Free Shipping Over $49(U.S. only) FAQ.

Products

38 products


  •  Hu Lu Cha

    Bamboo shell tea/cucurbit tea/Zhu Ke Cha/ Hu Lu Cha

    1 review

    竹殼茶 葫蘆茶 竹壳茶(原名葫芦茶),竹壳茶广东紫金的出品。 以整片竹箨(竹壳)包扎成五个连珠葫芦状,底部贴上红纸标签,过去在广州市中药店悬挂出售,颇为引人注目,是广东民间凉茶之一。这些年因利润低微,且外观“老土”,故在广州已难觅踪迹。可它却是真材实料之品。竹壳茶,内含鸭脚木叶、葫芦茶、鸡骨草、金银花、车前草、金不换、救必应等中草药,据说民间已有近四百年的饮用历史。 功效 清热解暑 茶功擅清热消暑,利湿消滞,用治感受暑热、感冒食滞、大肠湿热等病症。 帮助消化 三四口之家,每次取茶丸两个,加水煎滚5分钟即可饮用。汤味苦中带甘,醇和宜人。尚可煎水外洗以清热止痒。 竹壳茶主要原料是葫芦茶。葫芦茶属草本植物,叶片外形如倒转葫芦;采叶晒干为茶叶,性味微苦、涩、凉,有清肺利咽、清热利湿、消滞杀虫的功效,能治咽喉肿痛,肺燥咳嗽痰血,湿热泻痢,暑湿证,小儿疳积、消化不良。常与其它药配成清暑消滞类凉茶,也可单方100至150克煎水当茶饮。 防虫保健 葫芦茶的全草能防腐杀虫,《岭南采药录》记载:“干置衣箱中,辟蠹去蛀虱。”广东民间用它腌制咸鱼和肉类,以防蝇蛆。 竹壳茶现已制成袋泡剂和冲剂等新剂型,前者易名为“保健茶”,加入了现代广东民间凉茶的行列。   Bamboo shell tea/cucurbit tea/Zhu Ke Cha/ Hu Lu Cha A combination of traditional plant medicine herbs to support healthy digestion, wrapped in a bamboo leaf.  From the manufacturer:  Bamboo shell tea (formerly known as gourd tea), bamboo shell tea produced by Guangdong Zijin. The whole piece of bamboo sheath (bamboo shell) is wrapped into five lianzhu gourds, and the bottom is affixed with a red paper label. In the past, it was hung and sold in Guangzhou Chinese medicine stores. It is quite eye-catching and one of the folk herbal teas in Guangdong. In recent years, because of low profits and "old-fashioned" appearance, it has been difficult to find it in Guangzhou. But it is a real product.  Bamboo shell tea contains Chinese herbal medicines such as duck's foot knobs, gourd tea, chicken bone grass, honeysuckle [anti-biotic], plantain, Jinbuhuan, Jiu Bing [anti-parasite], etc. It is said that [this tea has been used for 400 years]. [Canton love-pes vine (aka chicken bone grass, Abrus Frutus Losus herb,) improves liver function, clears dampness, reduces bloating, improves general wellbeing. (timeout.com) ] Effects: The tea is used to relieve heat [inflammation, fever, etc] Tea Gong is good at clearing heat, eliminating dampness and stagnation, and is used to treat symptoms such as heat, cold and food stagnation, damp heat of the large intestine. Improve digestion  For a family of three or four, take two tea pills at a time, add water and boil for 5 minutes before drinking. The soup tastes bitter, sweet, mellow, and pleasant. It can [be used topically] with decoction to clear heat [skin redness] and relieve itching. The main raw material of bamboo shell tea is gourd tea. Gourd tea is a herbaceous plant, the shape of the leaves is like an inverted gourd; the leaves are picked and dried into tea. The taste is slightly bitter, astringent, and cool.  It has the effects of clearing the lungs and throat, clearing heat and dampness, eliminating stagnation and [treating infections], and can cure sore throat, lung dryness, cough, sputum and blood, damp-heat diarrhea, heat-damp syndrome, malnutrition in children, and indigestion. It is often mixed with other medicines to make herbal tea for clearing heat and dissipating stagnation. It can also be used as a single prescription of 100 to 150 grams of decoction for tea. Insect health care: The whole plant of gourd tea can be antiseptic and insecticidal.  The "Lingnan Collection of Medicines" records: "Dry it in the suitcase to remove moths." The Guangdong folk use it to pickle salted fish and meat to prevent fly maggots. Bamboo shell tea has now been made into new dosage forms such as pouches and granules. The former was renamed "health tea" and joined the ranks of modern Guangdong folk herbal teas.  

