特级 淡干无盐 青岛 元贝 干贝 瑶柱（16oz）
功效 : 元贝含有高蛋白质，属于一种营养丰富的海味，元贝的功效与作用为滋阴补肾、平肝清热等，凡肝肾虚弱、病后初愈或产后女仕皆可选用。
特性 : 味甘，性平。
处理程序 : 处理元贝的做法很简单，只要将元贝略清洗后,以清水浸半小时或以上(视乎元贝大小而定,浸至稍软身即可)。
储存方法 : 元贝放于通风阴凉处，建议封好摆入冰箱冷藏室(0-8℃) 为佳。
附注 : 由于青岛元贝其质较为湿身，如预较长时间食用，建议封好摆入冰箱冷冻室(-18℃或以下) 为佳。
Dried Scallop #501 (16 oz)
Yuanbei (Dried Scallop) produced in Qingdao, China, is slightly lighter in color, smaller in volume, sweet in taste, and chewy. It is usually used for stewing soup or porridge.
Why cook with dried scallops (Yuanbei)? They are more flavorful and nutritious. Dried scallops are mild and salty. They enrich our blood and improve spleen health. In every 100 grams of dried scallop, there are 65.7 grams of protein, which is 2-3 times more than found in chicken, beef or shrimp. According to the USDA, one 3-ounce serving of plain, steamed scallops contains 94 calories. It contains 35 milligrams of cholesterol, and 0.19 grams of both saturated fat and polyunsaturated fat. Scallops are a low-calorie and low-cholesterol food. They are also low in fats — all types of fats.
Yuanbei nourishs yin and the kidney, calms the liver and “clears heat,” reduces inflammation. It can be very valuable for women who have a weak liver and kidney, for initial recovery after illness or postpartum weakness.
It is sweet and mild in nature. The method of cooking Yuanbei is very simple, as long as it is rinsed and soaked in clean water for half an hour or more (depending on the size of the Yuanbei.) Storage method: Put the scallop in a ventilated and cool place. It is recommended to seal it and put it in the refrigerator (0-8℃). As Qingdao Yuanbei is relatively wet, if it is to be consumed for a long time, it is recommended to seal it and keep it in the freezer (-18℃ or below).
Yuanbei stewed soup is a good choice for summertime because the ingredients are mostly clear, sweet, fresh, and spicy. The taste is flavorful, not greasy
Yuanbei porridge is light and refined. In addition to Yuanbei porridge, by adding chicken to the pot, the taste is sweeter and more delicious.