Free Shipping Over $49(U.S. only) FAQ.

Herbs

Ancient herbal tradition supports health, beauty, and longevity.


*FOR MOBILE RESPONSIVE*

Traditional Herbal Remedies Traditional Herbal Remedies Boost your health and mental power with thousands of years old herbalism tradition

Ancient herbal tradition supports health, beauty, and longevity.

11 products


  • Chrysanthemum Bud 6oz Chrysanthemum Bud 永合丰 精选 胎菊

    Chrysanthemum Bud 6oz

    2 reviews

    杭州桐乡 精选胎菊(6oz/包) 胎菊是杭白菊中最上品的一种。是在杭白菊花朵未完全张开的时候摘收下来的为胎菊,经干燥加工制成。永合豐精选的这一批胎菊花选用的是头采花蕾初开的嫩芽,精心的蒸制,烘焙而成.具有独特的味道.以它的稀少而颇为珍贵。 性味 味甘;苦;性微寒 经脉 归肺经;肝经 主治 疏风,清热,明目,解毒。治头痛,眩晕,目赤,心胸烦热,疔疮,肿毒。 用法用量 内服:煎汤,10~15g;或入丸、散;或泡茶。 外用:适量,煎水洗;或捣敷。 注意禁忌 《本草汇言》:气虚胃寒,食少泄泻之病,宜少用之。凡阳虚或头痛而恶寒者均忌用。 【食疗方】 1.鸡蛋菊花汤 鸡蛋1个,菊花5克,藕汁适量,陈醋少许。 鸡蛋液与菊花、藕汁、陈醋调匀后,隔水蒸炖熟后即成,每日1次。 功效:具有止血活血,消肿止痛。适用于食管癌咳嗽加重、呕吐明显者。 2.红花桑叶菊花汤 红花3克,桑叶、菊花各10克。将桑叶、菊花、红花共置杯中,开水冲泡,盖焖片刻,先熏患眼,薰后温服。每日2次,连用3日。 功效:散热消肿,止痛明目。主治急性传染性结膜炎等症。 3.菊花甘草汤 白菊花(或菊花)120克,甘草12克。加水煎汤,分3~4次服。 功效:清热解毒。主治疔疮肿痛。 Chrysanthemum Bud/ Tai Ju (6oz/bag) Wing Hop Fung brand Chrysanthemum bud Tea is prepared from selected 100% pure dried Chrysanthemum buds. Mellow and naturally sweet in flavor, this refreshing drink is caffeine-free and can be enjoyed at any time. Tai Ju chrysanthemum is one of the highest-grade chrysanthemums. The chrysanthemum morifolium is harvested when the chrysanthemum flowers are not fully opened and is made by drying. This batch of chrysanthemum buds selected by Yonghefeng Company selects the first shoots of the first flower buds, which are carefully steamed and baked. It has a unique flavor and is rare and quite precious.Pleasant tasting: Sweet; bitter; slightly cold in nature. The cooling tea affects the lung and liver channels.Indications: angina (chest pains), high blood pressure, (Shufeng,) anti-inflammatory, eyesight problems, and detoxification. It treats headache, dizziness, red eyes, palpitations (inflamed and upset heart,) boils, swelling and poisons, bronchitis. Dosage: Oral: Heat stroke (Jiantang,) 10~15g; or pill, loose; or bubble tea. Topical: Appropriate amount, decoction and washing; or tamping. Cautions: "Compendium of Materia Medica" warms against use if there is Qi deficiency with “cold stomach” diarrhea and chronic diarrhea or it should used less often. “Fanyang deficiency” headaches and people with aversion to cold are contraindicated.Therapeutic recipes: 1. Egg Chrysanthemum Soup: Ingredients:1 egg, 5 grams of chrysanthemum buds, lotus root juice, a little vinegar. After mixing the egg liquid with chrysanthemum, lotus root juice, and vinegar, steam and simmer in water to serve, once a day. Efficacy: It is useful for hemostasis and poor blood circulation, swelling and pain relief. It is suitable for people with esophageal cancer who have increased coughing and obvious vomiting. 2. Red Flower (safflowers), Mulberry Leaf - Chrysanthemum Soup:Ingredients: 3 grams of dried safflowers, 10 grams each of mulberry and chrysanthemum. Place the mulberry leaves, chrysanthemums, and safflowers in a cup, brew in boiling water, cover and steep for a while. Dosage is 2 times a day for 3 days. Efficacy: Anti-inflammatory and reduces swelling, used for pain relief and improves eyesight. Indications for acute infectious conjunctivitis embolism. 3. Chrysanthemum licorice soupIngredients: 120 grams of white chrysanthemum (or chrysanthemum), 12 grams of licorice root. Add water and cook 30 minutes for a decoction; Dosage: 3 to 4 times. Efficacy: Clears away heat (inflammation) and detoxifying. Reduces boils and swelling. 