    $2.29

  • Ba Zhen Soup

    Beauty and Longevity /Ba Zhen Soup

    八珍湯 Beauty and Longevity / Aka Eight Treasures  / Ba Zhen Soup (4.5oz) 材料:當歸、熟地、川芎、白术、黨蔘、甘草、茯苓、白芍 八珍汤是传统中医流传下来的药方,最早出现记载于《正体类要》。能够补气益血,主治气血两虚、面色苍白或萎黄、头昏眼花、四肢倦怠、气短懒言、食欲减退、疮疡溃后久不收口、心悸怔忡、月经失调及崩漏不止等。广泛用于各种慢性疾病、病后虚弱、贫血、手术后切口长期不愈合者;及功能性子宫出血及顽固性溃疡等,属于气血两虚者。 用法: 煎服,五碗水煎成一碗后内服。 溫馨提示:請先向醫師咨詢是否合適服用此葯湯 Beauty and Longevity Aka Eight Treasures (Ba Zhen Herbal Soup) Effect: Nourishing, protects bones, brain, regulates circulation and menstruation Eight Treasures is a classic Chinese herbal formula used as a go-to remedy for people who look and feel run-down, weak, pale, and listless. Keep it in your kitchen for when you feel depleted, short of breath, for when your hair lacks bounce and skin lacks luster. It is primarily a blood tonic. We need rich blood to protect internal organs, rejuvenate beauty, and lubricate joints and muscles. People recovering from illness or emotional shock need support from oxygenated blood. The elderly, women after childbirth, women with irregular. scant or painful PMS and periods, people struggling for breath need healthy blood and vital energy. Drinking fluids and washing our hands are not enough to assure safety today, our immunity comes from within. Blood tonics in Chinese medicine do not necessarily contain iron. They work energetically to support the organs that make blood, white blood cells, and digest our food. That way our diet can be converted into life-saving nutrients and protective Qi energy.  Ingredients: Angelica sinensis dong kuei, ligusticum root, White peony root, Rehmannia Root Tuber,  Codonopsis root, Poria,  White atractylodes, Licorice root Directions: Add five bowls of water. Boil five bowls of water into one bowl, then filter and take the soup.  The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: The traditional method of cooking this sort of tonic makes a very strong brew by cooking the herbs for several hours to reduce 5 cups of water to 1 cup. That makes a water extract. However, this mixture may be simmered for up to 30 minutes to make a pleasant beverage elixir. The herbs may be cooked several times and the liquid stored in the refrigerator for up to three days. If you are using this formula to regulate menstruation or prepare for pregnancy, drink it as needed between periods. Post-menopausal women often enjoy it as a beauty tonic. Since it affects our deep resources of vitality it may enhance peaceful sleep and dreams.  Please consult your physician before using this product.

