  It has been used to warm lungs, lower lung qi to reduce coughing; eliminate phlegm, relieve cough.  TCM uses: to cure wind, cold cough, asthma, cough, and vomiting of pus and blood due to fatigue, throat numbness, and increase urination.  It enters the Lung meridian  Dosage Oral administration: decoction, 4.5~10g; or into pills or powder.  Cautions:  People who have real heat [fever, rash, sweats, etc] should not take it. "Materia Medica": It is not suitable for those who strain the lungs and kidneys, who have reduced fluids, dryness and cough, and asthma.

    $7.99

  • 蒼耳子 16oz

    蒼耳子 16oz

    苍耳子 16oz Siberian Cocklour Fruit, Fruit of Siberian Cocklebur 葈耳实、牛虱子、胡寝子、苍郎种、棉螳螂、苍子、胡苍子、饿虱子、苍棵子、苍耳蒺藜、苍浪子、老苍子 性味 味苦;甘;辛;性温;小毒 功效 苍耳子为菊科植物苍耳的成熟带总苞的果实。 散风,止痛,祛湿,杀虫。治风寒头痛,鼻渊,齿痛,风寒湿痹,四肢挛痛,疥癞,瘙痒。 经脉 归肺经;肝经 用法用量 内服:煎汤,3~10g;或入丸、散。 外用:适量,捣敷;或煎水洗。 注意禁忌 1.血虚之头痛、痹痛忌服。 2.《唐本草》:忌猪肉、马肉、米泔。 3.《本草从新》:散气耗血,虚人勿服。 【食疗方】 薄荷苍夷白芷茶 薄荷6克,苍耳子12克,辛夷6克,白芷6克,葱白3根,茶叶2克。上述诸药共入锅中,水煎去渣取汁即成。代茶饮用。 功效 疏风通窍。主治鼻炎、鼻窦炎等病症。   Siberian Cocklour Fruit, Xanthium sibiricum, Cang Er Zi Property Pungent, bitter and warm, toxic; lung meridian entered. Actions Disperse wind-cold, relieves nasal obstruction, and stop pain. Indications Wind-cold exterior syndrome It has a minor function to expel wind-cold therefore it is not commonly used for common cold due to wind-cold. But because of the action to relieve nasal obstruction and stop pain, it is often used for wind-cold syndrome manifested as headache and body pain, nasal stuffiness with discharge together with Qiang Huo, Bai Zhi and other herbs to disperse wind-cold. Nasal Stuffiness and discharge It has a good effect on free nasal obstruction and relieves nasal stuffiness. It can also stop turbid nasal discharge, stop pain and relieve distention pain of forehead and nasal cavity with its warm and dry property. It can be applied either internally or externally with multiple effects for both symptoms and pathological changes such as nasal stuffiness, continuous turbid nasal discharge, loss of sense of smell and forehead pain. It has been regarded as an important medicine for treating nasal stuffiness since ancient times. The disease sinusitis is often caused by exterior wind-heat attack or damp-heat stagnation. For this disease, Cang Er Zi is often used with wind-heat-dispersing herbs such as Bo He, Ju Hua, Huang Qin or with heat-clearing herbs. It's also frequently used for other rhinopathy such as acute rhinitis, chronic rhinitis and allergic rhinitis. In addition, it can dispel wind-damp and stop pain of arthralgia to assist other wind-damp-dispersing herbs. It’s commonly used for wind-cold-damp arthralgia. It can also be used to treat pruritus and headache due to wind cold. Dosage and Administrations Decoct 3~10g or make it into pills and powder. It should be roasted and ground to get thorns for better prescription and decoction of the active components and less toxin. Cautions Not suitable for headaches due to blood deficiency. Overdose will lead to toxication.