    $15.99

  • Hangzhou Chrysanthemum  永合丰 杭白菊

    Premium Hangzhou Chrysanthemum 8oz

    3 reviews

    精选 桐乡原产 杭白菊 (8oz/包) 桐乡是杭白菊原产地,被誉为“中国杭白菊之乡”,有300多年的种植历史,因其特殊的自然地理条件和不断改进的生产加工工艺,杭白菊在色香味形等多方面均明显优于其他地方同类商品菊,古时曾为贡品。味道清醇甘美,具有散风清热、平肝明目等功效。 性味 味甘;苦;性微寒 经脉 归肺经;肝经 主治 疏风,清热,明目,解毒。治头痛,眩晕,目赤,心胸烦热,疔疮,肿毒。 用法用量 内服:煎汤,10~15g;或入丸、散;或泡茶。 外用:适量,煎水洗;或捣敷。 注意禁忌 《本草汇言》:气虚胃寒,食少泄泻之病,宜少用之。凡阳虚或头痛而恶寒者均忌用。 【食疗方】 1.鸡蛋菊花汤 鸡蛋1个,菊花5克,藕汁适量,陈醋少许。 鸡蛋液与菊花、藕汁、陈醋调匀后,隔水蒸炖熟后即成,每日1次。 功效:具有止血活血,消肿止痛。适用于食管癌咳嗽加重、呕吐明显者。 2.红花桑叶菊花汤 红花3克,桑叶、菊花各10克。将桑叶、菊花、红花共置杯中,开水冲泡,盖焖片刻,先熏患眼,薰后温服。每日2次,连用3日。 功效:散热消肿,止痛明目。主治急性传染性结膜炎等症。 3.菊花甘草汤 白菊花(或菊花)120克,甘草12克。加水煎汤,分3~4次服。 功效:清热解毒。主治疔疮肿痛。   出自: https://zhongyibaike.com/     Premium Hangzhou Chrysanthemum (8 oz/Bag) Chrysanthemum flowers have been grown in China as flowering herbs since the 15th century. They are harvested in the fall when they are in full bloom. When brewed as a beverage, Chrysanthemums produce honey-sweet scents and a soothing wintergreen-like flavor that instills a calming effect on the body. The resulting brew is fragrant, refreshing, mellow, and naturally sweet.According to the manufacturer: Hangbai chrysanthemum, a traditional Chinese tea, is the best variety in chrysanthemum tea. Researched by modern medicine, it has been used to stop diarrhea. It has anti-inflammatory effects for improving eyesight, lowering blood pressure, reducing fat, and strengthening the body. It can be used to treat damp-heat jaundice, stomach pain, lack of appetite, edema, oliguria, etc. Taking a bath with chrysanthemum decoction can remove itching and swelling to improve skincare and beauty.Chrysanthemum enters the Lung meridian and Liver meridian. Indications: It relieve wind [nerve pain,] clears heat [inflammation,] improves eyesight, and detoxifies the liver. It has been used to “cure headache, dizziness, red eyesight, irritability, boils, swelling and poison.”Diet Therapy1. Chrysanthemum licorice tea Ingredients:120 grams of white chrysanthemum (or chrysanthemum) and 12 grams of licorice. Add water and make a decoction by simmering for at least 45 minutes. Drink this 3 to 4 times daily. Efficacy: clears away heat [inflammation] and can be used for detoxification. Indications for boils, swelling, and pain. 2. Double Flower Tea Ingredients:50 grams of honeysuckle flower, 100 grams of Hangzhou chrysanthemum flower, appropriate amount of honey. Rinse the honeysuckle and chrysanthemum flowers to remove impurities. After draining them, put them in a pot and fry them. After cooling, they will be stored in a clean bottle. Take a small amount when used. Place the flowers in a cup with boiling water and add honey to taste. Drink this 2 to 3 times a day. Efficacy: clears away heat and wind [inflammatory pain], improves eyesight and reduces blood pressure. Indications: It has been used for heat polydipsia, hypertension, coronary heart disease, palpitations, insomnia, sore throat, cold and cough. It can also be used as a refreshing drink for preventing heatstroke in summer.  

