Free Shipping Over $49(U.S. only) FAQ.

Products

56 products


  • Bag)

    Cornelian cherry/Common Macrocarpium Fruit/Shan Zhu Yu(16 oz/Bag)

    大粒 山茱萸/山萸肉(16 oz/Bag) 性味 酸、涩,微温。 经脉 归肝经、肾经。 主治 补肝肾,涩精气,固虚脱。治腰膝酸痛,眩晕,耳鸣,阳痿,遗精,小便频数,肝虚寒热,虚汗不止,心摇脉散。 注意禁忌 凡命门火炽,强阳不痿,素有湿热,小便淋涩者忌服。 【食疗方】 1.山萸胡桃猪腰 山茱萸10克,胡桃肉(核桃仁)15克,猪肾2只。剖开猪肾,去除白色筋膜和臊腺,洗净;山茱萸、胡挑肉洗净,然后装入猪肾中,用线扎紧,放入锅内,加水适量,用武火煮沸后,改用文火烧煮至熟。当菜食用。 功效:补肾涩精。用治肾虚不固,遗精早泄,腰痛腿软。 2.山萸肉粥 山萸肉15克,粳米60克,白糖适量。先将山萸肉洗净,去核,与粳米同入沙锅煮粥,待粥将熟时,加入白糖,稍煮即成。早晚各食1次。 功效:补益肝肾,涩精敛汗。主治肝肾不足之头晕目眩,耳鸣腰酸,遗精,遗尿,虚汗不止,肾虚带下,小便频数。 注意:3~5天为1疗程,疾病完全治愈后,即可停服,或再间断食用一段时期,以巩固疗效。发热及小便淋涩者不宜食用。     Cornelian cherry/Common Macrocarpium Fruit/Shan Zhu Yu(16 oz/Bag) (Latin: Cornus officinalis; English: Cornelian cherry, dogwood fruit) The fruit is a high source of vitamin C, also antibacterial, antifungal, hypotensive, antitumor, astringent, diuretic, hepatic and tonic. The fruit, without the seed, is decocted for the treatment of arthritis, fever and a wide range of other ailments. It is used in the treatment of senile lumbago, diabetes, cystitis, tinnitus etc. The fruit has an antibacterial action, inhibiting the growth of Bacillus dysenteriae and Staphylococcus. The fruit is harvested when fully ripe and is dried for later use. It is one of the ingredients in Thirst Quencher Tea 消渴玉泉湯 (Xiao Ke Yu Quan Herbal Soup) used for Moistening, refreshing, helps balance blood sugar. The taste is sour, astringent, and lukewarm in nature. It enters the Liver and Kidney meridians. Indications: Invigorates the liver and kidney, astringes the essence and qi, and solidifies [tones] the deficiency. It has been used to cure waist and knee soreness, dizziness, tinnitus, impotence, nocturnal emission, frequent urination, liver deficiency, cold and heat, excessive sweating, heart shaking pulse and loosening.  Cautions:  [Avoid] “Fanmingmen is fiery, strong yang is not dysfunctional, and is known to be hot and humid,” [It is not useful for lower back inflammation or injury that feels hot and with damp skin or reduced urination. The herb is astringent, reduces urine]  Diet Therapy   Pork Loin with Walnut   Ingredients: 10 grams of dogwood, 15 grams of walnut meat (walnut kernel), and 2 pig kidneys.  Cut open the pig kidney, remove the white fascia and pycnal glands, and wash; wash the dogwood fruit, then put it into the pig kidney, tie it with a thread, put it in the pot, add an appropriate amount of water, and bring it to a boil, then simmer until cooked. Eat it as a side dish.   Efficacy: Tonifying the kidney and refining essence. It is used to cure kidney deficiency, nocturnal emission, and premature ejaculation, low back pain, and weak legs.   Cornus porridge   Ingredients:  15 grams of Cornus/cornelian berry, 60 grams of japonica rice, appropriate amount of sugar.  Wash the Cornus fruit first, remove the pit, and cook the porridge with the japonica rice in a casserole. When the porridge is almost cooked, add sugar and cook for a while. Eat 1 time each morning and evening.  