    $5.99

  • 山梔子 16oz

    山梔子 16oz

    山栀子 16oz Cape Jasmine Fruit / Fruit of Cape Jasmine 木丹、鲜支、卮子、支子、越桃、山栀子、枝子、小卮子、黄鸡子、 黄荑子、黄栀子、黄栀、山黄栀、山栀 性味 苦,寒。 功效 本品为茜草科植物栀子的干燥成熟果实。清热,泻火,凉血。治热病虚烦不眠,黄疸,淋病,消渴,目赤,咽痛,吐血,衄血,血痢,尿血,热毒疮疡,扭伤肿痛。 经脉 入心经、肝经、肺经、胃经。 用法用量 内服:煎汤,5~10g;或入丸、散。 外用:适量,研未掺或调敷。 注意禁忌 脾虚便溏者忌服。 【食疗方】 栀子鲜藕茅根粥 栀子10克,鲜藕60克,白茅根30克,粳米100克。将栀子仁研为细末备用。鲜藕洗净切薄片;白茅根煎汁去渣。 将白茅根汁、藕片、粳米共入锅中,加水适量煮粥,待熟时调入栀子仁末,再炖片刻即成。每日1剂,2次分服,连用3~5日为一疗程。 功效:清热生津,凉血止血。主治 胃热吐血等症。   Cape Jasmine Fruit / Shan Zhi Zi 16oz The fruit of gardenia, Gardenia jasminoides Ellis, is a traditional Chinese folk medicine used in the treatment of an array of illnesses including jaundice, headaches, fever, inflammation, hepatic disorders, and hypertension. Gardenia Fruit: Actions: Clears heat in all three Jiaos [chest, stomach, gut]; mildly drains dampness; cools the blood; stops bleeding; eliminates toxicity; reduces fire from the heart, Lungs, and stomach to ease restlessness; topically reduces swelling and blood stasis due to trauma. Because Zhi Zi can act directly on the blood to help cool it, the fruit may be used to stop hemorrhages and speed the healing of traumatic injuries by encouraging the circulation of stagnant blood. It can also treat nosebleeds, blood in the urine, and vomiting blood. The fruit of Gardenia jasminoides ELLIS has strong antihyperlipidemic activities and could improve hyperlipidemia (i.e. a condition in which there are high levels of fat particles in the blood). Dosage: Oral administration: decoction, 5~10g; or into pills or powder. External use: appropriate amount, unmixed or adjusted for application. Cautions: People with spleen deficiency and loose stools are not allowed to take it.

    $9.99

  • 柴胡 16oz

    柴胡 16oz

    柴胡 16oz Root of Chinese Thorowax, Root of Red Thorowax, Chinese Thorowax Root,Red Thorowax Root 地熏、茈胡、山菜、茹草、柴草 性味 苦,微寒。 功效 本品为伞形科植物柴胡或狭叶柴胡的干燥根。和解表里,疏肝,升阳。治寒热往来,胸满胁痛,口苦耳聋,头痛目眩,疟疾,下利脱肛,月经不调,子宫下垂。 经脉 归肝经、胆经。 用法用量 内服:煎汤,3~10g;或入丸、散。 外用:适量,煎水洗;或研末调敷。 注意禁忌 真阴亏损,肝阳上升者忌服。 ①《本草经集注》:半夏为之使。恶皂荚。畏女菀、藜芦。 ②《医学入门》:元气下绝,阴火多汗者,误服必死。 ③《本草经疏》:病人虚而气升者忌之,呕吐及阴虚火炽炎上者,法所同忌。疟非少阳经者勿食。 【食疗方】 柴芍丹皮炖瘦肉 柴胡6克,牡丹皮6克,白芍10克,瘦猪肉30克,佐料适量。柴胡、丹皮、白芍洗净与瘦肉共炖,至肉烂熟,加佐料适量。饮汤食肉。 功效:疏肝解郁,柔肝清热。  