    $11.99

  •  Snow Daisy 永合丰 昆仑雪菊 Kunlun Chrysanthemum  6oz

    Kunlun Chrysanthemum 6oz

    昆仑雪菊(6 oz/Bag)  根据长期实验研究说明: 1、雪菊搭煮水喝并长期服用,能够明显降低高压患者的血压,使高压恢复正常,有较好的降低高压作用; 2、雪菊搭煮水喝能明显降低血清的甘油三脂和胆固醇,有较好的降血脂作用。服用雪菊七天后,能够明显降低高脂血症血清中甘油三脂(TG)的含量。  Kunlun Chrysanthemum / Snow Daisy (6 oz/Bag) Kunlun is a mountain range that runs across three provinces in China: Tibet, Qinghai, and Xinjiang. These chrysanthemum flower buds are bloomed just about halfway, then naturally dried to preserve their delightful flavors and scents. This tea contains no caffeine and has been used in Asia for centuries to cool and detoxify the body and to clarify vision and soothe the eyes. Enjoy it hot or cold, sweetened or unsweetened. It has a naturally sweet and fragrant flavor with a floral note and a soothing, mellow finish.From the manufacturerAccording to long-term experimental studies: 1. Drinking Xueju (chrysanthemum flower) with boiled water and taking it for a long time can significantly reduce high blood pressure and restore the high pressure to normal.2. Drinking Xueju with boiled water can significantly reduce Serum triglycerides and cholesterol. It has good effects on lowering blood lipids. After taking snow chrysanthemum for seven days, it can significantly reduce the content of triglyceride (TG) in hyperlipidemia serum.