    $9.99

  •  Clean Lungs Reduce Inflammation Soup  Clean Lungs Reduce Inflammation Soup

    Breathe Deep and Long / Clean Lungs Reduce Inflammation Soup

    湿热清肺汤 草药茶  Breathe Deep and Long / Clean Lungs Reduce Inflammation Soup / Shi Re Qing Fei Tang Herbal Tea 湿热清肺汤 (Clean Lungs, Reduce Inflammation Soup) Effect: For thick yellow phlegm, fever, indigestion To clear mucus congestion in lungs the purple daisy echinacea increases sweating. Used alone it may be too drying, therefore, additional cooling herbs are used in order to avoid side-effects. Semen coicis known as Job’s tear reduces water retention and digestive bloating. Cardamom, pinellia buds, dried tsaoko pods and tangerine peel also help to reduce mucus stemming from weak digestion. Tricosanthes peel (gua lou pi) from a long gourd sometimes called snake gourd or Chinese cucumber, is used to treat chest discomfort and opens the chest like a deep inhalation. Described as cold in nature and sweet, it has been used to treat chest pressure and pain, inflammation and thick phlegm, lung ulcers, and constipation. It relieves chronic thirst and as such may be useful for diabetes. Anemarrhena (zhi mu) a delicate little purple flower on a green stalk is added to quell high fever with extreme thirst. It has been used traditionally in epidemic disease to treat coughing due to lung inflammation. It may be useful for menopausal hot flashes, diabetes and constipation. Ingredients:  Echinacea, apricot kernel, semen coicis, coptis root and rhizome, pinellia tuber, tricosanthes peel, tsaoko, anemarrhena rhizome, houttuynia, licorice root, cardamom, tangerine peel, ginseng root, kombu, honeysuckle flower, chrysanthemum flower. Directions: Add six bowls of water. Boil six bowls of water into one bowl, then filter and take the soup.  The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: People who are unfamiliar with Chinese herbs may find their smell to be strong and taste at times bitter. We suggest that you become acquainted with them gradually. Empty the package of herbs into – quarts of water and simmer them for 30 minutes. A non-metal pot works best. If you have it use a ceramic coated or glass pot. The same herbs may be used again, the second cooking can be as long as 1 hour. Inhale the steam to help clear sinus congestion and head and throat discomforts. Allow the mixture to cool until it is comfortably warm. For fever, drink a small teacup every two hours or as needed. If necessary you might add a little fresh lemon juice or raw honey to improve the flavor. Cold/flu teas and herbs are best used between meals so that they do not interfere with digestion. If diarrhea occurs after using detoxifying herbs, reduce the dosage. If weakness occurs after several day’s uses, baring allergy, you might use a tonic herb such as reishi mushroom. Please see Fatigue Fighter in this selection of Herbal Rescue teas. Please consult your physician before using this product. 精选上等中药材,结合传统药方和现代研究成果精心配比而成。 成分 麻黄、杏仁、薏仁、黄连、法夏、蒌皮、草果、知母、甘草、白扣、陈皮、洋参、昆布、银花、菊花、鱼腥草 功能 去热清肺、顺畅呼吸。 用法 煎服,六碗水煎成一碗后内服。

    $28.00

  •  Thorowax bupleurm Root Soup  Thorowax bupleurm Root Soup

    Calm in a Storm / Thorowax bupleurm Root Soup

    小柴胡 汤药包  Calm in a Storm/ Thorowax bupleurm Root Soup / Xiao Chai Hu Herbal Tea 經典名方,精选上等中药材,结合传统药方和现代研究成果精心配比而成。 成分 柴胡、黄芩、生姜、法夏、杏仁、白扣、薏仁、竹叶、滑石、甘草、陈皮、洋参、昆布、银花、菊花、土茯苓 功能 和解少阳。     用法 煎服,六碗水煎成一碗后内服。 禁忌 因柴胡升散,芩、夏性燥,故阴虚血少者忌用。   Calm in a Storm   小柴胡 Thorowax bupleurm Root Soup   Relaxing, Detoxifying, Balancing Effect: Reducing intense internal heat, relaxing, detoxifying, balancing. Herbal relief comes in the form of a stringy looking twig called thorowax known for thousands of years in Chinese medicine as chai hu in Latin: bupleurum. It was first described in a medical text dating back to the first century BC and is widely grown and used all over China today.When our body struggles against a cold or flu, we may feel alternating chills and fever. We may have a bitter taste in our mouth because digestion, especially the liver/gallbladder, is stressed. We may have upset stomach, vertigo, dizziness, aggravation or irritability, or tightness in the chest. Some people may feel these discomforts worse during Springtime or as a result of poor diet, emotional upset, or lack of sleep. Bupleurum has traditionally been used to improve all of these discomforts that the body suffers while trying to regain harmony. Bupleurum lowers fever and enhances our protection against stress. Ingredients:  Bupleurum root, scutellaria root, ginger, pinellia tuber, apricot kernel, cardamom, semen coicis, bamboo leaf, talc, smilax glabra rhizorne, licorice root, tangerine peels, ginseng root, kombu, honeysuckle flower, chrysanthemum flower Directions: Add six bowls of water. Boil six bowls of water into one bowl, then filter and take the soup. The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: People who are unfamiliar with Chinese herbs may find their smell to be strong and taste at times bitter. We suggest that you become acquainted with them gradually. Empty the package of herbs into – quarts of water and simmer them for 30 minutes. A non-metal pot works best. If you have it use a ceramic coated or glass pot. The same herbs may be used again, the second cooking can be as long as 1 hour. Inhale the steam to help clear sinus congestion and head and throat discomforts. Allow the mixture to cool until it is comfortably warm. For fever, drink a small teacup every two hours or as needed. If necessary you might add a little fresh lemon juice or raw honey to improve the flavor. Cold/flu teas and herbs are best used between meals so that they do not interfere with digestion. If diarrhea occurs after using detoxifying herbs, reduce the dosage. If weakness occurs after several day’s uses, baring allergy, you might use a tonic herb such as reishi mushroom. Please see Fatigue Fighter in this selection of Herbal Rescue teas. Please consult your physician before using this product.