    $26.99

  • 黃芩 16oz

    黃芩 16oz

    黄芩 16oz 腐肠、黄文、妒妇、虹胜、经芩、印头、内虚、空肠、子芩、宿芩、条芩、元芩、土金茶根、山茶根、黄金条根 性味 苦,寒。 功效 为唇形科植物黄芩的根。 泻实火,除湿热,止血,安胎。治壮热烦渴,肺热咳嗽,湿热泻痢,黄疸,热淋,吐、衄、崩、漏,目赤肿痛,胎动不安,痈肿疔疮。 经脉 归肺经、胆经、脾经、大肠经、小肠经。 用法用量 内服:煎汤,3~9g;或入丸、散。 外用:适量,煎水洗;或研末调敷。 注意禁忌 《本草经疏》:脾肺虚热者忌之。 凡中寒作泄,中寒腹痛,肝肾虚而少腹痛,血虚腹痛,脾虚泄泻,肾虚溏泻,脾虚水肿,血枯经闭,气虚小水不利,肺受寒邪喘咳,及血虚胎不安,阴虚淋露,法并禁用。   Baical Skullcap Root/ Huang Qin 16oz Chinese skullcap AKA scutellaria has been applied in the treatment of diarrhea, dysentery, hypertension, hemorrhaging, insomnia, inflammation and respiratory infections. Flavones such as baicalin, wogonoside and their aglycones baicalein wogonin are the major bioactive compounds extracted from the root of S. baicalensis. Scutellaria baicalensis Georgi 16oz Baical AKA: Skullcap Root Fuchang, Huangwen, Hongsheng, Jingqin, Yintou, Internal Void, Jejunum, Ziqin, Suqin, Tiaoqin, Yuanqin, Tujin Tea Root,  The taste is bitter, It is coldin effect.  It is the root of Scutellaria baicalensis Georgi. It reduces actual fire [fever, inflammation etc], dehumidify heat, hemostasis, and anti-fetus [may threaten miscarriage].  It has been used to treat strong-heat polydipsia, lung-heat cough, damp-heat diarrhea, jaundice, excess sweating, vomiting, epistaxis, uterine bleeding, bleeding, red eyes, swelling and pain, fetal movement, carbuncle and furunculosis.  It enters the Meridians of the Lung, Gallbladder, Spleen meridian, Large Intestine meridian, and Small Intestine meridians.  Dosage Oral administration: decoction, 3~9g; or into pills or powder. External use: appropriate amount, decoct and wash; or grind the powder to adjust and apply.  Cautions: "Materia Medica Shu": Avoid it if the spleen and lung are deficient and hot. Where there is cold for venting, cold abdominal pain, liver and kidney deficiency but less abdominal pain, blood deficiency abdominal pain, spleen deficiency diarrhea, kidney deficiency diarrhea, spleen deficiency edema, blood dryness, amenorrhea, deficiency of qi and water, lungs affected by cold, asthma and cough, and blood. It is Unsafe for fetus, yin deficiency, and drenching: Avoid its use. 

    $29.99

  • 白蒺藜 16oz

    白蒺藜 16oz

    白蒺藜 16oz 蒺藜子、旁通、屈人、止行、豺羽、升推、即藜、白蒺藜子、社蒺藜土蒺藜、白蒺藜、旱草、三角蒺藜、三角刺、八角刺、蒺骨子、野菱角、地菱、硬蒺黎、蒺黎蓇葖、蒺藜狗子、七里丹、陀罗刺、菱角刺、刺蒺藜 性味 辛、苦,微温;有小毒。 功效 本品为蒺藜科植物蒺藜的干燥成熟果实。平肝解郁,活血祛风,明目,止痒。用于头痛眩晕,胸胁胀痛,乳闭乳痈,目赤翳障,风疹瘙痒。 经脉 归肝经 用法用量 内服:煎汤,6~9g,或入丸、散。 外用:适量,水煎洗;或研末调敷。 注意禁忌 1.血虚气弱及孕妇慎服。 2.《本草汇言》:阴虚不足,精髓血津枯燥至疾者,俱禁用之。 3.《得配本草》:肝虚,受孕,二者禁用。 Puncturevine Caltrop Fruit/ Bai Ji Li 16oz Traditionally, people have used this plant for a variety of potential effects, including to enhance libido, keeping the urinary tract healthy, and reducing swelling. Today, Tribulus Terrestris is widely used as a general health supplement, as well as in supplements that claim to increase testosterone levels Tribulus Terrestris 16oz, AKA: Puncturevine, Caltrop Fruit, Tribulus, Zhixing, Triangular Spines, Hard Tribulus, Gokshura It is a hard sticker. The taste is bitter, It is lukewarm; slightly toxic in effect  This product is the dried and mature fruit of Tribulus Terrestris, a plant of the Tribulus family. It has been used to calm the liver and relieve Qi circulation depression, invigorate blood and expel wind, improve eyesight, and relieve itching. It is used for headache, dizziness, swelling, and pain in the chest and hypothermia, breast carbuncle, red eyes, rubella, and itching. It enters the Guigan meridian  Dosage Oral administration: decoction, 6-9g, or into pills or powder. External use: proper amount, decocted with water; or grind the powder to adjust and apply.  Cautions: Blood deficiency and weak qi and pregnant women should take it with caution.  "Materia Medica Huiyan": Prohibited for insufficient yin, essence, and blood.   "Depei Materia Medica": It is forbidden for liver deficiency or pregnancy.