    $13.99

  •  Cinnamon Slice

    Rou Gui Si / Cinnamon Slice /Cassia Bark

    大树玉桂 /肉桂丝 This is sliced cinnamon, can be used to make tea or bake. 为樟科植物肉桂的干皮及枝皮。  性味 辛甘,热。 经脉 入肾经、脾经,膀胱经。 主治 补元阳,暖脾胃,除积冷,通血脉。治命门火衰,肢冷脉微,亡阳虚脱,腹痛泄泻,寒疝奔豚,腰膝冷痛,经闭癥瘕,阴疽,流注,及虚阳浮越,上热下寒。 注意禁忌 阴虚火旺忌服,孕妇慎服。 【食疗方】 山楂肉桂汤 山楂15g,肉桂6g,红糖25g。山楂与肉桂加水共煎,去渣,加红糖稍煎即得。 用于血寒性月经后延,面色苍白等症。肉桂能温肾壮阳,温通经脉,活血行瘀,祛寒止痛。红糖和中散寒,温经活血,三者对血寒型月经错后效果显著。 Rou Gui / Cinnamon Slice /Cassia Bark (4 oz) Some people use it for erectile dysfunction (ED), hernia, bed-wetting, joint pain, menopausal symptoms, menstrual problems, and to cause abortions. Cassia cinnamon is also used for chest pain, kidney disorders, high blood pressure, cramps, and cancer. People apply cassia cinnamon to the skin to repel mosquitoes. (rxlist.com) From the manufacturer:   This is sliced ​​cinnamon that can be used to make tea or baked. It is the dried bark and branch bark of Lauraceae cinnamon. The taste is spicy hot. It enters the Kidney, Spleen, and Bladder meridians.  Indications: for replenishing Yuanyang, warming the spleen and stomach, removing cold accumulation, and clearing blood vessels. It has been used to cure “mingmen life-span fire failure,” cold limbs and weak pulse, collapsed yang, abdominal pain and diarrhea, cold hernia, cold pain in the waist and knees, amenorrhea, yin gangrene [slow healing, oozing wound], and floating yang, upper heat and lower cold [feeling as though feverish in the head but with cold lower body and extremities.]  Cautions: Avoid taking with Yin-deficiency [fever, chronic thirst and hunger] Huowang, pregnant women should avoid it. Diet Therapy Hawthorn Cinnamon Soup   Ingredients: Hawthorn 15g, cinnamon 6g, brown sugar 25g.  Boil the hawthorn and cinnamon with water for 30 minutes, remove the herbs, add brown sugar and simmer for a while.   It is used for “blood-cold menstrual delay” and pale complexion. [when menstruation is delayed due to chills, exposure to exogenous cold temperatures or chronic weakness with pallor. . . Also useful for cramps with sparse, pale menstrual flow.] Cinnamon can warm the kidney and strengthen yang, warm the meridians, promote blood circulation, reduce blood stasis, dispel cold and relieve pain. Brown sugar, dispells cold in the middle, warming menstruation and promoting blood circulation, the three have significant effects on menstrual problems of “blood-cold type.” Cautions: Avoid this tea during pregnancy 