    $14.99

  • bag bag

    Dehydrate Orange Peel/ Guang Chenpi 2017yr (3oz)

    正 新会陈皮 广陈皮 2017年  3oz/Bag  本品为芸香科植物橘及其栽培变种的干燥成熟果皮。 性味 苦、辛,温。 经脉 归肺经、脾经。 主治 理气,调中,燥湿,化痰。治胸腹胀满,不思饮食,呕吐哕逆,咳嗽痰多。亦解鱼、蟹毒。 注意禁忌 气虚及阴虚燥咳患者不宜。吐血证慎服。 【食疗方】 陈皮茯苓粥 陈皮20克(或鲜者30克),茯苓30克,梗米100克。先将陈皮、茯苓煎取药汁去渣,然后加入梗米煮粥,或将陈皮晒干和茯苓共为细末,每次3~5克,调入已煮沸的米粥中,同煮粥。每日1~2次,连服10~15天。 功效 理气健脾,化痰安神。   Dehydrate Tangerine Peel/ Guang Chen Pi (3 oz) From the manufacturer:  This product is the dried, mature peel of the tangerine (Rutaceae and its cultivated varieties.) The taste is bitter, pungent, and it is warming.  It enters the Lung and Spleen meridians.  Indications: It is used to regulate qi, support the middle burner [digestion], dry dampness, resolve phlegm. It has been used to cure fullness of chest and abdomen, reluctance to eat, vomiting, coughing, and phlegm. Also, it has been used for fish and crab poisoning.  Cautions: Pay attention to allergies. It is not suitable for patients with Qi deficiency and Yin deficiency and dry cough. Avoid with hematemesis [vomiting blood].    Diet Therapy   1.Tangerine Peel and Poria Congee   Ingredients:  20 grams of tangerine peel (or 30 grams fresh), 30 grams of poria [fu ling], 100 grams of steamed rice.  First decoct the tangerine peel and tuckahoe [poria] to remove the dregs, then add the steamed rice to cook the porridge, or dry the tangerine peel and tuckahoe into fine powder, each 3~5g, and add it to the boiled rice porridge, and cook the porridge. Eat the porridge 1 to 2 times a day for 10 to 15 days.   Efficacy: It regulates qi and invigorates the spleen, resolves phlegm and calms the nerves.