    $4.99

  • 荊芥 16oz

    荊芥 16oz

    荆芥 16oz Fineleaf Schizonepeta Herb, Herb of Fineleaf Schizonepeta 假苏、鼠蓂、姜芥 性味 辛,温。 功效 为唇形科植物荆芥的全草。发表祛风,理血;炒炭后可止血。治感冒发热,头痛,咽喉肿痛,中风口噤,吐血,衄血,便血;崩漏,产后血晕;痈肿,疮疥,瘰疬。荆芥穗效用相同,但发散之力较强。 经脉 入肺经、肝经。 用法用量 内服:煎汤,3~10g;或临丸、散。 外用:适量,煎水熏洗;捣敷;或研末调散。 注意禁忌 表虚自汗、阴虚头痛忌服。 ①《药性论》:荆芥久服动渴疾。 ②《苇航纪谈》:凡服荆芥风药,忌食鱼。 ③《纲目》:反驴肉、无鳞鱼。 ④《本草经巯》:痛人表虚有汗者忌之;血虚寒热而不因于风湿风寒者勿用;阴虚火炎面赤,因而头痛者,慎勿误入。   Fineleaf Schizonepeta Herb / Jing Jie 16oz Schizonepeta tenuifolia (Japanese Catnip) is a medicinal herb from China and Korea that appears to be selectively anti-inflammatory (to a moderate degree), and suppress allergic responses. It is a different herb from Common Catnip (The genera Nepeta).  Schizonepeta is used for the common cold, fever, sore throat, and heavy menstrual periods. It is also used for skin disorders including eczema, allergic rashes, and psoriasis.  Fineleaf Schizonepeta Herb, AKA: Fake Su, Rattus, Ginger Mustard  The taste is bitter and warming in effect It is the whole plant of Nepeta, a plant of Lamiaceae. It is used to expel wind and regulate blood;  It is used to cure cold and fever, headache, sore throat, apoplexy, Bell’s Palsy, vomiting blood, epistaxis, blood in the stool; metrorrhagia, postpartum blood halo; carbuncle, scabies, scrofula. Nepeta ears have the same effect but have a stronger divergence.  It enters the Meridians of the Lung and Liver meridians.  Dosage Oral administration: decoction, 3~10g; or pro-pill, powder. External use: appropriate amount, fumigated and washed with water; pounded and applied; or powdered and dispersed. 

    $18.99

  • 龍膽草 16oz

    龍膽草 16oz

    龙胆草 16oz 陵游、草龙胆、龙胆、苦龙胆草、胆草、山龙胆、四叶胆、水龙胆 性味 苦,寒。 功效 本品为龙胆科植物条叶龙胆、龙胆、 三花龙胆或坚龙胆的干燥根及根茎。泻肝胆实火,除下焦湿热。治肝经热盛,惊痫狂躁,乙型脑炎,头痛,目赤,咽痛,黄疸,热痢,痈肿疮疡,阴囊肿痛,阴部湿痒。 经脉 归肝经、胆经。 用法用量 内服:煎汤,3~6g;或入丸、散。 外用:适量,煎水洗;或研末调搽。 注意禁忌 脾胃虚弱作泄及无湿热实火者忌服,勿空腹服用。   Chinese Gentian Root / Long Dan Cao 16oz Long Dan Cao is a traditional Chinese herb that expels damp-heat [as seen by red, yellow-coated tongue, fast pulse, fever or inflammatory symptoms including rash, itch, headache, violent anger, etc.] Long Dan Cao supports healthy digestion, benefits wound healing, supports liver and gallbladder function, protects against oxidative stress, supports nervous system health, is a natural pain reliever, and aids the body's response to inflammation. Clears ascending liver fire - headache, red eyes; liver wind-heat with fever, spasms, convulsions, flank pain. Chinese Gentian Root, AKA: Mausoleum, grass gentian, gentian, bitter gentian, dan grass, mountain gentian, four-leaf gentian, water gentian  The taste bitter, it is cold in effect  This product is the dried roots and rhizomes of Gentianaceae, Gentianaceae, Gentiana, Triflora, or Gentiana.  It is used to reduce liver and gallbladder fire, [inflammaiton] remove damp-heat. Cure liver hyperemia, convulsive mania, Japanese encephalitis, headache, red eyes, sore throat, jaundice, heat dysentery, carbuncle sore, scrotal pain, genital dampness, and itching.  It enters the Meridians of the Liver and Gallbladder meridian.  Dosage Oral administration: decoction, 3~6g; or into pills or powder. External use: appropriate amount, decocted and washed; or powdered and mixed.  Cautions: Do not take it on an empty stomach if the spleen and stomach are weak or nauseous and those who have no damp heat.