    $12.50 - $45.99

  •  Hu Lu Cha

    Bamboo shell tea/cucurbit tea/Zhu Ke Cha/ Hu Lu Cha

    1 review

    竹殼茶 葫蘆茶 竹壳茶(原名葫芦茶),竹壳茶广东紫金的出品。 以整片竹箨(竹壳)包扎成五个连珠葫芦状,底部贴上红纸标签,过去在广州市中药店悬挂出售,颇为引人注目,是广东民间凉茶之一。这些年因利润低微,且外观“老土”,故在广州已难觅踪迹。可它却是真材实料之品。竹壳茶,内含鸭脚木叶、葫芦茶、鸡骨草、金银花、车前草、金不换、救必应等中草药,据说民间已有近四百年的饮用历史。 功效 清热解暑 茶功擅清热消暑,利湿消滞,用治感受暑热、感冒食滞、大肠湿热等病症。 帮助消化 三四口之家,每次取茶丸两个,加水煎滚5分钟即可饮用。汤味苦中带甘,醇和宜人。尚可煎水外洗以清热止痒。 竹壳茶主要原料是葫芦茶。葫芦茶属草本植物,叶片外形如倒转葫芦;采叶晒干为茶叶,性味微苦、涩、凉,有清肺利咽、清热利湿、消滞杀虫的功效,能治咽喉肿痛,肺燥咳嗽痰血,湿热泻痢,暑湿证,小儿疳积、消化不良。常与其它药配成清暑消滞类凉茶,也可单方100至150克煎水当茶饮。 防虫保健 葫芦茶的全草能防腐杀虫,《岭南采药录》记载:“干置衣箱中,辟蠹去蛀虱。”广东民间用它腌制咸鱼和肉类,以防蝇蛆。 竹壳茶现已制成袋泡剂和冲剂等新剂型,前者易名为“保健茶”,加入了现代广东民间凉茶的行列。   Bamboo shell tea/cucurbit tea/Zhu Ke Cha/ Hu Lu Cha A combination of traditional plant medicine herbs to support healthy digestion, wrapped in a bamboo leaf.  From the manufacturer:  Bamboo shell tea (formerly known as gourd tea), bamboo shell tea produced by Guangdong Zijin. The whole piece of bamboo sheath (bamboo shell) is wrapped into five lianzhu gourds, and the bottom is affixed with a red paper label. In the past, it was hung and sold in Guangzhou Chinese medicine stores. It is quite eye-catching and one of the folk herbal teas in Guangdong. In recent years, because of low profits and "old-fashioned" appearance, it has been difficult to find it in Guangzhou. But it is a real product.  Bamboo shell tea contains Chinese herbal medicines such as duck's foot knobs, gourd tea, chicken bone grass, honeysuckle [anti-biotic], plantain, Jinbuhuan, Jiu Bing [anti-parasite], etc. It is said that [this tea has been used for 400 years]. [Canton love-pes vine (aka chicken bone grass, Abrus Frutus Losus herb,) improves liver function, clears dampness, reduces bloating, improves general wellbeing. (timeout.com) ] Effects: The tea is used to relieve heat [inflammation, fever, etc] Tea Gong is good at clearing heat, eliminating dampness and stagnation, and is used to treat symptoms such as heat, cold and food stagnation, damp heat of the large intestine. Improve digestion  For a family of three or four, take two tea pills at a time, add water and boil for 5 minutes before drinking. The soup tastes bitter, sweet, mellow, and pleasant. It can [be used topically] with decoction to clear heat [skin redness] and relieve itching. The main raw material of bamboo shell tea is gourd tea. Gourd tea is a herbaceous plant, the shape of the leaves is like an inverted gourd; the leaves are picked and dried into tea. The taste is slightly bitter, astringent, and cool.  It has the effects of clearing the lungs and throat, clearing heat and dampness, eliminating stagnation and [treating infections], and can cure sore throat, lung dryness, cough, sputum and blood, damp-heat diarrhea, heat-damp syndrome, malnutrition in children, and indigestion. It is often mixed with other medicines to make herbal tea for clearing heat and dissipating stagnation. It can also be used as a single prescription of 100 to 150 grams of decoction for tea. Insect health care: The whole plant of gourd tea can be antiseptic and insecticidal.  The "Lingnan Collection of Medicines" records: "Dry it in the suitcase to remove moths." The Guangdong folk use it to pickle salted fish and meat to prevent fly maggots. Bamboo shell tea has now been made into new dosage forms such as pouches and granules. The former was renamed "health tea" and joined the ranks of modern Guangdong folk herbal teas.  

    $2.29

  • 20% OFF
    Shandong Pingyin Dried Rose #1107 Shandong Pingyin Dried Rose #1107

    Shandong Pingyin Dried Rose #1107

    山东平阴 大红玫瑰花 #1107 Chinese Rose Tea is made from buds specially selected and handpicked when they are young in order to preserve the natural shape of the flowers when being dried. As a result they retain the full flavors and aroma within each rosette, emanating the natural rose essence. Enjoyable when brewed by itself or lightly sprinkled over other teas, Chinese Rose is traditionally enjoyed in Asia and is believed to beautify the complexion. 玫瑰花茶是一種清新淡雅的花茶,美容功效非常好,所以它非常受女性朋友的歡迎。只要加入開水,浸泡5分鐘後即可飲用。 玫瑰花茶的味道清香幽雅,能令人緩和情緒、紓解抑鬱中醫認為,玫瑰花具有疏肝解鬱、健脾降火、潤腸通便、行氣活血和消除疲勞的功效。長期飲用,對治療口臭及改善睡眠也有很好效果。