    $25.00

  •  Honeysuckle Forsythia Fruit Tea  Honeysuckle Forsythia Fruit Tea

    Cool Breeze / Honeysuckle Forsythia Fruit Tea

    银翘清热汤剂 草药茶 Cool Breeze / Honeysuckle Forsythia Fruit Tea / Yin Qiao Qing Re Tang Herbal Tea   For fever, headache, detox from smoking, pollution Effect: This herbal blend combines cooling, detoxifying herbs that reduce fever, and may help prevent infection such as honeysuckle and Chinese chrysanthemum flower, forsythia fruit, schizonepeta, and coptis root which contains berberine. Digestive herbs peppermint and tangerine peel are added to help settle the stomach. Ingredients:  Honeysuckle flower, forsythia fruit, schizonepeta, great burdockachene, peppermint, licorice root, bamboo leaf, phragmite rhizome,coptis root & rhizome, tangerine peels, chrysanthemum flowers,kombu seaweed Directions: Add six bowls of water. Boil six bowls of water into one bowl, then filter and take the soup. The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: People who are unfamiliar with Chinese herbs may find their smell to be strong and taste at times bitter. We suggest that you become acquainted with them gradually. Empty the package of herbs into – quarts of water and simmer them for 30 minutes. A non-metal pot works best. If you have it use a ceramic coated or glass pot. The same herbs may be used again, the second cooking can be as long as 1 hour. Inhale the steam to help clear sinus congestion and head and throat discomforts. Allow the mixture to cool until it is comfortably warm. For fever, drink a small teacup every two hours or as needed. If necessary you might add a little fresh lemon juice or raw honey to improve the flavor. Cold/flu teas and herbs are best used between meals so that they do not interfere with digestion.  If diarrhea occurs after using detoxifying herbs, reduce the dosage. If weakness occurs after several day’s uses, baring allergy, you might use a tonic herb such as reishi mushroom. Please see Fatigue Fighter in this selection of Herbal Rescue teas. Please consult your physician before using this product. 精选上等中药材,结合传统药方和现代研究成果精心配比而成。 成分 银花、连翘、荆芥、牛子、薄荷、甘草、竹叶、芦根、黄连、陈皮、洋参、菊花、昆布。 功能 银翘解毒汤是专门针对于体内的毒素引起的疾病的汤药。银翘和其他的中成药物的结合,能够帮助身体的毒素快速的化解,排出体外。 用法 煎服,六碗水煎成一碗后内服。

    $20.00

  • Dampness Soup Package 6Oz

    Dampness Soup Package 6Oz

    健康祛湿汤煲 成分: 五指毛桃, 淮山, 花旗参, 赤小豆, 白术, 茯苓, 炒薏米, 炒白扁豆, 生姜, 陈皮.做法: 先将药材浸泡20分钟, 瘦肉滚水煮去上沫, 放入药材煲内, 加至8碗水, 大火煲滚, 转细火, 煲60至90分钟, 分为3碗.功效: 健脾祛湿, 益气扶正, 预防呼吸道疾病.用法: 每日一碗, 可供一家3人服, 每周1~2次, 可与其他汤水交替服用. Dampness Soup Package 6Oz Ingredients: Five-finger Fig Root, Dioscorea opposita, American Ginseng, Vigna umbellata, Atractylodes, Poria, Fried Barley, Fried White Lentil, Ginger, Orange Peel.Method: Soak the herbs for 20 minutes, boil the lean meat to remove foam, put it into the herb pot, add to 8 bowls of water, bring to a boil over high heat, turn to low heat, boil for 60 to 90 minutes, and divide into 3 bowls.Efficacy: invigorating the spleen and removing dampness, invigorating Qi and strengthening the body, preventing respiratory diseases.Usage: One bowl a day, can be taken by a family of 3, 1~2 times a week, can be taken alternately with other soups.  