    $23.90

  • Zheng Chen Pi 2002yr

    Dehydrate Tangerine Peel/Zheng Chen Pi 2002yr

    正 新会陈皮 2002年  「一兩陳皮一兩金,百年陳皮勝黃金」。陳皮能媲美黃金,全因這片柑皮曬乾,經歷三年存放、陳化後變成陳皮,具有化痰止咳順氣功效。 在陳化期間,陳皮的「揮發油」減少,並產生「黄酮類」元素,此成份具抗氧化及消炎作用,陳化越久,黃酮類累積越多,藥用價值亦相對提高。而且陳皮存放時間越久,其香油會慢慢揮發、沉澱,滲透整塊陳皮,香味亦越醇。 性味 苦、辛,温。 经脉 归肺经、脾经。 主治 理气,调中,燥湿,化痰。治胸腹胀满,不思饮食,呕吐哕逆,咳嗽痰多。亦解鱼、蟹毒。 注意禁忌 气虚及阴虚燥咳患者不宜。吐血证慎服。 【食疗方】 陈皮茯苓粥 陈皮20克(或鲜者30克),茯苓30克,梗米100克。先将陈皮、茯苓煎取药汁去渣,然后加入梗米煮粥,或将陈皮晒干和茯苓共为细末,每次3~5克,调入已煮沸的米粥中,同煮粥。每日1~2次,连服10~15天。 功效 理气健脾,化痰安神。 Dehydrate Tangerine Peel/Zheng Chen Pi  A tangy, earthy tasting citrus peel that helps settle the nervous stomach, bloating, and indigestion.  From the manufacturer:  Dried Tangerine peel contains hesperidin, limonin, volatile oil, vitamin B, C, and other ingredients. Tangerine peel has the effects of drying dampness [bloating and edema], reducing phlegm, regulating qi, and neutralizing energy. This product is the dried and mature peel of the Rutaceae plant tangerine and its cultivated varieties. The taste is bitter, pungent, and warming. It enters the Lung and Spleen meridians.  Indications: Regulates qi, regulates and soothes the middle, dries dampness, resolves phlegm. It has been used to cure fullness of the chest and abdomen, reluctance to eat, vomiting, sputum cough. Also, it has been used to treat illnesses from fish, crab poison.  Cautions: It is not suitable for patients with Qi deficiency and Yin deficiency and dry cough or nose bleeding.  Diet Therapy  Tangerine Peel and Poria Congee Ingredients:  20 grams of tangerine peel, 30 grams of Poria [aka fu ling, tuckahoe] 100 grams of steamed rice. First decoct the tangerine peel and Poria to remove the residue, then add the rice to cook the porridge, or dry the tangerine peel and Poria and grind them into a fine powder. The dose is each time 3~5g, add the powder to the boiled rice porridge and cook the same porridge. Take 1~2 times a day for 10~15 days.  Efficacy: Regulates qi and invigorates the spleen, resolves phlegm, and calms the nerves.

    $120.00 - $980.00

  • Dried Longan 16oz Dried Longan 16oz

    Dimocarpus /Dried Longan 16oz

    龍眼肉/桂圆肉(16oz)  龙眼、比目、荔枝奴、亚荔枝、木弹、骊珠、燕卵、鲛泪、圆眼、蜜脾、桂圆、元眼肉、龙眼干 性味 甘,温。 经脉 入心经、脾经。 主治 益心脾,补气血,安神。治虚劳羸弱,失眠,健忘,惊悸,怔忡。 注意禁忌 内有痰火及湿滞停饮者忌服。 【食疗方】 1.百合桂圆红枣粥 百合六钱、桂圆一两、红枣15个、白米1杯。百合洗净泡软,红枣洗净拍裂去子,桂圆肉掰散。白米淘净沥干,晾约20分钟。白米入锅,加水约6碗熬粥,约待四分熟时即加入百合、红枣、桂圆,滚沸1分钟加入冰糖调味再续煮2至3分钟即可。 适宜夜睡不稳、精神不宁、意志不集中、多汗等,可调和经络循环、和颜润色并适合更年期妇女所患之精神焦虑症。 2.山药桂圆粥 鲜山药100g,桂圆肉15g,荔枝肉3~5个,五味子3g,白糖适量。先将山药去皮切成片,与桂圆、荔枝、五味子同煮,加入适量白糖。每日晚临睡前1小时食之。 功效:补益心肾,止渴固涩。主治心肾之阴不足而引起的消渴、小便频数、心悸失眠、腰部酸痛等症。   Dimocarpus /Dried Long Yan (16oz) The Long Yan fruit is literally translated to “dragon eye” due to its resemblance to that of dragon’s eyeball when it is still in its shell. The berries are produced by a tropical tree that is native to southern China but also grows in some other areas of Asia. Dried Long Yan is used in Chinese cuisine, and desserts, but is also infused in hot water to create a delicious drink. Long Yan, as herbal medicine, is believed to have a relaxing effect on the body. Also, because of the fruit’s high Iron content, it is thought to help in improving concentration & memory. In addition, it is known to alleviate stomach-aches and help with insomnia. From the manufacturer:  The taste is sweet. It enters the Heart and Spleen meridians.  Indications: It nourishes the heart and spleen, replenishes qi and blood, soothes the nerves. It has been used to cure asthenia, weakness, insomnia, forgetfulness, palpitations, and shock.  Cautions: Avoid use if there is phlegm, fire and damp stagnation [bloating or edema with inflammation] Diet Therapy   Dried Lily buds,  Long Yan and Red Date Congee   Ingredients: Lily 22.5g, Long Yan37.5g, 15 red dates, 1 cup of white rice.  Wash the lily and soak it until soft, wash and pat dry the red dates and remove the seeds, and break up the Long Yan meat. Wash and drain the white rice and let it sit for about 20 minutes. Put the white rice into the pot, add water to make about 6 bowls of porridge, add lily, red dates, and Long Yan when the rice is half cooked; boil for 1 minute, add rock sugar to taste, and continue to cook for 2 to 3 minutes.   It is suitable for unstable sleep [insomnia] at night, mental restlessness, poor concentration, hyperhidrosis, etc. It can regulate the circulation of the meridians, and it is suitable for menopausal women with mental anxiety.   Yam & Long Yan Congee   Ingredients:  100g fresh white yam, 15g dried Long Yan meat, 3 to 5 lychee meat, 3g schisandra, appropriate amount of sugar.  First peel and cut the yam into slices, cook with Long Yan, lychee, and schisandra, and add appropriate amount of sugar.  Take it 1 hour before going to bed every night.   Efficacy: Replenishing the heart and kidney, quenching thirst and astringent. Indications are symptoms of thirst, frequent urination, palpitations, insomnia, and waist pain caused by insufficient heart and kidney yin.