    $12.40 - $44.80

  • 20% OFF
    Tian Qi Flower Tea #1207

    Notoginseng flower/Tian Qi Flower Tea #1207

    云南 田七花茶#1207 田七花可降血压、血脂、减速肥、防癌、咽喉炎等,生津止渴、提神补气、提高心机供氧能力,增强机体免疫功能。每次取10至13朵,开水冲泡,可反复浸泡,直至无甘苦味后换用。或用10至20朵花浸泡20分钟可炒肉。 性味 味甘;性凉 功效 本品为五加科植物三七的干燥花。清热生津;平肝降压。主津伤口渴;咽痛音哑;高血压病 用法用量 内服:适量,开水泡服。   Notoginseng flower/Tian Qi Flower Tea #1207 Tian qi Flower tea has a distinctive look and taste. Its appearance is a small greenish bud that looks like dried broccoli flowers. The taste is vegetal, cooling, and slightly minty. It has similar taste and benefits as American ginseng. Tian Qi is highly prized throughout Asia for its traditional use of relieving pain, its healing properties, and in aiding in retaining fluid levels. It is used to make Essence of Tienqi Flower instant beverage recommended for easing headache, hypertension, stiff jaw and tooth-grinding during sleep, also facial acne and nervousness.  Tianqihua can lower blood pressure, blood lipids, and help maintain a normal weight.  It has been shown to help prevent cancer, pharyngitis, etc., It promotes body fluids and quenches thirst, refreshes energy, improves oxygen supply capacity which enhances the body's immune function. Take 10 to 13 flowers each time, brew in boiling water. It can be steeped repeatedly many times until there is no bitterness and sweetness. Or use 10 to 20 flowers to steep for 20 minutes and add them to cook meat. The taste is sweet; It is cooling in nature. This product is the dried flower of the Araliaceae plant Panax notoginseng.  It is used to clear away heat and produce fluids; calms the liver and lowers blood pressure. It is used for chronic thirst; sore throat; dull voice; and hypertension. Dosage Oral administration: Take proper amount, steep in boiled water.

    $21.60 - $84.00

  • 20% OFF
     Gynostemma Pentaphyllum #1332  Gynostemma Pentaphyllum #1332

    Jiao Gu Lan Tea / Gynostemma Pentaphyllum #1332

    绞股蓝茶#1332 绞股蓝茶是我国一种古老的中草药和常饮茶,采摘绞股蓝嫩叶和嫩芽,经由现代中药加工工艺与古法炒茶工艺相结合炮制而成绞股蓝茶,茶汤碧绿,稍带清香、微苦,入喉回甘。具有降血压、降血脂、降血糖、延缓衰老等功效。   Jiao Gu Lan Tea / Gynostemma Pentaphyllum #1332 Jiao Gu Lian, also known as miracle grass, is an herbaceous vine indigenous to southern China, Korea, and Japan. It is best known as a herbal medicine reputed to have powerful antioxidant and adaptogenic effects that increase longevity. It contains no caffeine and has been used to help lower high blood pressure. Its taste is sweet like stevia and can be slightly bitter and sour. Jiaogulan (Gynostemma Pentaphyllum) is a climbing vine native to China believed to have healing properties. Used in traditional Chinese medicine, the herb is said to offer anti-aging benefits and aid many common health conditions, including diabetes, high cholesterol, and anxiety. . . Jiaogulan is generally regarded as safe, though it may cause side effects including nausea and an increase in bowel movements. People with diabetes who are taking insulin or other blood-sugar-lowering medications should use jiaogulan with caution, as it may lead to hypoglycemic episodes. https://www.verywellhealth.com/the-lowdown-on-jiaogulan-88940  