    $17.00

  • Deshydrated Herbal Tea

    Deshydrated Herbal Tea

    祛湿茶  Herbal Slimming Soup / Deshydrated Herbal Tea / Qu Shi Cha (5oz) 成分:生薏仁,赤小豆,木棉花,灯芯花,土茯苓,扁豆,莲蓬 在天气比较炎热的时候,身体容易湿气较重,这时候可以喝一些祛湿茶,能够有很好的祛湿功效,尤其是对于肥胖人士,对于慢性疾病高血压高血脂的人士,都有很好的改善的作用。 用法: 煲粥或者冬瓜汤 溫馨提示:請先向醫師咨詢是否合適服用此茶 Herbal Slimming Soup 去濕料 (Qu Shi Liao Herbal Soup) Effect: detoxifying, slimming, reduces water retention, heart protector Herbal Slimming Soup is a light, easy to digest, slimming, and detoxifying soup with the added benefits of Chinese herbs that tone digestion, eliminate water retention, and provide power-packed nutrition. You might use it for fasting cleanse or as part of a weight loss program, or a balancing dietary addition during a change of season. You may feel the effects of damp weather or allergies in spring and Indian summer. Use Herbal Slimming Soup to head-off cold and flu season. Reducing phlegmy congestion and water retention by drinking this soup daily can boost energy and cut short a cold. Get plenty of rest, avoid hot spices, alcohol, and smoking in order to avoid what Chinese doctors call Damp-Heat: oily troubled skin, a bitter bad breath, and inflammatory pains.  Ingredients: Raw barley /semen coicis, Semen Phaseoli / Adzuki Bean, Bombax flower, Juncus allioides flower, Smilax glabra rhizome, Hyacinth bean, Seedpod of lotus Suggestions: People with weak digestion or who have problems with beans might soak the ingredients in water with 1 teaspoon of lemon juice for several hours before cooking. Herbal Slimming Soup can be cooked as a porridge. In China it is often cooked with winter melon. Boil and simmer the soup for 45 – 60 minutes until the beans and coix seed are tender. Use the soup immediately or refrigerate for use within 3–5 days.  Please consult your physician before using this product.

    $7.99

  •  Wei Ning Tea (4.5oz)

    Digestive Comfort Tea / Wei Ning Tea (4.5oz)