    $12.99

  • Premium Dried Longan  16oz 桂圆肉

    Dimocarpus /Premium Dried Longan 16oz

    精选生晒 龙眼肉/ 桂圆肉 (16oz/包) 龙眼、比目、荔枝奴、亚荔枝、木弹、骊珠、燕卵、鲛泪、圆眼、蜜脾、桂圆、元眼肉、龙眼干 性味 甘,温。 经脉 入心经、脾经。 主治 益心脾,补气血,安神。治虚劳羸弱,失眠,健忘,惊悸,怔忡。 注意禁忌 内有痰火及湿滞停饮者忌服。 【食疗方】 1.百合桂圆红枣粥 百合六钱、桂圆一两、红枣15个、白米1杯。百合洗净泡软,红枣洗净拍裂去子,桂圆肉掰散。白米淘净沥干,晾约20分钟。白米入锅,加水约6碗熬粥,约待四分熟时即加入百合、红枣、桂圆,滚沸1分钟加入冰糖调味再续煮2至3分钟即可。 适宜夜睡不稳、精神不宁、意志不集中、多汗等,可调和经络循环、和颜润色并适合更年期妇女所患之精神焦虑症。 2.山药桂圆粥 鲜山药100g,桂圆肉15g,荔枝肉3~5个,五味子3g,白糖适量。先将山药去皮切成片,与桂圆、荔枝、五味子同煮,加入适量白糖。每日晚临睡前1小时食之。 功效:补益心肾,止渴固涩。主治心肾之阴不足而引起的消渴、小便频数、心悸失眠、腰部酸痛等症。   Dimocarpus /Premium Dried Longan/ Long Yan (16 oz) The Longan fruit is literally translated to “dragon eye” due to its resemblance to that of dragon’s eyeball when it is still in its shell. The berries are produced by a tropical tree that is native to southern China, but also grows in some other areas of Asia. Dried Longan is used in Chinese cuisine, and desserts, but is also infused in hot water to create a delicious drink. Longan, as an herbal medicine, is believed to have a relaxing effect on the body. Also, because of the fruit’s high Iron content, it is thought to help in improving concentration & memory. In addition, it is known to alleviate stomach-aches and help with insomnia. From the manufacturer:  The taste is sweet. It enters the Heart and Spleen meridians.  Indications: It nourishes the heart and spleen, replenishes qi and blood, soothes the nerves. It has been used to cure asthenia, weakness, insomnia, forgetfulness, palpitations, and shock.  Cautions: Avoid use if there is phlegm, fire and damp stagnation [bloating or edema with inflammation] Diet Therapy   Dried Lily buds,  Longan and Red Date Congee   Ingredients: Appropriate amount of Dried Lily buds, one or two longan, 15 red dates, 1 cup of white rice.  Wash the lily and soak it until soft, wash and pat dry the red dates and remove the seeds, and break up the longan meat. Wash and drain the white rice and let it sit for about 20 minutes. Put the white rice into the pot, add water to make about 6 bowls of porridge, add lily, red dates, and longan when the rice is half cooked; boil for 1 minute, add rock sugar to taste, and continue to cook for 2 to 3 minutes.   It is suitable for unstable sleep [insomnia] at night, mental restlessness, poor concentration, hyperhidrosis, etc. It can regulate the circulation of the meridians, and it is suitable for menopausal women with mental anxiety.   Yam Longan Congee   Ingredients:  100g fresh white yam, 15g dried longan meat, 3 to 5 lychee meat, 3g schisandra, appropriate amount of sugar.  First peel and cut the yam into slices, cook with longan, lychee, and schisandra, and add appropriate amount of sugar.  Take it 1 hour before going to bed every night.   Efficacy: Replenishing the heart and kidney, quenching thirst and astringent. Indications are symptoms of thirst, frequent urination, palpitations, insomnia, and waist pain caused by insufficient heart and kidney yin.  