    $17.99

  • 赤芍藥 16oz

    赤芍藥 16oz

    赤芍药 16oz 木芍药、赤芍药、红芍药、草芍药 性味 苦,微寒。 功效 本品为毛茛科植物芍药或川赤芍的干燥根。行瘀,止痛,清热凉血,消肿。治瘀滞经闭,疝瘕积聚,腹痛,胁痛,衄血,血痢,肠风下血,目赤,痈肿。 经脉 归肝经。 用法用量 内服:煎汤,4~10g;或入丸、散。 注意禁忌 不宜与藜芦同用。血虚无瘀之症及痈疽已溃者慎服。 1.《本草经集注》:恶石斛、芒硝。畏消石、鳖甲、小蓟。反藜芦。 2.《本草衍义》:血虚寒人,禁此一物。 3.《本草经疏》:赤芍药破血,故凡一切血虚病,及泄泻,产后恶露已行,少腹痛已止,痈疽已溃,并不宜服。   Red Peony Root / Chi Shao Yao 16oz Red Peony Root is a traditional Chinese medicinal herb used to clear heat, cool blood, clear liver fire and dispel blood stasis. Red Peony Root benefits coronary health, promotes normal circulation, boosts the immune system, promotes normal glucose levels, benefits liver health, and eases pain. This product is the dried root of the ranunculaceae plant Paeonia lactiflora or Sichuan Paeonia lactiflora.  Traditional Chinese medicine uses: Removes blood stasis, relieves pain, clears heat and cools blood, reduces swelling.  It has been used to “cure blood stasis and amenorrhea, hernia accumulation, abdominal pain, hypochondriac pain, epistaxis, bloody dysentery, blood under intestinal wind [nerve pain], red eyes, carbuncle swelling.  It enters the Meridian of the liver.  Dosage Oral administration: decoction, 4~10g; or into pills or powder.  Cautions: Not suitable for use with Veratrum. Avoid use with blood deficiency, internal cold, and if no blood stasis and those with ulcer have ulcerated. "Materia Medica Sutra": red peony root breaks the blood, Avoid use with all blood deficiency diseases, and diarrhea, postpartum lochia, abdomen pain, and the ulcer has been ulcerated.

    $29.99

  • 厚朴 16oz

    厚朴 16oz

    厚朴 16oz 厚皮、重皮、赤朴、烈朴、川朴、紫油厚朴 性味 苦;辛;性温。 功效 本品为木兰科植物厚朴或凹叶厚朴的干燥干皮、根皮及枝皮。 温中,下气,燥湿,消痰。治胸腹痞满胀痛,反胃,呕吐,宿食不消,痰饮喘咳,寒湿泻痢。 经脉 脾经;胃经;大肠经 用法用量 内服:煎汤,3~10g;或入丸、散。 注意禁忌 孕妇慎用。 Mangnolia Officinalis/ Hou Pu 16oz Mangnolia bark appears to have many potential benefits, including anti-cancer properties, improved sleep, treatment of menopause symptoms, relief of stress and anxiety, and protection against oxidation and inflammation. Taking magnolia bark along with drugs that promote sleep or treat anxiety, such as sedatives, sleep medications, and barbiturates, may cause drowsiness. Magnolia Officinalis [aka thick-skinned, heavy-skinned, red pu, Lie pu, Chuan pu, purple oil magnolia] The taste is Bitter; pungent; it is warm in nature.  This product is the dried bark, root bark, and branch bark of Magnolia Officinalis or Magnolia Officinalis.  Traditional Chinese medicine uses: Warms middle, dries dampness, eliminates phlegm.  It has been used to “cure chest and abdomen fullness, pain, nausea, vomiting, poor appetite, phlegm, asthma and cough, cold dampness and diarrhea.” It enters the Meridians of Spleen, Stomach, and Large Intestine Channels Dosage Oral administration: decoction, 3~10g; or into pills or powder. Cautions: Pregnant women should use it with caution. 

    $9.99

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account