    御方胃寧茶 Digestive Comfort Tea / Yu Fang Wei Ning Herbal Tea 成份: 夏枯草, 木贼 , 薄荷, 威灵仙, 甘草, 党参, 海漂蛸, 延胡索, 白芍, 蒲公英, 救必应  功效:舒肝和胃,理氣止痛 用法:煎服,五碗水煎成一碗后内服。 溫馨提示:請先向醫師咨詢是否合適服用此茶 Digestive Comfort Tea 御方胃寧茶 (Yu Fang Wei Ning Herbal Tea) Effect: Supports liver and stomach, regulates Qi and relieves pain Several natural painkiller herbs are used in Digestive Comfort Tea and have been combined with herbs in order to the direction their action to improve digestion and address cramps and digestive irregularities. Clematis is anti-inflammatory, normally used for joint pain and stiffness (rheumatism), headaches, varicose veins, gout, bone disorders, ongoing skin conditions, and fluid retention. Cuttlefish bone is astringent (absorbs excess fluid) that stops leucorrhea (vaginal discharge), uterine bleeding, nocturnal emission, and premature ejaculation from kidney deficiency. In this formula it controls acidity and alleviates stomach pain, distasteful belching, acid reflux, and stops diarrhea due to kidney deficiency or dysentery with cramps.  Herbs for digestive discomforts in the formula include corydalis known to Chinese herbalists as a calming painkiller herb sometimes given post surgery to ease tensions. The final garden herb in Digestive Comfort Tea is holly bark jiu bi ying (Cortex Ilicis rotundae).  Chinese herbals describe the bark as bitter, cold; entering the lung, stomach, large intestine and liver meridians. Its actions are to clear heat and remove toxicity and alleviate pain. It has been used for rheumatic arthritis, traumatic injury, sores and boils, sore throat, diarrhea due to damp-heat, abdominal distension, and fever due to digestive disturbance.  Ingredients:  Spica Prunellae, Herba Equiseti Hiemalis, Mint, Clematis Root, licorice root, Radix Codonopsis, Sepiae Endoconcha, Corydalis Rhizoma, White peony root, Dandelion, Ilicis Rotundae Cortex Directions: Add six bowls of water. Boil six bowls of water into one bowl, then filter and take the soup.  The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: The cleansing herbs in this formula are rather bitter. The traditional way to prepare them is to make a strong water extract. “五碗水煎至一碗 Boil five bowls of water to one.” However, we suggest that you gradually get used to their healing benefits: Simmer the herbs in water for 20 minutes. Steam your face to help prevent skin blemishes and inhale the aroma. Let it cool somewhat and drink a small cup. It may taste better cold or with a little lemon. Cook it a second time for  45 minutes to one hour and drink a small cup before meals as needed to ease digestion. It keeps in the refrigerator for up to three days. If you are creative you might make ice cubes from the liquid and add them to a Bloody Mary instead of bitters.  Please consult your physician before using this product.  

    $13.99

  •  Replenish Qi, Prevent Disease Reishi Tea  Replenish Qi, Prevent Disease Reishi Tea

    Fatigue Fighter / Replenish Qi, Prevent Disease Reishi Tea

    灵芝正气茶  Fatigue Fighter / Replenish Qi Prevent Disease Reishi Tea / Ling Zhi Zheng Qi Cha Herbal Tea 抗疫灵芝正气茶 (Replenish Qi, Prevent Disease Reishi Tea) Effect: For chronic weakness, poor digestion, low immunity, low spirits Ingredients:  Reishi mushroom (ganoderma), agastache, poria, angelica, tangerine peels, licorice root, platycodon root, white atractylodes, pinellia buds, perilla leaf. Reishi mushroom, Ganoderma lucidum, is one of the most studied and highly respected among the mushroom family. It has been used in Japan along with and instead of chemotherapy for reducing cancers. Studies show it can boost immunity, fight fatigue, improve memory, increase energy stamina, lower cholesterol, reduce inflammation, relieve stress, reverse the aging process, and stimulate circulation. Ganoderma is also praised as a top source of antioxidants. Fatigue Fighter formula contains herbs to relieve congestion and improve breathing such as agastache, a heart tonic that is known to reduce herpes discomforts. Platycodon grandiflorum supports respiratory health as it soothes a sore throat. Some research shows it may also promote healthy weight and improve cognitive function. Platycodon root contains anti-allergy, anti-inflammatory, antibacterial, antimicrobial, expectorant and immune boosting properties. It provides a health shield against respiratory illness.  Directions: Add six bowls of water. Boil six bowls of water into one bowl, then filter and take the soup.  The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: People who are unfamiliar with Chinese herbs may find their smell and taste unusual. We suggest that you become acquainted with them gradually. Empty the package of herbs into – quarts of water and simmer them for up to 15 minutes. A non-metal pot works best. If possible use a ceramic coated or glass pot. The same herbs may be used again, the second cooking can be as long as 1 hour. Inhale the steam to help clear congestion and head and throat discomforts. Allow the mixture to cool until it is comfortably warm. If necessary you might add a little fresh lemon juice or raw honey to enhance the flavor. It is recommended to use tonic herbs such as reishi and digestive herbs found in this formula while using strong cleansing or anti-inflammatory herbs over a period of time in order to avoid weakness or indigestion.  Please consult your physician before using this product. 精选上等中药材,结合传统药方和现代研究成果精心配比而成。 成分 灵芝、藿香、茯苓、白芷、陈皮、甘草、桔梗、白术、苏叶、制半夏。 功能 补气强身、增强免疫 用法 煎服,六碗水煎成一碗后内服。