    $6.80 - $25.60

  • 20% OFF
    Dried Chinese Rose #1328

    Dried Chinese Rose #1328

    2 reviews

    云南安宁 玫瑰花 #1328  玫瑰花茶是一種清新淡雅的花茶,美容功效非常好,所以它非常受女性朋友的歡迎。只要加入開水,浸泡5分鐘後即可飲用。 玫瑰花茶的味道清香幽雅,能令人緩和情緒、紓解抑鬱中醫認為,玫瑰花具有疏肝解鬱、健脾降火、潤腸通便、行氣活血和消除疲勞的功效。長期飲用,對治療口臭及改善睡眠也有很好效果。   Dried Chinese Rose #1328 Chinese Rose Tea is made from buds specially selected and handpicked when they are young to preserve the natural shape of the flowers when being dried. As a result, they retain the full flavors and aroma within each rosette, emanating the natural rose essence. Enjoyable when brewed by itself or lightly sprinkled over other teas, Chinese Rose is traditionally enjoyed in Asia and is believed to beautify the complexion. Rose tea is a fresh and elegant scented tea with very good beauty benefits, so it is very popular with female friends. Just add boiling water, steep for 5 minutes, inhale the delicious aroma, and drink it any time of day. Rose tea has a delicate fragrance and elegant taste, which can help treat emotional upset and prevent depression. Chinese medicine believes that roses soothe the liver and relieve depression, strengthen the spleen and reduce inflammation, help soothe stomach upset and constipation, promote qi and blood circulation and eliminate fatigue. Long-term drinking prevents bad breath and improves sleep.

    $11.00 - $33.60

  • Olive Herbal Tea

    Olive Herbal Tea

    Out of stock

    总统牌 香港 榄葱茶 凉茶 (8g*10包) 榄葱茶,解表,平胃。用于伤风感冒所致的发热,头痛,流涕,喷嚏,喉痒咽痛,胸腹胀满。  用法用量 冲服,一次1~2包(袋)。 注意事项 1.忌烟、酒及辛辣、生冷、油腻食物。2.不宜在服药期间同时服用滋补性中成药。3.高血压、心脏病、肝病、糖尿病、肾病等慢性病严重者应在医师指导下服用。4.服药三天后症状无改善,或症状加重,或出现新的严重症状如胸闷、心悸等应立即停药,并去医院就诊。5.小儿、年老体弱者、孕妇应在医师指导下服用。6.对本品过敏者禁用,过敏体质者慎用。7.本品性状发生改变时禁止使用。8.儿童必须在成人监护下使用。9.请将本品放在儿童不能接触的地方。10.如正在使用其他药品,使用本品前请咨询医师或药师。   Olive Herbal Tea Ingredient: Perilla Leaves Olives Ginger Green Onions Olive Herbal Tea is used to treat the common cold. It is best when used during the initial phase of a cold when symptoms like headache & runny nose just started. Preparation: Place 1 or 2 of Olive Herbal Tea in 250ml (one bowl) of water, boil for 10 minutes, and then drink.  Perilla leaves are used in Chinese medicine to treat a wide variety of ailments, as well as in Asian cooking as a garnish and as a possible antidote to food poisoning. Leaf extracts have shown antioxidant, anti-allergic, anti-inflammatory, antidepressant, anorexigenic, and tumor-preventing properties. (drugs.com) Olives are very high in vitamin E and other powerful antioxidants. Studies show that they are good for the heart and may protect against osteoporosis and cancer. The healthy fats in olives are extracted to produce olive oil, one of the key components of the incredibly healthy Mediterranean diet. (healthline.com) Olive … a good source of monounsaturated and polyunsaturated fats, which are critical for a healthy heart, blood flow, and hormone production. (readersdigest.ca) From the Manufacturer:  Olive Tea regulates appetite and calms the stomach. Used for fever, headache, runny nose, sneezing, itchy throat, sore throat, the fullness of chest and abdomen caused by colds.  Precautions:  Avoid smoking, alcohol, and spicy, cold, greasy food.  It is not advisable to take nourishing proprietary Chinese medicines [aka herbal tonics] during the medication.  Patients with severe chronic diseases such as hypertension, heart disease, liver disease, diabetes, and kidney disease should take it under the guidance of a physician.  After three days of taking the medicine, the symptoms have not improved, or the symptoms have become worse, or new serious symptoms such as chest tightness, heart palpitations, etc. should be stopped immediately and go to the hospital for treatment.  Children, the elderly and the infirm, and pregnant women should be taken under the guidance of a doctor.  People who are allergic to this product should not use it with caution.  It is forbidden to use this product when its properties change.  Children must be used under adult supervision.  Please keep this product out of reach of children.  If you are using other drugs, please consult your physician or pharmacist before using this product.  