    $24.99

  • Wu Hua Guo (9oz) Wu Hua Guo (9oz)

    Dried Figs/Wu Hua Guo (9oz)

    Out of stock

    无花果(9oz/包) 加州特产,清凉润肺 性味 甘;平 功效 清热生津,健脾开胃,解毒消肿,用于咽喉肿痛;燥咳声嘶;乳汁稀少;肠热便秘;食欲不振;消化不良,泄泻痢疾;痈肿;癣疾 经脉 肺;胃;大肠经 此无花果干无任何化学添加剂,味道浓厚、甘甜。无花果汁、饮料具有独特的清香味,生津止渴,老幼皆宜。  Dried Figs/Wu Hua Guo (9oz) Figs are high in natural sugars, minerals and soluble fiber. Figs are rich in potassium, calcium, magnesium, iron and copper and are a good source of antioxidant vitamins A and K that contribute to health and wellness.  From the manufacturer:   Dried figs are cooling and nourishing for lungs; The taste is sweet. They clear heat and promote fluid, invigorate the spleen and improve appetite. They are detoxifying and reduce swelling. Figs can be used for sore throat, dry cough and hoarseness; sparse mother’s milk; intestinal heat and constipation; loss of appetite; indigestion, diarrhea and dysentery; carbuncle; ringworm  Figs enter the Lung; Stomach and Large Intestine meridians. This dried fig has no chemical additives and has a strong and sweet taste. It is suitable for both young and old.  

    Out of stock

    $4.99

  •  Mi Zao  16oz

    Dried Honey Dates/ Mi Zao 16oz

    金丝蜜枣 16oz 无硫有核原色硬金丝蜜枣,粒粒精选,色泽金黄,颗粒饱满。蜜枣在广东比较常用来煲汤,因为每次放3~5粒煲汤,煲出来的汤非常清甜,又健康,无论煲汤,煲糖水,煲粥都非常清甜!   Dried Honey Dates/ Mi Zao  (16 oz/Bag) Candied jujube/honey dates (Mi Zao) helps to strengthen the lungs, thereby preventing common cold and reduces allergic symptoms such as asthma and nasal inflammation. . . . They are larger and sweeter (as sweet as honey) than dried red dates. These dates are used as a sweetener in traditional Chinese healing soups and drinks. From the manufacturer:  Dried candied dates are made from peeled and seedless candied dates. They are crispy, sweet, and tasty. They are more convenient to store than ordinary candied dates. They have a longer shelf life and higher nutritional value. In addition to ordinary candied dates, they are also suitable for snacks.   