    $19.99

  •  Lian Hua Qing Wen Tea  Lian Hua Qing Wen Tea

    Fever Fighter / Lian Hua Qing Wen Tea

    连花清瘟汤剂   Fever Fighter (連花清瘟茶) Stop Plague Lotus Tea Effect: cooling and detoxifying Fever Fighter formula detoxifies the body, kills germs and reduces fever. It can be used for cold and flu prevention and treatment, for sore throat and fever. We may feel weak and disoriented while our body is fighting off a cold. Fever Fighter is a wise herbal blend that chases cold and flu symptoms such as headache, body aches and fever while building a natural defense against infection. Traditional antibacterial, antiviral herbs, including honeysuckle flower (lonicera japanica) and isatis root, are combined with digestive peppermint and laxative rhubarb and apricot kernel in order to rid the body of acid wastes that result when germs die off. The energy dynamic of this type of herbal combination is to attack a cold or flu where it is most damaging. During the early stages a cold is felt mostly in the throat and head. Bitter, cooling herbs such as honeysuckle flower, forsythia bark, and rhubarb move inflammation through the gut and help prevent the illness from penetrating the lungs. Digestive mint is added in order to prevent nausea and weakness from detoxifying laxative herbs. Fragrant anise hyssop increases sweating to help reduce fever. Ingredients:  Forsythia fruit, honeysuckle flower, apricot kernel, processed gypsum, isatis root, shield fern (dryopteris dilatata), houttuynia cordata, agastache foeniculum (anise hyssop), rhubarb, rhodiola rosea, peppermint leaf, licorice root. Directions: Add six bowls of water. Boil six bowls of water into one bowl, then filter and take the soup.  The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: People who are unfamiliar with Chinese herbs may find their smell to be strong and taste at times bitter. We suggest that you become acquainted with them gradually. Empty the package of herbs into – quarts of water and simmer them for 30 minutes. A non-metal pot works best. If you have it use a ceramic coated or glass pot. The same herbs may be used again, the second cooking can be as long as 1 hour. Inhale the steam to help clear sinus congestion and head and throat discomforts. Allow the mixture to cool until it is comfortably warm. For fever, drink a small tea cup every two hours or as needed. If necessary you might add a little fresh lemon juice or raw honey to improve the flavor. Cold/flu teas and herbs are best used between meals so that they do not interfere with digestion. If diarrhea occurs after using detoxifying herbs, reduce the dosage. If weakness occurs after several day’s use, baring allergy, you might use a tonic herb such as reishi mushroom. Please see Fatigue Fighter in this selection of Herbal Rescue teas. Please consult your physician before using this product. 精选上等中药材,结合传统药方和现代研究成果精心配比而成。 成分 连翘、金银花、麻黄、杏仁、石膏、板蓝根、贯众、鱼腥草、藿香、大黄、红景天、薄荷、甘草 功能 清瘟解毒,宣肺泄热。 用法 煎服,六碗水煎成一碗后内服。