    Out of stock

    $5.99

  • Gan He Cha (6.8g*10)

    Kam Wo Char/Gan He Cha (6.8g*10)

    Out of stock

    总统牌 甘和茶  凉茶 Kam Wo Char 俗称“盒仔茶”,是佛山著名的传统中成药,始创于清光绪十八年(1892年),自出产距今已经有一百多年历史,为凉茶类中成药,可以疏风清热,解暑消食,生津止渴。用于感冒发热,头痛,骨节疼痛,食滞饱胀,腹痛吐泻。 【成 份】青蒿、香薷、薄荷、葛根、前胡、黄芩、连翘、桑叶、水翁花、栀子、粉萆薢、苍术、陈皮、紫苏梗、甘草、牡荆叶(嫩叶)、千里光(嫩叶)、玉叶金花。 【性 状】本品为黑褐色的颗粒状物;气香,茶水 味甘、微凉。 【用法用量】开水泡服或煎服,一次2~3袋,一日1~2次。风寒感冒者另加生姜两片,葱头两个,紫苏叶3g同煎。 注意事项 1.忌烟、酒及辛辣、生冷、油腻食物。 2.不宜在服药期间同时服用滋补性中成药。 3.高血压、心脏病、肝病、糖尿病、肾病等慢性病严重者慎用。 4.服药三天后症状无改善,或症状加重,或出现新的严重症状如胸闷、心悸等应立即停药,并去医院就诊。 5.小儿、年老体弱者、孕妇慎用。 6.对本品过敏者禁用,过敏体质者慎用。 7.药品性状发生改变时禁止服用。 8.儿童必须在成人监护下使用。 9.请将此药品放在儿童不能接触的地方。   Kam Wo Char/Gan He Cha (6.8g*10) From the manufacturer:  Commonly known as "Hezi Tea", it is a famous traditional Chinese medicine in Foshan. It was founded in the 18th year of Guangxu in the Qing Dynasty (1892). It has a history of more than 100 years since it was produced. It is used to relieve heat [anti-inflammatory] and eliminate food stagnation, produce body fluids, and quench thirst. It has been used to cure cold and fever, headache, joint pain, food stagnation and fullness, abdominal pain, vomiting, and diarrhea.  Ingredients:  Artemisia annua, Elsholtzia, Mint, Pueraria lobata, Peucedanum, Scutellaria, Forsythia, Mulberry Leaf, Water Weng Flower, Gardenia, Fenji, Atractylodes, Tangerine Peel, Perilla Stem, Licorice, Vitex Leaf (tender leaves), Qianliguang (tender leaves), Yuye Jinhua.  Properties: This product is a black-brown colored granular natural herbal; it has a fragrant aroma, and the tea is sweet and slightly cooling.  Usage and Dosage: Take this with boiled water steeped or decocted, 2 to 3 bags each time, 1 to 2 times a day. For those with cold and chills, add two slices of ginger, two shallots, and 3g of basil leaves. Precautions  Avoid smoking, alcohol, and spicy, cold, greasy food.  It is not advisable to take nourishing proprietary Chinese medicines [tonic herbs] during the medication.  Use with caution for people with severe chronic diseases such as hypertension, heart disease, liver disease, diabetes, and kidney disease.  After three days of taking the medicine, if the symptoms have not improved, or the symptoms have become worse, or new serious symptoms such as chest tightness, heart palpitations, etc. it should be stopped immediately and go to the hospital for treatment.  Use with caution in children, the elderly and the infirm, and pregnant women.  People who are allergic to this product should not use it.  It is forbidden to take the medicine when its properties change.  Children must have adult supervision if using this product.  Please keep this medicine out of reach of children.  

    Out of stock

    $5.99

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account