    $5.99

  •  Xue Li 12oz

    Dried Snow Pear/ Xue Li 12oz

    天津鸭嘴雪梨干(12oz/包) 雪梨有生津、润燥、清热、化痰功效,用于治热病津伤烦渴,清渴,热咳,痰热惊狂,噎膈,便秘,正好适合燥热地区的食用。 性味 甘,平。 主治 养阴清肺,除烦止咳。主治肺燥咳嗽,吐血,咯血,心火烦躁,口渴喉干,并除胸膜痰热。 注意禁忌 脾虚泄泻,肺寒咳嗽者忌用。   Dried Snow Pear/ Xue Li  (12 oz/Bag) Snow Pear is rejuvenating, moisturizing, reduces inflammation and phlegm. It is used to treat fever, thirst, cough, phlegm and fever, choking, and constipation. It is suitable for consumption in dry and hot or tropical locations. It is pleasant tasting: Sweet and mild. Indications are: Nourishing for yin fluids (and lungs, stomach, kidney tissue) and lungs cleansing. It stops coughing and is indicated for lung dryness, dry cough, vomiting blood, hemoptysis, irritability, sore throat, and removal of pleural phlegm. Cautions: Avoid use with spleen deficiency watery diarrhea, lung cold cough (weakness and watery phlegm)

    $12.99

  • bag)

    Dwarf Lilyturf Tuber/ Mai Dong (8oz/bag)

    麦冬粒(8oz/包) 性味 甘,微苦,微寒。 经脉 归心经、肺经、胃经。 主治 养阴润肺,清心除烦,益胃生津。治肺燥干咳,吐血,咯血,肺痿,肺痈,虚劳烦热,消渴,热病津伤,咽干口燥,便秘。 注意禁忌 凡脾胃虚寒泄泻,胃有痰饮湿浊及暴感风寒咳嗽者均忌服。 ①《本草经集注》:地黄、车前为之使。恶款冬、苦瓠。畏苦参、青囊。 ②《药性论》:恶苦芺。畏木耳。 ③《纲目》:气弱胃寒者必不可饵。   Dwarf Lilyturf Tuber/Radix Ophiopogonis / Mai Dong (8oz/pack)  Ophiopogonis is an herb known in traditional Chinese medicine for its ability to treat a yin deficiency, which means it is used to clear heat, dryness, and irritability. ... It is used to treat insomnia, anxiety, palpitations, and it is used to lower the blood pressure. From the manufacturer:  The taste is sweet, slightly bitter, and it is slightly cold.  It enter the Guixin, Lung, and Stomach meridians.  Indications: Nourish yins (fluids) and lungs, clears heart and remove troubles [helps regulate heart action], benefits stomach and promotes fluid. It has been used to cure dry cough, vomiting blood, hemoptysis, pulmonary dysfunction, pulmonary carbuncle, fatigue and irritation; it reduces thirst, fever and body injury, dry throat, dry mouth, and constipation. Cautions: It should be avoided by those who suffer from diarrhea due to cold in the spleen and stomach, phlegm, dampness and turbidity in the stomach, and violent wind-cold cough.  Avoid its use for patients with congested fluids.  