    $16.99

  • Five Flower Herbal Tea

    Five Flower Herbal Tea

    五花茶 Five Flowers Tea / Wu Hua Herbal Tea  成份:金銀花、菊花、槐花、木棉花、雞蛋花 用法: 煎服,五碗水煎成两碗后内服。 五花茶是一种中国民间传统饮品,广东人常饮的凉茶之一,性微寒,具有清热、解毒、消暑去湿、减低肠胃刺热、利小便、凉血、预防夏季风热感冒及流行性感冒的功效,尤其适合夏天时饮用,其他功效则视乎所用的药材而定。 溫馨提示:請先向醫師咨詢是否合適服用此茶 Five Flowers Tea  五花茶 (Wu Hua Herbal Tea) Effect: For reducing sore throat, congestion and eye strain Ingredients: Honeysuckle, Chrysanthemum, Sophora japonica, Kapok, Frangipani Honeysuckle (lonicera japanica), a broad-spectrum antibiotic herbal medicine known to reduce staff, strept, and pneumonia germs, is the unopened bloom that is called in Chinese gold and silver flower. It is slightly bitter and soothing for sore throat, breast, and skin infections. Combined with chrysanthemum flower, it is recommended as a cold/flu remedy. Chinese chrysanthemum is sweet and delicious. Japanese sophora flowers and buds are said to be cooling for the liver. In Chinese medicine speak that means it helps reduce red, dry eyes. Sophora is a known cardio tonic herb that helps to promote blood vessel health and regulates the circulatory system. It is helpful for issues ranging from hypertension to hemorrhoids. Sophora japonica, the beautiful flower from the ornamental pagoda tree, contains two potent flavonoids, troxerutin and oxymatrine, which exhibit strong antioxidant activity. Kapok fruit looks like a pod with fluffy pillow filling inside, and it is. Before it becomes pillow filling the young fruit is eaten in areas of Asia especially Thailand. The infusion, apart from being used as an oral rinse, is also used for coughs, hoarseness, catarrh, and uterine discharge. Medicinally frangipani has antioxidant and anti-inflammatory properties. This maintains health by eliminating harmful toxins and free radicals. The oil's purifying qualities protect organs from damage.  Directions: Add five bowls of water. Boil five bowls of water into two bowl, then filter and take the soup.  The amount of water is a key point because it can directly affect the efficacy of traditional Chinese medicine, so if cooking the herbal soup according to the guidelines, the best results will be achieved. Suggestions: Five Flowers Tea offers a cooling relaxing trip that helps clear the senses and brings peace. As a pleasant tea, steep the herbs in boiling water for at least five minutes. For a stronger medicinal brew, simmer in water for at least thirty minutes. Lemon or raw honey may be added after it is cool.    Please consult your physician before using this product.

    $7.99

  •  Si Wu Herbal Soup

    Four Friends Tea / Si Wu Herbal Soup

    四物汤 成分:当归,川芎,白芍,熟地 四物汤药方最早出现记载于唐朝的蔺道人著的《仙授理伤续断秘方》,目前应用较为广泛的药方则是取自《太平惠民合剂局方》的记载。一般来说,它具有补血调经的效果,可减缓女性的痛经。 用法: 煎服,五碗水煎成一碗后内服。 溫馨提示:請先向醫師咨詢是否合適服用此茶   Effect: Blood tonic, women’s health and beauty, regulates menstruation This rich, semi-sweet tasting tea has a pleasant almost licorice flavor. It is made up of four major blood enhancing herbs that work together to nourish and support health and beauty. From the perspective of traditional Chinese medicine blood deficiency, not necessarily anemia, looks like a dry, pale or sallow complexion, sleeplessness, irregular menstrual cycles with the scanty flow, lightheadedness, dry stool and/or lack of energy. Blood deficiency is particularly common in women due to the loss of menstrual blood however anyone recovering from illness or long term stress would benefit from healthy blood production. Four Friends effectively addresses blood deficiency, with an emphasis on liver blood.  Four Friends is based on a classic blood tonic formula Si Wu Tang and is composed of four herbs that fall into two groups, based on the role they play in the formula. Shu di huang which is Chinese foxglove (raw rehmannia root that is cooked in yellow wine and steamed until black ) is nourishing and moistening. Nourishes blood (pallid complexion, dizziness, palpitations, insomnia, irregular menses, uterine issues of postpartum bleeding)  Nourishes Yin and Jing Essence (night sweats, nocturnal emissions, steaming bone disorder, wasting and thirsting (aka diabetes symptoms of chronic thirst and chronic hunger,) low back pain, osteoporosis, weakness of lower extremities, COPD, lightheadedness, dizziness, tinnitus (ringing in the ears,) progressive hearing loss, and premature grey hair) Ingredients: Radix Angelica sinensis, Rhizoma ligusticum root, White peony root, Rehmannia root Directions: To make a strong water extract that acts as a medicine to correct chronic menstrual issues, use the traditional cooking method: 五碗水煎至一碗:Boil five bowls of water down to one. Otherwise, simmer the herbs for up to 30 minutes in several cups of water depending on the strength you prefer and enjoy it as a relaxing beauty treatment beverage after meals or before bed. If it causes loose stools, reduces the dose. Please consult your physician before using this product.

    $7.99

Login

Forgot your password?

Don't have an account yet?
Create account