    $15.50

  •  Lian Qiao 16oz

    Forsythia Fruit/ Lian Qiao 16oz

    连翘 16oz 连壳 黄花条 黄链条花 黄奇丹 青翘 落翘 连召 老翘 異翘 连翘壳 三廉 异翘 连乔 连翘心 大翘子 性味 苦,微寒。 功效 本品为木犀科植物连翘的干燥果实。 主治温热,丹毒,斑疹,痈疡肿毒,瘰疬,小便淋闭。 经脉 归肺经、心经、小肠经。 主治 清热,解毒,散结,消肿。治温热,丹毒,斑疹,痈疡肿毒,瘰疬,小便淋闭。 用法用量 内服:煎汤,6~15g;或入丸、散。 注意禁忌 脾胃虚弱,气虚发热,痈疽已溃、脓稀色淡者忌服。   Forsythia Fruit/ Lian Qiao 16oz Forsythia is a shrub that produces fruits called Lian Qiao, which is used as a medicinal herb in traditional Chinese medicine. In the past, Lian Qiao has been used to help treat various symptoms including fever, nausea, and sore throat. (rxlist.com) Forsythia Fruit Husk, also called yellow stripe, yellow chain flower, Huang Qidan, Qingqiao, Luoqiao, forsythia, shell, Sanlian, The taste is Bitter, It is slightly cooling in effect This product is the dried fruit of the Oleaceae plant Forsythia. Indications: For warm fever, erysipelas, macula, carbuncle swollen toxin, scrofula, inadequate urination. It enters the Meridians of the Lung, Heart, and Small Intestine meridian.Indications: It clears heat, detoxifies dispels lumps, reduces swelling. Dosage: Oral administration: decoction, 6~15g; or into pills or powder. Cautions: People with weak spleen and stomach, qi deficiency and fever, ulcers, and pale pus should not use it.

    $16.00

  •  Ba Jiao Hui Xiang 4oz

    FRUCTUS ANISI STELLATI / Ba Jiao Hui Xiang 4oz

    精選 八角 大茴香(4oz/包)  【性味与归经】 辛,温。归肝、肾、脾、胃经。 【功能与主治】 温阳散寒,理气止痛。用于寒疝腹痛,肾虚腰痛,胃寒呕吐,脘腹冷痛。   FRUCTUS ANISI STELLATI / Ba Jiao Hui Xiang(4 oz/Bag) Along with its unique delicious flavors, star anise has long been used as a medicinal remedy for the common flu, bacterial infections, as a mosquito repellent along with improving digestion and sleep quality. Star Anise Benefits include: Antioxidant Benefits. Insect Repellant. Fights Viruses and Flu. Digestive Aid and Protection. Stops Growth of Bacteria and Fungi. May Reduce Respiratory Congestion. Improves Lactation. Eases Menopause Symptoms. https://dupischai.com/star-anise-health-benefits/ From the manufacturer:  The taste is spicy and sweet. It enters the Liver, Kidney, Spleen, and Stomach meridians. Functions and Indications: It is warming for yang meridians and organs to dispel cold, regulating qi to relieve pain. It has been used for cold colic, abdominal pain, kidney deficiency, low back pain, stomach cold and vomiting, cold pain in the abdomen [spasm pain that makes you double over to warm the abdomen].  

    $11.00

  • Bag)

    Golden Monk Fruit /Luo Han Guo (1pcs/Bag)

    黄金罗汉果 大(1枚/包) Golden Monk Fruit  Fruit of Golden Grosvenor Momordica Size(inch): 2 x 1. 6 Golden Lo Han Guo (羅漢果), also known as "Monk Fruit", used in TCM over thousand years. Chinese loves to use it to make herbal tea or stew soup for the treatment of cough, sore throat caused by lung infection or by a cold due to seasonal weather variations.1. Crush 1 pc Lo Han Gou shell2. Add about 1 liters of water in the pot,3. Put in the crushed Lo Han Gou (shell and seeds) into the the water and bring to boil under high heat4. Once boiled, turn to medium heat and boil another 20 ~ 30 minutes.5. After cold down, filter with strainer, the dross can be boil for the second time from 45 to 1 hour.6. You can enjoy when it warm, or you can store in refrigerator, it can keep about 2 ~ 3 weeks.7. Please note that the Lo Han Gou is sweeter than the sugar. If you find it's still too sweet, you can add hot or cold water to dilute.8. Some people will boil it with other herbs, such as goji berries, dried longan, chrysanthemum.   为葫芦科植物罗汉果的果实。 性味 味甘;性凉 经脉 归肺经;脾经 主治 清肺利咽,化痰止咳,润肠通便。主肺热痰火咳嗽,扁挑体炎,急性胃炎,咽痛失音,肠燥便秘。 注意禁忌 脾胃虚寒者忌服。

    $2.29

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account